Parte Responsable: JK Imaging Ltd.
Dirección: JK Imaging Ltd., 17239 South Main Street,
Gardena, CA 90248, USA
JK Imaging Europe, 71 Clarendon road,
Watford, WD17 1DS, UK
Sitio Web de la compañía: www.kodakpixpro.com
Para clientes en los EE.UU.
Cumplimiento Comprobado de las Normas de
FCC PARA USO EN EL HOGAR O EN LA OFICINA.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de
la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no causará interferencia
dañina, (2) este dispositivo aceptará cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar
una operación no deseada.
Para clientes en Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple
con los requisitos Europeos en cuanto a
seguridad, salud, medio ambiente y protección al
consumidor. Las cámaras con la marca “CE” se
han diseñado para venderse en Europa.
Este símbolo [contenedor de basura con ruedas
tachado RAEE Anexo IV] indica la recolección
separada de equipo de desecho eléctrico y
electrónico en países de la UE. Por favor, no tire
el equipo en los desechos domésticos. Por favor,
use los sistemas de retorno y recolección de su
país para el desecho de este producto.
Acerca de este manual
Gracias por adquirir una Cámara Digital KODAK
PIXPRO. Por favor lea este manual atentamente y
manténgalo para referencia futura.
JK Imaging Ltd. se reserva todos los derechos sobre
este documento. Ninguna parte de esta publicación
podrá reproducirse, transmitirse, transcribirse,
almacenarse digitalmente o traducirse a cualquier
idioma o lenguaje informático, de cualquier forma,
por cualquier medio, sin el previo consentimiento por
escrito de JK Imaging Ltd..
Todas las marcas registradas mencionadas en
este manual se usan solamente para nes de
identicación y podrían ser propiedades de sus
dueños respectivos.
Este manual le suministra las instrucciones acerca
de cómo usar su Cámara Digital KODAK PIXPRO.
Se han llevado a cabo todos los esfuerzos para
garantizar que el contenido de este manual sea
exacto, pero JK Imaging Ltd. se reserva el
derecho a realizar cambios sin avisar.
A lo largo de este manual se han empleado los
siguientes símbolos para ayudarlo a ubicar la
información rápidamente y fácilmente.
Indica información útil.
Indica las precauciones tomadas mientras
se opera la cámara.
1
Page 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Notas de seguridad sobre la cámara
No deje caer la cámara ni la someta a golpes.
No intente desmontar la cámara.
Para evitar que la humedad pueda dañar la
cámara, no utilice ni almacene en entornos con
niveles elevados de humedad, como con lluvia o
junto a un estanque.
No utilice ni almacene la cámara en lugares
polvorientos o en la playa para evitar que el
polvo o la arena puedan penetrar en la cámara
provocando daños.
No utilice ni almacene la cámara en entornos con
altas temperaturas o bajo la exposición directa a la
luz del sol.
No utilice o almacene la cámara dentro de un
campo magnético intenso, por ejemplo cerca de
un imán o transformador.
No toque la lente de la cámara.
No exponga la cámara a la luz directa del sol
durante mucho tiempo.
En caso de contacto accidental con agua, apague
la cámara, extraiga la batería y la tarjeta de
memoria y deje secar durante 24 horas.
2
Los cambios bruscos de temperatura pueden
provocar la formación de condensación en el
interior de la cámara. En ese caso, espere unos
minutos antes de encender la cámara de nuevo.
En caso de sobrecalentamiento, extraiga la
batería y espere a que la cámara se enfríe.
Descargue sus fotos y extraiga la tarjeta de
memoria si planea no utilizar la cámara durante un
periodo prolongado de tiempo.
En caso de inactividad prolongada, guarde la
cámara en un lugar seco y colóquela sobre una
supercie plana.
Apague la cámara antes de extraer la batería y la
tarjeta de memoria.
No utilice limpiadores abrasivos, orgánicos o con
alcohol para limpiar la cámara.
Utilice la gamuza profesional y el limpiador
indicado para limpiar la lente.
Notas de seguridad sobre la batería
Si la cámara utiliza una batería recargable de ion
litio, cárguela con el cargador de baterías incluido.
Si detecta fugas de la batería en el interior de la
cámara, acuda a su distribuidor.
Page 4
Si el líquido de la batería entra en contacto con
la piel, enjuague con agua limpia y acuda a un
centro médico.
Deseche las baterías usadas de conformidad con
la normativa local (nacional o regional).
Para evitar daños, no deje caer la batería ni la
someta a daños y evite el contacto con objetos
alados.
No permita que la batería entre en contacto
con objetos metálicos (incluyendo monedas)
para evitar cortocircuitos, descargas,
sobrecalentamiento o fugas.
No intente desmontar la batería.
Evite el contacto con el agua. Mantenga siempre
los contactos de la batería secos.
No caliente la batería ni arroje al fuego para evitar
explosiones.
No almacene la batería en entornos con altas
temperaturas o bajo la exposición directa a la luz
del sol.
Utilice la batería incluida.
Si la cámara utiliza una batería recargable de ion
litio y la batería se sobrecalienta durante la carga,
desconecte la alimentación. Interrumpa la carga y
espere a que la unidad se enfríe.
En caso de inactividad prolongada, extraiga la
batería y guárdela en un lugar seco al que no
puedan acceder niños o bebés.
En un entorno más frío, el rendimiento de la
batería se verá notablemente reducido.
Cuando instale la batería, insértela respetando
las marcas de polos positivo y negativo del
compartimiento de la batería. No inserte la batería
en el compartimiento por la fuerza.
Notas de seguridad sobre la tarjeta de
memoria
No deje caer la tarjeta de memoria ni la someta a
golpes.
No intente desmontar ni reparar la tarjeta de
memoria.
Evite el contacto con el agua. Mantenga siempre
seca.
No extraiga la tarjeta de memoria con la cámara
encendida para evitar daños.
3
Page 5
No edite directamente los datos en la tarjeta de
memoria. Copie los datos a su equipo antes de
editarlos.
En caso de inactividad prolongada, descargue sus
fotos y extraiga la tarjeta de memoria y guárdela
en un lugar seco.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la
cámara antes de utilizar o insertar una tarjeta
nueva.
Compre tarjetas de memoria originales de marca
reconocida.
No modique el nombre de los archivos o carpetas
de la tarjeta de memoria utilizando su equipo ya
que es posible que la cámara no reconozca los
archivos modicados o provoque errores.
Las fotos tomadas con la cámara se almacenarán
en la carpeta que se genera automáticamente
en la tarjeta SD. No almacene fotos tomadas con
otro dispositivo en esta carpeta ya que la cámara
no podrá reconocer estas imágenes durante la
reproducción.
Cuando inserte una tarjeta de memoria, asegúrese
de que la muesca de la tarjeta coincida con las
marcas de la parte superior de la ranura para
tarjetas.
4
Otras notas de seguridad
No desconecte la alimentación o apague la
cámara durante el proceso de actualización ya
que puede producir una escritura incorrecta de los
datos y que la cámara no vuelva a encender.
Si utiliza la cámara dentro de la cabina de un
avión, siga las normas pertinentes especicadas
por la compañía aérea.
Debido a las limitaciones de la tecnología de
fabricación, la pantalla LCD puede poseer píxeles
muertos o puntos brillantes pero este defecto no
afecta a la calidad de las fotos.
Evite el contacto con el agua. En entornos
húmedos, seque con un paño de limpieza suave y
seco.
Si la pantalla LCD sufre daños y el líquido
cristal entra en contacto con la piel, seque
inmediatamente con un paño seco y enjuague con
agua limpia. Si el líquido cristal entra en contacto
con los ojos, enjuague con agua limpia durante al
menos 15 minutos y acuda a un centro médico.
En caso de ingestión accidental del líquido cristal,
enjuague la boca inmediatamente y acuda a un
centro médico.
Mensajes de advertencia .................................. 82
Resolución de Problemas ................................. 86
8
Page 10
PREPARACIÓN
Desempaque
Su paquete debe contener el modelo de cámara que compró junto con los siguientes artículos. Si falta cualquier
cosa o parece estar dañada, por favor contacte a su vendedor.(La forma del enchufe del cargador puede variar
dependiendo del país o región. El componente real puede variar. )
Batería de Li-ion
recargable
Quick Start Guide
Guía de Inicialización
rápida
Adaptador ACTira de muñeca
Tarjeta de garantía
Cable USB
STOP
Tarjeta de servicio
9
Page 11
Nombre de cada pieza
4
3
2
1
10
1. Lámpara de ash
2. Indicador de Haz Asist. EA/
Luz del disparador automático
3. Objetivo
4. Micrófono
Page 12
65
5. Pantalla LCD
7
8
10
9
15
14
11
12
13
6. Botón de Zoom
7. Indicador de estado
8. Botón de reproducción
9. Botón de menú
10. Botón de selección de modo.
11. Botón de disp/Botón de echa (ariba)
12. Botón de ash/Botón de echa (derecha)
13. Botón Eliminar/Botón de echa (abajo)
14. Botón de macro/Botón de temporizador
automático/Botón de echa (izquierda)
15. Botón SET
16. Puerto USB
17. Ojal para correa
11
Page 13
18. Botón de encendido
19. Botón de grabación rápida de vídeo
20. Botón del obturador
12
18
22
2123
2019
21. Rosca de trípode
22. Altavoz
23. Tapa de la batería
Page 14
Carga de la batería
Apague la cámara y inserte la batería en el
compartimiento indicado antes de iniciar el proceso
de carga.
1. Conecte la cámara y el cargador utilizando un
cable USB.
2. Inserte el enchufe del cargador en la toma de
corriente para cargar la batería.
Indicador de estado
2
1
El cargador debe utilizarse sólo en interiores.
Después de un periodo prolongado de tiempo
de inactividad, utilice el cargador suministrado
para cargar la batería antes de utilizarla.
Indicador de carga:
Rojo: Cargando
La luz indicadora se apagará cuando se haya
nalizado la carga, y la cámara se apagará
automáticamente. Para alargar la vida útil de la
batería, realice una primera carga de al menos
4 horas.
3. Si está apagada, también puede cargar la cámara
conectándola a su equipo mediante un cable USB.
3
La carga de baterías sólo puede hacerse con la
cámara Apagada.
Por favor, carga la bateria en el cuarto bajo
temperatura de ambiente de 0°C a 40°C.
13
Page 15
Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria
1. Abra la tapa de la batería.2. Inserte la batería en la ranura de la batería en la
correcta posición como se muestra en el diagrama.
14
Page 16
tarjetas de memoria como se indica en la gura.
Hebilla de protección contra
escritura
La tarjeta de memoria (SD/SDHC) es opcional
y no se incluye en el paquete de la cámara.
Tendrá que adquirir sus tarjetas de memoria por
separado. Hágase con una tarjeta de memoria
original con capacidad de entre 4 GB y 32 GB
para asegurar un correcto almacenamiento de
los datos.
Para extraer la tarjeta de memoria, abra la tapa
de la batería, presione suavemente la tarjeta
y suelte para que sea expulsada. Extraiga
cuidadosamente.
4. Cierre la tapa de la batería.3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para
15
Page 17
Encendido y apagado
Descripción de símbolos
Oprima el botón Power para encender la cámara.
Para apagar la cámara, oprima el botón Power
nuevamente.
Botón Power encendido
16
En estas instrucciones se utilizan los siguientes
símbolos para describir el funcionamiento de
la cámara. Esta información facilitará nuestro
entendimiento.
[Nombre de botón]: Cuando no es posible indicar
mediante un icono el botón de la
cámara, se utiliza el símbolo [ ].
「Propiedades」: La opción 「Propiedades」 de la
interfaz de la cámara se indica
mediante el símbolo 「 」.
Page 18
Conguración de idioma, fecha y hora
Conguración de idioma, fecha y hora
después del primer encendido
1. Cuando enciende la cámara por primera vez,
aparecerá la pantalla de selección de idioma.
2. Utilice los botones de echas para seleccionar su
idioma.
3. Pulse el botón para conrmar su selección y
aparecerá la pantalla de conguración de fecha y hora.
4. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora
se indica en el formato YYYY.MM.DD HH:MM.
5. Utilice el botón de echa arriba/abajo para ajustar
el valor del bloque seleccionado.
6. Pulse el botón para conrmar la conguración de
hora y aparecerá la pantalla de captura de pantalla.
Restablecer idioma
Una vez establecido el idioma por primera vez,
siga estas instrucciones para volver a cambiar esta
conguración.
1. Oprima el botón Power para encender la cámara.
2. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar
「Language/Idioma」 y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echas para seleccionar su
idioma y pulse el botón para conrmar.
6. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de
instantánea.
17
Page 19
Restablecer fecha y hora
Una vez establecida la fecha y la hora por primera
vez, siga estas instrucciones para volver a cambiar
esta conguración.
1. Oprima el botón Power para encender la cámara.
2. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón
para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar「Fecha y hora」 y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora
se indica en el formato YYYY.MM.DD HH:MM.
6. Utilice el botón de echa arriba/abajo para ajustar
el valor del bloque seleccionado. Una vez
concluida la conguración, pulse el botón para
conrmar
18
7. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de
instantánea.
Page 20
-0.3EV400
ISO
1234
SD
16M
00:56:00
-0.3EV400
ISO
1234
SD
16M
00:56:00
VISIÓN GENERAL DE LOS DISTINTOS MODOS
Mostrar conguración/ajustes
Pulse el botón para mostrar las opciones de
conguración: Clásico, Completo, Apagado.
Clásico, Pantalla con Histograma y Cuadricula, y
Pantalla Sensilla.
Completo: Muestra todos los parámetros mas utiles
con histograma y cuadricula.
Apagado: Solo muestra la foto sin iconos.
19
Page 21
Visualización en Pantalla LCD
1234
-0.3EV400
ISO
00:56:00
SD
16M
x3.
2
15 sec15 sec
1234
-0.3EV400
ISO
00:56:00
SD
16M
x3.
2
Resumen de los iconos de pantalla en modo
de fotografía
20
1 Iconos de los modos de disparo
Modo manual Retrato
Modo automático
Modo panorámico
Anti-sacudida Modo de escena
2 Modo Macro
3 Zoom
4 Tarjeta de memoria / memoria integrada
5 Estado de la batería
6 Balance de blancos (ajustable sólo en los Modos
)
7 Efecto de color (ajustable sólo en los Modos )
8 Número de fotografías restantes
9 Tamaño de imagen
10 Calidad de vídeo
11 Valor ISO (ajustable sólo en el modo )
12 Tiempo de grabación restante
13 Compensación de exposición
(ajustable sólo en el modo )
Page 22
14 Velocidad de obturación
(ajustable sólo en el modo )
15 Histograma
16 Marco de enfoque
17 Metro
AiAE
Punto
Centro
18 Modo EA
AF sencillo
AF múltiple
19 Temporizador
Temporizador desactivado
Temporizador 2 seg
Temporizador 10 seg
Temporizador Sonrisas
20 Modo de Flash
Flash desactivado
Flash automático
Flash forzado
Sincronización lenta
Sinc. lenta + ojos rojos
Reducción de ojos rojos
21 Toma cont.
Única
Toma cont.
Toma 3x
Lapso de tiempo (30 seg/1 min/5 min/10 min)
22 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
21
Page 23
Resumen de los iconos de pantalla en modo
-0.3 EV
00:56:00
00:56:00
SD
x3.
2
de vídeo
1 Iconos del modo de vídeo
2 Modo Macro
3 Temporizador
Temporizador desactivado
4 Zoom
5 Tarjeta de memoria / memoria integrada
22
Temporizador 10 seg
6 Estado de la batería
7 Efecto de color
8 Calidad de vídeo
9 Tiempo de grabación restante
10 Compensación de exposición
11 Marco de enfoque
12 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
13 Metro
AiAE
Punto
Centro
14 Modo EA
Para conseguir los mejores resultados al grabar
una película, se aconseja el uso de una tarjeta
de memoria SDHC. La memoria integrada de la
cámara es limitada y podría provocar vibraciones o ruidos si se utiliza para grabar películas.
El Zoom óptico y el digital pueden ser
ajustados. El zoom digital puede ajustarse a 6X
(30X en total).
Page 24
Resumen de los iconos de pantalla en modo
de reproducción
SD
1/45
x2
0
0
201-:
01
0
01
0
1 Icono de archivo DPOF
2 Icono de protección de archivo
3 Espacio de memoria (indica el número actual de
fotografías y el número total de fotografías)
4 Tarjeta de memoria / memoria integrada
5 Estado de la batería
6 Campo de visión actual de la cámara
7 Ratios de zoom de la Imagen
8 Área interesada
9 Fecha en que se tomó la foto
La cámara de cuenta con un práctico botón de modo que le permite cambiar entre distintos modos fácilmente.
Después de pulsar el botón de modo para entrar en el modo de selección de menú, pulse el botón derecho /
izquierdo para elegir el modo, presione botón para conrmar. Todos los modos disponibles son los siguientes:
Nombre de Modo Icono Descripción
manual
Modo
Modo automático
Anti-sacudidaSacar fotografías claras en el estado de mano
Retrato
Modo panorámico
Modo de escena
Modo de vídeoCambie a este modo para tomar los videos.
Cambie para tomar fotos jas en modo manual, en el que podrán congurarse
mas opciones de la cámara.
En este modo, las condiciones óptimas para tomar fotografías se establecerán
en función del sujeto y del entorno. Es el modo utilizado con más frecuencia
para tomar fotografías.
Lo más adecuado para fotografías de retrato, es hacer un AE / AF para los
rostros
Al cambiar a este modo, se pueden tomar hasta 4 imágenes, y la cámara
puede montar dichas imágenes para conseguir una foto panorámica.
Cambie a este modo para usar un modo de escena predeterminado para
tomar fotos jas. Hay 21 escenas en total.
24
Page 26
Modo Manual
Modo automático
Al seleccionar (manual), usted puede ajustar la
abertura / velocidad de obturación manualmente y el
valor de ISO.
1. Pulse el botón modos,seleccione el modo y
pulse el botón para realizar ajustes.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el elemento que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los parámetros.
4. Pulse el botón para terminar la conguración
y acceder a la pantalla de disparo.
El modo Auto es el modo más fácil en el que se
puede tomar fotos. Mientras se opere en este modo,
la cámara optimizará automáticamente sus fotos para
obtener los mejores resultados.
Realice los siguientes pasos:
1. Pulse el botón modos , seleccione el modo
automatico. ()
2. Componga su imagen en la pantalla LCD y pulse
el botón de disparo suavemente para enfocar el
objeto.
3. La pantalla LCD mostrará el cuadro de enfoque
verde después de que el sujeto está enfocado.
4. Pulse completamente el botón del obturador para
tomar fotografías.
25
Page 27
Anti-sacudida
Retrato
Este modo puede ayudar a reducir la foto de las
imágenes borrosas causadas por el movimiento de
la mano, con poca luz y la velocidad de obturación
lenta.
Utilice la modalidad de estabilización en entornos oscuros o cuando la velocidad de obturación lenta.
Tomar fotos con viento o en ambiente inestable
(como un vehículo en movimiento) puede provocar imágenes borrosas.
26
En modo retrato, la cámara está congurada para
ajustar automáticamente la exposición para la captura
real de los tonos de piel.
Presiona el botón de modo para seleccionar el modo
de retrato ( ).
Page 28
Modo panorámico
Cambie al modo de panorama para tomar una serie
de fotografías que la cámara unirá en una imagen
panorama ultra-ancha.
Siga los pasos indicados a continuación:
1. Pulse el botón mode para seleccionar el Modo
Panorámico( ).
2. Utilice los botones de echas para seleccionar
una dirección de captura (si no indica ninguna, la
cámara utiliza la dirección derecha por defecto).
2 segundos después, la cámara está lista para
tomar fotografías. También puede pulsar el botón
o pulsar ligeramente el botón del obturador
para volver al modo de fotografía.
3. Componga la primera vista de la imagen
panorámica en la pantalla LCD y pulse el botón de
disparo para capturar.
4. Tras capturar la primera fotografía, aparecerá en
el borde de la pantalla la imagen semitransparente
del primer disparo. Puede utilizar dicha imagen
para componer su fotografía antes de pulsar el
botón de disparo para nalizar la unión manual.
5. Si las imágenes tomadas son menos de 4
unidades, pulse el botón , la cámara unirá las
imágenes automáticamente. Pulse el botón de
reproducción para entrar en el modo reproducción
y ver el efecto.
6. Después de que tome 4 imágenes, la cámara
las unirá automáticamente. Pulse el botón de
reproducción para entrar en el modo reproducción
y ver el efecto.
27
Page 29
Modo de escena
28
Durante la toma de fotografías, no están
disponibles los modos de ash, temporizador,
macro ni la compensación de exposición. El
ajuste de enfoque no está disponible en este
momento.
En el modo Montaje Panorámico, cuando el
tamaño de imagen está congurado en 2M,
se pueden montar hasta 4 fotos en el modo
Montaje.
Si está activo el modo Panorama no podrá
eliminarse ninguna imagen durante la secuencia de captura y no se permitirá el ajuste de
enfoque.
Puede seleccionar el modo deseado a partir de 21
modos de escena en función del entorno actual de
toma de fotografías. La cámara determina entonces
automáticamente los parámetros más adecuados.
Pulse el botón modos, seleccione el modo de
escena para entrar en el menú de modo de escena.
La siguiente gura ilustra la imagen mostrada por la
pantalla LCD.
Utilice los botones de echas para seleccionar una
escena y pulse el botón para conrmar.
Page 30
EscenaExplicación
Auto SCN
Paisaje
Deporte
Playa
Atardecer
Fuegos articiales
Paisaje nocturno
Nieve
Niños
Documento de
Identicacion
Vidrio
Identica automáticamente el escenario; Persona, Persona a contraluz, Paisaje,
Macro, Escena nocturna, Persona en escena nocturna, Auto
Para fotograar paisajes. Vívida reproducción del verde y el azul.
Para fotograar objetos que se mueven a gran velocidad. Captura imágenes nítidas
sin desenfoque.
Para tomar imágenes de calidad en situaciones con mucha luz.
Para fotograar puestas de sol. Captura objetos bajo la intensa luz del sol.
Para fotograar fuegos art. por la noche. La velocidad del obturador se ajusta para
capturar imágenes brillantes. Se recomienda el uso de tripode.
Para fotograar escenas de noche. Se recomienda el uso de trípode.
Para fotograar escenas nevadas. Reproduce las escenas con colores blancos de forma
clara y natural.
Apaga la luz de ash automáticamente y evita distracciones será lo adecuado para
sacar fotos a un niño.
Para tomar con nitidez imágenes de documentos de identicación. (Es recomendable
imprimir utilizando papel fotográco de 6 pulgadas 4R (6X4).
Para fotograar objetos de tras un cristal transparente.
Marco de fotos
Para añadir un marco interesante a su fotografía.
29
Page 31
EscenaExplicación
Toma movimiento
Texto
Ojo de pez
Fiesta
Interior
Ideal para fotograar objetos en movimiento rápido logrando una imagen con un
sujeto nítido sobre un fondo borroso.
Para grabar materiales con texto y conseguir fotografías nítidas de documentos o
pizarras.
Para obtener un interesante efecto de ojo de pez para la toma de imagen.
Ideal para tomar imágenes de estas en casa, incluso bajo condiciones de iluminación
complicadas.
Para fotograar interiores. Reduce el desenfoque y mejora la precisión del color.
30
Vegetación
Museo
Retrato nocturno
Boceto
Para fotograar plantas. Captura los colores brillantes de la vegetación y las ores.
Para fotograar en museos o lugares en los que no está per- mitido el ash. Conserva
el color y reduce desenfoques.
Para realizar retratos fotográcos en escenarios nocturnos.
Para tomar fotografías con efecto de esbozo con lápiz.
Page 32
Modo Escena Automática (ASCN)
En el modo de escena "ASCN", la cámara puede
detectar distintos ambientes de forma inteligente y
seleccionar automáticamente la mejor conguración
de escena y fotografía para cada caso.
"ASCN" puede detectar de forma inteligente las
siguientes escenas:
Icono
Para usar el modo "ASCN"
1. Pulse el botón modos , seleccione el modo
Nombre de
Modo
Modo Paisaje
Modo RetratoModo Macro
Retrato
Nocturno
Retrato a Contraluz
"SCN" y seleccione el modo "ASCN".La pantalla
LCD mostrará la siguiente gura:
Icono
Nombre de
Modo
Modo Paisaje
Nocturno
Modo Automático
2. Sostenga la cámara rmemente y encuadre el
objetivo. El modo de escena óptimo se identicará
automáticamente.
3. Pulse ligeramente el botón del obturador para
enfocar.
4. Pulse completamente el botón del obturador para
tomar fotografías.
31
Page 33
32
Nombre de ModoExplicación
Modo Paisaje
Modo Retrato
Retrato Nocturno
Retrato a Contraluz
Modo Paisaje Nocturno
Modo Macro
Modo Automático
Si está fotograando un paisaje, el modo ASCN ajustará automáticamente el nivel
de exposición para adaptarlo al fondo.
Más adecuado para fotograar personas con enfoque en el rostro.
Si está fotograando un retrato nocturno o en condiciones de baja iluminación,
el modo ASCN ajustará automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo a
personas o escenas nocturnas.
Si el sol o alguna otra fuente luminosa se encuentra de tras de su imagen, el
modo ASCN ajustará automáticamente el nivel de exposición del primer plano
para generar buenas imágenes.
Si está fotograando escenas nocturnas, el modo ASCN aumentará
automáticamente el valor ISO para compensar el bajo nivel de iluminación.
Para conseguir primeros planos con mayor nivel de detalle, ASCN activará de
forma automática el modo Macro del objetivo, enfocando automáticamente.
La cámara ajustará automáticamente la exposición y el enfoque para garantizar la
captura de buenas imágenes.
Page 34
OPERACIÓN BÁSICA
Cómo usar la función zoom
Su cámara está equipada con dos tipos de funciones
zoom: el zoom óptico y zoom digital. Pulse el botón
de zoom de la cámara para acercar o alejar el sujeto,
durante la toma de fotografías.
Indicador de Zoom
Cuando el zoom óptico alcance el límite del zoom
digital, suelte y gire la botón de zoom a T para cambiar
entre zoom óptico y zoom digital.
33
Page 35
Modo macro
Usted puede utilizar el modo macro para tomar fotos
de objetos pequeños o fotos de primeros planos. Este
modo le permite utilizar el zoom cuando se está más
cerca de su tema.
1. Utilice el botón de echa izquierda ( ) para
acceder al menú de macro.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 2 modos:
34
• Desactivar macro
Seleccione esta opción para deshabilitar
el modo Macro.
• Activar macro
Macro Seleccione esto para enfocar
sujetos a 5cm del objetivo.
3. Pulse el botón para conrmar la conguración y
salir del menú.
Page 36
Conguración/Ajustes del autodisparador
Utilizando esta función podrá tomar fotos en un
tiempo previamente jado. La cámara podrá ajustarse
para disparar a los 2 segundos, 10 segundos o con
una sonrisa cuando se pulse el obturador.
1. Utilice el botón de echa Izquierda ( ) para
entrar en el menú de temporizador.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 4 modos:
• Temporizador desactivado
Esta opción permite deshabilitar el
temporizador.
• Temporizador 2 seg
Se toma una sola foto 2 segundos
después de que se oprima el botón
obturador.
• Temporizador 10 seg
Se toma una sola foto 10 segundos
después de que se oprima el botón
obturador.
• Temporizador sonrisas
Pulse el botón del obturador y la cámara
tomará una imagen inmediatamente
después de detectar una cara sonriente.
3. Pulse el botón para conrmar la conguración
y salir del menú.
35
Page 37
Flash
El ash se utiliza para iluminar un sujeto en
situaciones de poca luz, o como iluminación de
relleno para conseguir una mejor iluminación del
sujeto con sombras pronunciadas.
1. Utilice el botón de echa derecha ( ) para
entrar en el menú de conguración del ash.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 6 modos:
• Flash desactivado
El ash está apagado.
• Flash automático
El ash de la cámara se disparará
automáticamente en función de las
condiciones de iluminación existentes.
36
• Flash forzado
El ash se prende con cada disparo.
• Sincronización lenta
Permite tomar fotografías de escenas
nocturnas que incluyen personas de
fondo. Se recomienda utilizar un trípode
cuando se tomen imágenes con este
ajuste.
• Sinc. lenta + ojos rojos
Use este modo para tomas de
sincronización lenta con eliminación de
reejo de ojos.
• Reducción de ojos rojos
La cámara emite un ash breve antes
de que se tome la foto para reducir los
efectos de ojos rojos.
4. Pulse el botón para conrmar la conguración
y salir de la opción.
Page 38
Ajustes del EV
El menú de función EV de la cámara incluye varias
funciones, tales como Ajuste EV, ISO, obturación,
etc. Una conguración adecuada de las funciones le
permitirán obtener mejores fotos.
Seguir los pasos mostrados a continuación para
realizar la conguración:
1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de
conguración.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las opciones de conguración.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los
valores opcionales.
4. Pulse el botón para completar los ajustes y
entrar en la pantalla de disparo de la foto.
Compensación de Exposición
Congurar para ajustar el brillo de la imagen. En caso
de contraste muy alto entre el objecto fotograado
y el fondo, el brillo de la imagen puede ser ajustado
apropiadamente. (ajustable sólo en el modo )
El rango de valor de exposición ajustable es de -2,0
EV a +2,0 EV.
37
Page 39
ISO
La función ISO le permite congurar la sensibilidad
del sensor de la cámara en función del brillo de la
escena. Para mejorar el desempeño en entornos
más oscuros, se necesitará un valor ISO mayor.
Por otro lado, un valor ISO menor se necesitará en
condiciones de más luz.
Naturalmente, las imágenes con un mayor valor ISO
presentarán más ruido que aquéllas con un valor ISO
inferior. (ajustable sólo en el modo )
Las opciones de la norma ISO incluye automático, 80,
100, 200, 400, 800 y 1600.
38
Ajustes/conguración de obturación
Se puede ajustar la velocidad de obturación.
Seleccionando el obturador de alta velocidad
capturara' objetos en movimiento rápido con claridad.
Un obturador de baja velocidad mostrará una imagen
borrosa alrededor de objetos móviles. (ajustable sólo
en el modo )
Page 40
Utilizando la grabación rápida
En el modo de disparo, pulse el botón de acceso
directo de grabación para acceder al estado de
grabación directamente y empezar a grabar.
Después de nalizar la grabación, pulse el botón de
acceso directo de grabación y la tecla de disparo de
nuevo, podrá almacenar el vídeo y volver a la pantalla
de disparo.
39
Page 41
REPRODUCCIÓN
00:00:4700:01:23
00:00:4700:01:23
Cómo visualizar fotos y videos
Para visualizar las fotos y los videoclips en la pantalla LCD:
1. Después de pulsar el botón , la última foto o video pequeño se mostrará en la pantalla LCD.
2. Use los botones de navegación Izquierda/Derecha para desplazarse a través de las fotos o videos
almacenados en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
3. Para reproducir un video clip que se haya seleccionado, oprima el botón para entrar al modo de
reproducción de película.
Durante la reproducción de vídeo, las instrucciones de uso se mostrarán en la pantalla. Pulse el botón Izquierda/
Derecha y, a continuación, pulse el botón para conrmar la selección.
8Reproducir vídeo hacia delante
9Cancelar reproducción
10 Reproducir vídeo hacia atrás
Page 42
Vista en miniatura
En modo reproducción, pulse Una de los extremos
del botón de zoom para mostrar la imagen en
miniatura de las fotos y videos en la pantalla.
W Alejar el imagen T Ampliar
1. Deslice la botón de zoom para cambiar a 3x3 y
4x4 miniaturas.
2. Cuando observe 3x3 ó 4x4 en miniatura, utilice los
botones de echas para seleccionar la fotografía o
fragmento de vídeo que desee ver.
3. Utilice los botones de echas para seleccionar la
fotografía o fragmento de vídeo que desee ver y
pulse el botón para restablecerlo al tamaño
original.
Si aparece en la pantalla LCD el indicador ,
se está reproduciendo un archivo de película.
Pulse el botón para que el icono de vista
previa retorne a su tamaño de imagen original.
41
Page 43
Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes jas)
Al reproducir las fotografías, se puede también usar
el Control botón de zoom para ampliar las fotografías
2 a 8 veces.
1. Pulse el botón para cambiar al modo de
reproducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar la fotografía que desee acercar.
3. Presione un extremo del botón de zoom ( )
para ampliar la foto.
4. La esquina inferior derecha de la pantalla mostrará
el número de veces y el área de la operación de
ampliación da fotografía.
42
5. Utilice los botones de echas para navegar y
seleccionar el área de la fotografía que desee
acercar.
6. Oprima el botón para que la imagen regrese a
su escala original.
Las imágenes pertenecientes a películas no se
pueden aumentar.
Page 44
Visualización de diapositivas
Esta conguración le permite visualizar las fotos
almacenadas a manera de diapositivas.
1. Pulse el botón para entrar en la pantalla de
reproducción.
2. Pulse el botón para entrar en la opción de
reproducción de diapositivas.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
la reproducción como presentación de diapositivas
o 「Cancelar」 para volver a la pantalla de reproducción.
4. Oprima el botón para conrmar la conguración.
43
Page 45
Eliminación de fotografías y vídeos
En modo de reproducción, pulse el botón de la echa
abajo () para seleccionar sus fotografías y vídeos.
Para eliminar imágenes o vídeos:
1. Pulse el botón para cambiar al modo de
reproducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías y vídeos que desee
eliminar.
3. Utilice el botón de echa abajo () para acceder
a la pantalla de eliminación.
44
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Eliminar una」 o 「Salir」 y pulse el
botón para conrmar.
Las fotos y videos eliminados no podrán
recuperarse.
Consulte la página 61 para más información
acerca de las opciones del menú de
eliminación.
Page 46
CÓMO USAR LOS MENÚS
Menú jo
Modo:
1. En el modo de fotografía, pulse el botón para
entrar en el menú de fotografía.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar el menú de fotografía que desee
congurar.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el menú de fotografía que desee
congurar y pulse el botón para conrmar.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener
más información acerca de cada Una de los
parámetros.
Metro (Medida de exposición)
Utilice este ajuste para seleccionar el tamaño de
destino del campo de visión de la cámara del que se
va a realizar la medición.
Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo de medición:
• AiAE (AE Inteligencia Articial) tiene como
objetivo todo el campo de visión de la cámara.
• Punto Medición puntual tiene como objetivo un
área pequeña situada en el centro del campo
de visión de la cámara.
• Centro Medición al centro tiene como objetivo
un área ligeramente más grande situada en el
centro del campo de visión de la cámara.
AIAE (Articial Intelligence AE): Selecciona
automáticamente la medición central y periférica, para
calcular el valor razonable de medición por
ponderación.
45
Page 47
Tamaño
La conguración de tamaño se reere a la
resolución de la imagen en Píxeles. Cuanto mayor
sea la resolución de la imagen, mayor será el tamaño
que podrá imprimir sin que la calidad de imagen
resulte afectada.
Mientras más sean los Píxeles grabados, mejor
será la calidad de la imagen. A medida que la
cantidad de Píxeles disminuya, podrá grabar
más imágenes en la tarjeta de memoria.
46
EA continuo
Activa el AF contínuo para focalizar continuamente y
automáticamente al tomar fotografías.
Hay dos opciones:
• Desactivado
• Activado
Page 48
Toma cont.
Use esta conguración para realizar tomas continuas.
Una vez activado este modo, mantenga pulsado
el botón de disparo continuamente para usar esta
función.
Hay 7 opciones:
• Única
• Toma cont.
• Toma 3x
• Lapso de tiempo 30 seg.
• Lapso de tiempo 1 min.
• Lapso de tiempo 5 min.
• Lapso de tiempo 10 min.
El ash se ha diseñado para no funcionar
durante este modo para permitir una rápida
sucesión de tomas.
Presione el botón Obturador para iniciar la toma
contínua de fotografías.
47
Page 49
Ajustes de enfoque
Los métodos de enfoque que podrá seleccionar en
los distintos modos de esta función son varios.
Hay dos opciones:
• AF sencillo: El marco de enfoque aparece
en el centro de la pantalla LCD para
enfocar al sujeto.
• AF múltiple: La cámara enfoca
automáticamente al sujeto en un área
ancha para encontrar el punto de
enfoque.
48
Ajustes / Conguración del balance de
blancos
La función de balance de blancos permite al usuario
ajustar la temperatura de color en función de distintas
fuentes de iluminación para garantizar una
reproducción el de color.
Hay 7 opciones:
Page 50
• AWB
• Día
• Nublado
• Fluorescente
• Fluorescente (CWF)
• Incandescente
Efecto de color
El ajuste de color de Imagen permite al usuario seleccionar diferentes efectos de color.
1. Pulsando el botón podrá seleccionar el ajuste
de color de imagen.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las opciones de conguración del
color de imagen.
• WB Manual
(Pulse completamente el botón del
obturador para detectar el valor de
balance de blancos).
Hay 4 opciones:
• Normal
• Vívido
• Sepia
• Blanco y negro
49
Page 51
• Menú de disparo en el modo disparo (O: Opcional X: No opcional)
50
Opciones
Modos de disparo
ооооо
оохоо
оохох
оохох
ооххх
х
х
х
х
х
охххххх
охххох
ххххххо
о
о
х
х
х
х
Page 52
Menú de conguración de toma de fotografías
Modo:
1. Pulse el botón en el modo de fotografía y pulse el botón arriba/abajo para seleccionar .
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar el elemento que desee congurar y
pulse el botón o el botón de echa derecha
para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.
Calidad
Puede utilizar la opción Calidad para ajustar la compresión de la imagen.
La calidad de la imagen tiene totalmente tres opciones:
• Mejor
(16M Tamaño de Archivo Medio: 4.0 )
• Buena
(16M Tamaño de Archivo Medio: 2.5 )
• Normal
(16M Tamaño de Archivo Medio: 2.0 )
51
Page 53
Haz Asist. EA
En un entorno menos iluminado, puede activar la
opción Haz Asist. EA para mejorar el enfoque.
52
Zoom digital
Active o desactive el zoom digital.
Page 54
Imprimir fecha
Le permite incluir la fecha/hora en la imagen fotográca.
• Desactivado
• Fecha
• Fecha/hora
Revisar
Esta opción permite revisar rápidamente las fotos
después de tomarlas. La pantalla LCD muestra cada
fotografía durante el tiempo seleccionado.
Hay 4 opciones:
• Desactivado
• 1 seg
• 2 seg
• 3 seg
53
Page 55
Menú de vídeo
Modo:
1. Pulse el botón modos, seleccione el modo
y pulse el botón para entrar en el menú
de vídeo.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar el menú de vídeo que desee
congurar.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el menú de vídeo que desee
congurar y pulse el botón para conrmar.
54
Metro (Medida de exposición)
Utilice este ajuste para seleccionar el tamaño del campo
de visión de la cámara del que se va a realizar la medición.
Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo de medición:
• AiAE (AE Inteligencia Articial) tiene como
objetivo todo el campo de visión de la cámara.
• Punto Medición puntual tiene como objetivo un
área pequeña situada en el centro del campo
de visión de la cámara.
• Centro Medición al centro tiene como objetivo
un área ligeramente más grande situada en el
centro del campo de visión de la cámara.
AIAE (Articial Intelligence AE): Selecciona
automáticamente la medición central y
periférica, para calcular el valor razonable de
medición por ponderación.
Page 56
Calidad de vídeo
Establezca la resolución de la imagen utilizada
durante la grabación de vídeo.
Los requisitos de velocidad de lectura y escritura de la
tarjeta SD para grabación de imágenes con nivel de
píxeles alto:
Cuando hace una grabación con nivel de píxeles
alto, Es posible que la camara se caliente un
poco, y no es indicacion que a occurrido una falla.
Efecto de color
El ajuste de color de Imagen permite al usuario
seleccionar diferentes efectos de color.
1. Pulsando el botón podrá seleccionar el ajuste
de color de imagen.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las opciones de conguración del
2. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
4. Seleccione los elementos que desee congurar y
pulse el botón o el botón de echa derecha para
entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para seleccionar su idioma y pulse el botón para conrmar.
56
Zoom digital
Active o desactive el zoom digital.
Page 58
Menú de reproducción
Modo:
1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de
reproducción y pulse el botón para entrar en
el menú.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar el menú de reproducción que desee
congurar y pulse el botón para entrar.
3. Utilice los botones de echa izquierda/derecha
para seleccionar su idioma y pulse el botón
para conrmar.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más
información acerca de cada Una de los parámetros.
HDR
Con la función HDR, homogeneizar la exposición
se puede realizar en las fotos tomadas mediante la
optimización de los detalles de relieve y las partes más
oscuras de la imagen que podrían ser sobreexpuestas
o tienen pantalla de alto contraste, la imagen será más
renada y más estética.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las
fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el
botón para acceder a la pantalla de conguración.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
activar el uso de HDR.
: HDR :Cancelar
4. Después de usar la función HDR, la imagen será
guardada como un archivo nuevo, y el archivo
original todavía se almacena en la memoria.
57
Page 59
Reducción de ojos rojos
Use esta opción para evitar la aparición del efecto de
ojos rojos en sus fotografías.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las
fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y
pulse el botón para acceder a la pantalla de
conguración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
la dirección de rotación o 「Cancelar」 para volver
a la pantalla de reproducción.
:
Reducción de ojos rojos
4. Pulse el botón para conrmar la conguración.
:
Cancelar
58
Rotar
Puede usar esta conguración para cambiar la
orientación de la imagen.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las
fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el
botón para acceder a la pantalla de conguración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
la dirección de rotación o 「Cancelar」 para volver a
la pantalla de reproducción.
:Girar a la derecha
:Girar a la izquierda :Cancelar
4. Oprima el botón para conrmar la conguración.
La fotografía panorama y el vídeo no se pueden
girar.
El archivo rotado sustituirá el original.
Page 60
Cambiar tamaño
Esta función le permite cambiar el tamaño de la
imagen a una resolución especíca y guardarla como
imagen nueva.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccione las
fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y
pulse el botón para acceder a la pantalla de
conguración.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar 「1024X768」 o 「640X480」 o
seleccione 「Cancelar」 para volver a la pantalla
de reproducción.
4. Oprima el botón para conrmar la conguración.
Efecto de color
Este ajuste le permite cambiar el efecto de color de la
imagen. Se guardará como una nueva foto y se almacenará
en la tarjeta de memoria junto con la foto original.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las
fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y
pulse el botón para acceder a la pantalla de
conguración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
el menú correspondiente o 「Cancelar」 para
volver a la pantalla de reproducción.
4. Oprima el botón para conrmar la conguración.
:Cancelar
:Vívido
:Sepia
:Blanco y negro
59
Page 61
Menú de conguración de reproducción
Modo:
1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de
reproducción, pulse el botón y pulse el botón
arriba/abajo y seleccióne .
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar el elemento que desee congurar y
pulse el botón o el botón de echa derecha
para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.
60
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más
información acerca de cada una de los parámetros.
Proteger
Si desea evitar el borrado accidental de imágenes o
vídeos, use esta función para bloquear una o todos
los archivos.
Para bloquear o desbloquear los archivos de imagen
y vídeo:
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Proteger」 y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el
submenú.
Page 62
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar al submenú y pulse el botón o el
botón de echa derecha para mostrar la pantalla de
conguración.
Hay 3 submenús disponibles:
• Una: Bloquea la fotografía o vídeo
seleccionados si no están protegidos;
desbloquea la fotografía o vídeo
seleccionados si están protegidos.
• Todas: Bloquea todas las fotos o vídeos.
• Restablecer : Cancela todas las fotos o vídeos
bloqueados.
3. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.
Eliminar
Puede eliminar una o todas los archivos de imagen/
vídeo.
Para eliminar los archivos de imagen o vídeo:
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Eliminar」 y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el
submenú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar al submenú y pulse el botón o el
botón de echa derecha para mostrar la pantalla
de conguración.
Hay 2 submenús disponibles:
• Una: Elimina una foto o vídeo.
• Todas: Elimina todas las fotos o
vídeos.
61
Page 63
3. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.
El indicador “” signica que un archivo
está protegido. La protección del archivo debe
retirarse antes de que se pueda eliminar.
Eliminar archivos causará que se reinicie la
conguración DPOF.
62
DPOF (Formato de Orden de Impresión
Digital)
El DPOF le permite grabar la selección de fotos que
desea imprimir, y guardará su selección en la tarjeta
de memoria, de modo que simplemente entregue su
tarjeta en el quiosco de revelado de fotografías sin
tener que especicar qué fotos le gustaría imprimir.
La impresora con soporte de DPOF es
necesaria para la impresión.
Page 64
Recortar
El ajuste Recortar le permite recortar fotografías y
guardarlas como nuevas imágenes.
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Recortar」 y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
2. Seleccione 「Sí」 para conrmar el recorte.
Seleccione la zona que desea recortar utilizando
la botón del zoom y los botones de echas.
3. Pulse el botón y aparecerá el mensaje
「Guardar cambio?」. Seleccione 「」
para conrmar el cambio y guardar la imagen.
Seleccione 「 」 para cancelar los cambios y
volver a la pantalla de recorte.
La imagen no se puede recortar de nuevo
cuando se recorta a 640x480.
63
Page 65
Menú Conguración
Mode :
1. Pulse el botón en cualquier modo y pulse el
botón arriba/abajo para seleccionar .
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
64
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar el elemento que desee congurar y
pulse el botón o el botón de echa derecha
para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar la seleccion.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más
información acerca de cada Una de los parámetros.
Page 66
Sonido
Para cambiar esta conguración:
1. Seleccione 「Sonido」 en el menú de
conguración básica. Pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el menú.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar una opción.
3. Oprima el botón para conrmar.
Bajo consumo
Esta conguración le permite ahorrar energía y
obtener el tiempo máximo posible de su batería. Siga
los pasos presentados a continuación para que la
pantalla LCD y la cámara se apaguen
automáticamente después de un período de
inactividad.
1. Seleccione 「Bajo consumo」 en el menú de
conguración básica. Pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el menú.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar una opción.
3. Oprima el botón para conrmar.
Idioma
Consulte la sección "Restablecer idioma" de la página
17.
65
Page 67
Zona
La conguración de Zona es una función que resulta
útil si viaja al extranjero. Esta función le permitirá
visualizar la hora local en la pantalla LCD cuando
viaje al extranjero.
1. Seleccione 「Hora internacional」 en el menú de
conguración básica. Aparece la pantalla de hora
internacional.
2. Pulse arriba/abajo para seleccionar los campos de
lugar de salida y de destino .
3. Pulse el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar una ciudad ubicada en la misma zona
horaria a la indicada en el campo. Pulse el botón
para conrmar la conguración.
Fecha/Hora
Consulte la sección "Restablecer fecha/hora" de la
página 18.
66
Archivo y Software
Dar formato
Recuerde: la operación de formato le permite eliminar
todos los contenidos de la tarjeta de memoria y la
memoria integrada, incluyendo las fotografías
protegidas y archivos de película.
Para usar esta conguración:
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Dar formato」 y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse el botón para
conrmar la seleccion.
5. Si selecciona 「Sí」, la cámara formatea su memoria.
Page 68
Cuando no se ha insertado la tarjeta de
memoria en la cámara, se formatea la memoria
interna; cuando hay una tarjeta de memoria,
solo se puede formatear la tarjeta de memoria.
Copiar a tarjeta
Use esta conguración para copiar los archivos
almacenados en la memoria interna a la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón
para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar
「Copiar a tarjeta」 y pulse el botón o el botón de
echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse el botón
para conrmar.
Si no hay tarjeta de memoria en la cámara ,esta
función no se muestra.
Nom Fichero
Después de capturar una imagen o grabar un clip de
vídeo, la cámara guardará la información en un archivo
cuyo nombre termina en un número secuencial. Puede
usar este elemento para seleccionar si los archivos deben
recibir una numeración secuencial o comenzar por 1 y
guardarse en otra carpeta de la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Nom Fichero」 y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el
menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse el botón
para conrmar.
67
Page 69
Restablecer
Use esta conguración para restablecer los valores
por defecto.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Restablecer」 y pulse el botón o
el botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Sí」 o 「No」 y pulse el botón
para conrmar.
68
Versión de FW (versión de rmware)
Use esta conguración para visualizar la versión del
rmware actual de la cámara.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Versión de FW」 y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el
menú.
4. Si hay una nueva versión de rmware en la tarjeta
SD, seleccione 「Sí」 para actualizar.
Page 70
TRANSMISIÓN
Cómo conectar a un PC
Puede usar un cable USB para conectar la cámara y
copiar (transmitir) las fotos al ordenador.
Cómo congurar el modo USB
Como el puerto USB de la cámara puede congurarse para conectarse ya sea a un ordenador o a
una Impresora, los siguientes pasos le permitirán
asegurarse de que la cámara está congurada correctamente.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「USB」 y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar 「PC」 y pulse el botón para
conrmar.
Cómo transferir sus archivos al ordenador
El ordenador detectará automáticamente la cámara
como un almacenamiento extraíble. Haga doble clic
el icono Mi PC del escritorio para ubicar el
almacenamiento extraíble y copiar las carpetas y
archivos a un directorio de su ordenador como lo
copiaría a cualquier carpeta o archivo típico.
Al usar el cable USB podrá transferir las fotos y
videos capturados a un ordenador. Siga los pasos
presentados a continuación para conectar la cámara
al ordenador.
1. Asegúrese de que tanto la cámara como el
ordenador estén encendidos.
2. Conecte un extremo del cable USB suministrado
al puerto USB/AV OUT de su cámara.
69
Page 71
Sistema Video
3. Conecte el otro extremo del cable a un puerto
USB disponible de su ordenador.
4. Una vez completada la transmisión, desconecte el
cable USB siguiendo las instrucciones de
extracción segura de dispositivos USB.
70
Puede usar el cable AV (que debe comprarse por
separado) para conectar la cámara al televisor para
realizar la salida de video. Conecte un extremo del
cable AV al puerto AV de la cámara y conecte el otro
extremo al puerto AV-OUT de su televisión. Ajuste
el formato de salida de video de acuerdo con sus
requisitos, y cumpla con los siguientes pasos:
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón
para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
El sistema de salida de video cambiará en
función de los cambios realizados al idioma
seleccionado.
Ajustar el modo de conexión de la tarjeta SD Eye-Fi
Esta cámara soporta conexión wireless de la tarjeta
SD Eye-Fi. Habilite la conexión Eye-Fi siguiendo los
pasos que detallamos a continuación.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Eye-Fi」 y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para se-
leccionar 「Activado」 o 「Desactivado」 y pulse
el botón para conrmar.
Si la tarjeta Eye-Fi no está disponible en la
cámara, la función no se muestra.
71
Page 73
Conecte a una impresora compatible con PictBridge
La tecnología PictBridge permite imprimir
las fotos guardadas en la tarjeta de
memoria en una impresora.
Para averiguar si una impresora es
busque el logo PictBridge en el empaque o consulte
el manual para saber las especicaciones. Con
la función PictBridge de su cámara usted puede
imprimir las fotos capturadas usando una impresora
compatible con PictBridge usando un cable USB, sin
la necesidad de un PC.
compatible con PictBridge, simplemente
Cómo congurar el modo USB
Como el puerto USB de la cámara puede conectarse
a su PC o a una Impresora, los siguientes pasos le
permitirán asegurarse de que la cámara esté congurada correctamente para conectarse a una Impresora.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/
abajo para seleccionar y pulse el botón para
entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar 「USB」 y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
72
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar 「Impresora」 y pulse el botón para
conrmar.
Una vez restablecida la cámara, el modo PC se
activará automáticamente desde el modo USB.
Consulte la sección "Cómo usar el menú de
PictBridge" de la página 74.
Page 74
Conecte la impresora
1. Asegúrese de que tanto la cámara como la
impresora estén encendidas.
2. Conecte un extremo del cable USB suministrado
al puerto USB de su cámara.
3. Conecte el otro extremo del cable al puerto USB
de la impresora.
Si la cámara no se conecta a una impresora
compatible con PictBridge, el siguiente mensaje de
error aparecerá en la pantalla LCD.
El mensaje de error anterior podría aparecer
también si el modo USB se congura
incorrectamente, y, si este es el caso, debe
desconectar el cable USB, vericar la
conguración del modo USB, asegurarse de
que la impresora esté encendida, y después
tratar de conectar el cable USB nuevamente.
73
Page 75
Cómo usar el menú de PictBridge
Después de congurar el modo USB en impresora, el
menú PictBridge aparecerá.
Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar
un elemento del menú y pulse el botón o el botón
de echa derecha para acceder al elemento.
Reérase a las siguientes secciones para una infor-
mación más detallada acerca de cada conguración.
74
Imprimir (con fecha)
Si conguró la fecha y la hora en su cámara, el
registro de la fecha quedará guardado con las fotos
que tome. Puede imprimir las fotos con la fecha al
seguir los pasos presentados a continuación.
1. En el menú de PictBridge, seleccione 「Imprimir
(con fecha)」 y aparecerá la pantalla mostrada a
continuación.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar la foto que desea imprimir.
Page 76
3. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar el número de copias de la foto
mostrada en ese momento.
4. Oprima el botón y aparecerá la siguiente
pantalla.
Imprimir (sin fecha)
Use esta conguración para imprimir las fotos sin que
tengan la fecha sobre las mismas.
1. En el menú de PictBridge, seleccione 「Imprimir
(sin fecha)」 y aparecerá la pantalla mostrada a
continuación.
5. Seleccione 「Sí」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar」 para cancelar
la impresión.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar la foto que desea imprimir.
3. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar el número de copias de la foto
mostrada en ese momento.
4. Oprima el botón y aparecerá la siguiente
pantalla.
75
Page 77
5. Seleccione 「Sí」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar」 para cancelar
la impresión.
76
Imprimir índice
Puede imprimir todas las fotos de la cámara a través
de esta función.
1. En el menú de PictBridge, seleccione 「Imprimir
índice」 y aparecerá la pantalla mostrada a con-
tinuación.
2. Seleccione 「Sí」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar」 para cancelar
la impresión.
Page 78
Imprimir imágenes DPOF
Para usar la impresión DPOF, usted debe seleccionar
las fotos a imprimir usando la conguración DPOF de
antemano. Mire a la sección “DPOF” en la página 62.
1. En el menú de PictBridge, seleccione
「Imprimir imágenes DPOF」 y aparecerá la
pantalla mostrada a continuación.
2. Seleccione 「Sí」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar」 para cancelar
la impresión.
Salir
Seleccione 「Salir」 para salir del menú PictBridge.
En este momento, la pantalla muestra el mensaje
「Desconecte el cable USB」.
Desconecte el cable USB de la cámara y de la
impresora.
77
Page 79
APÉNDICES
Especicaciones
“Los diseños y las especicaciones están sujetos a cambios sin aviso previo.”
Tipo1/2.3"CCD
Sensor de imagen
Lentes
Sistema de autofocoAutofoco TTL
Anti - Apretón de manosEstabilización de imagen digital
Zoom Digital 6x Zoom Digital (Zoom Combinado: 30x)
78
Píxeles efectivos16.15 Megapíxeles
Píxeles totales16.44 Megapíxeles
Longitud Focal5.1mm (Formato Panorámico) — 25.5mm (Tele)
Tarjeta SD/SDHC (Soporte de hasta 32GB)
[Sin soporte de tarjeta MMC]
Batería recargable de Li-ion LB-012, 3.7V 700mAh,
de la Cámara Cargando
Aprox. 200 Fotos (En base a normativas CIPA)
81
Page 83
Mensajes de advertencia
MensajeDescripciónAcción
Advertencia: Batería
agotada.
La batería de la cámara está agotada. Es
una advertencia que indica que la cámara se
apagará en breve.
Cambíe las baterías usadas
con baterías nuevas.
La cámara se apaga 2 segundos después de mostrar
este mensaje.
El lente está obstruida.
Reinicie la cámara.
Se recomienda usar el
trípode.
La temperatura de la batería
es excesiva.
Error en la memoria integrada.
82
El lente está atascada o algún objeto extraño
evita que el lente funcione correctamente.
Cuando se activa la exposición continua y se
abre la pantalla de toma de fotografías por
primera vez, se muestra este mensaje.
La temperatura de la batería alcanza a los
53,5oC.
Se ha producido un error con la memoria
interna.
Apague la cámara y reiníciela
para restablecer el lente.
Desaparece después de 2
segundos.
Deje que la bateria se enfríe
antes de usar la cámara.
El mensaje se desaparece
después de 2 segundos.
Desaparece después de 2
segundos.
Page 84
MensajeDescripciónAcción
Advertencia: No apague la
cámara durante la actualización.
El mensaje aparece durante el proceso
de actualización de rmware.
El mensaje desaparece después de
actualizar y apagar la cámara.
Error al conectar.
Por favor, actualice el rmware
después de una carga completa.
Protección contra escrituraLa tarjeta SD esta bloqueada.
Tarjeta llenaIndica que la tarjeta SD esta llena.
Memoria llena
Error al conectar su equipo, impresora,
TV .
No es posible actualizar el rmware
cuando la energía es insuciente.
Cuando enciende la cámara o pulsa el
botón del obturador, la cámara no detecta
suciente espacio en la memoria de la
cámara.
Remueva el cable USB y intente la
coneccion de nuevo.
El mensaje desaparece después de
2 segundos y regresa a la pantalla de
actualización.
Remueva la tarjeta y aleje la palanca de
seguro de la palabra "lock". El mensaje se
desaparecera en dos segundos.
Cambie la tarjeta llena con una con suciente
espacio para mas fotos. O borre las fotos de
la tarjeta de memoria para abrrir lugar para
mas fotos.
Instale tarjeta de memoria SD, o borre la
memoria interna para abrir espacio en la
memoria internal para mas fotos.
83
Page 85
MensajeDescripciónAcción
Error en tarjeta
Durante el encendido, la cámara no reconoce
la tarjeta SD o se produce un error de lectura/
escritura.
Formatee la tarjeta SD, o replace la con
una nueva. Formateando la tarjeta borra
todas las fotos de la tarjeta.
La tarjeta no tiene
formato.
Acceso lento
No se puede escribir en
la tarjeta SD.
No se detectaron ojos
rojos
84
Cuando se produce un error con la tarjeta
SD, aparece el mensaje "La tarjeta no tiene
formato".
Si utiliza una tarjeta SD por debajo de la Clase
4 para grabar un vídeo HD, la velocidad de
escritura será inferior y la grabación se detendrá.
2 segundos, aparece una pantalla que indica
que hay una operación en curso (puede llevar 9
segundos para la memoria interna).
La toma de fotos o la grabación de vídeo se
interrumpen ya que la grabación no puede
continuar.
La camara no detecto ojos rojos.Desaparece después de 2 segundos.
Formatee la tarjeta SD, o replace la con una
nueva. Formateando la tarjeta borra todas las
fotos de la tarjeta.
Use tarjeta SD desde "class 4" hasta
"Class 10" para evitar acceso lento.
Apage la camara y remueva la tarjeta
SD. Instale la tarjeta y intentelo otra ves.
Revise que no este llena la tarjeta SD.
Page 86
MensajeDescripciónAcción
Esta imagen no se puede
editar.
Se ha excedido el número
máximo de carpetas
Demasiadas imágenes para
que se produzca un procesamiento rápido.
No se pueden reconocer los
archivos.
No hay fotos
¡Protegido!
Imborrable
El formato del archivo no permite edición o el
archivo editado no puede volver a editarse.
Cuando las carpetas de la tarjeta SD superan el
número máximo de carpetas (999), el encendido
puede emplear mucho tiempo en leer la tarjeta.
Durante la reproducción por fecha, las imá-
genes superan las especicaciones por lo que
no es posible reproducir por fecha.
El formato del archivo que desea visualizar no
es compatible o el archivo está dañado por lo
que la cámara no puede leerlo correctamente.
Cuando pulsa el botón de reproducir, la cámara
o tarjeta de memoria no contiene ningún archivo de imagen.
El archivo está protegido. El mensaje aparece
al eliminarlo.
El mensaje se desaparece
después de 2 segundos.
Copie los datos a su equipo,
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la cámara.
El mensaje desaparece
después de 2 segundos y la
cámara vuelve al modo de
reproducción normal.
Este mensaje de imagen
desaparece después de
eliminar el archivo.
El mensaje desaparece
después de 2 segundos para
volver a la pantalla de toma
de fotografías.
Remueva la tarjeta SD y aleje
la palanquita en la orilla de la
tarjeta y retire la de la palabra
"lock". Instale la tarjeta y aga el
intento de nuevo.
85
Page 87
Resolución de Problemas
ProblemaCausas Posibles Solución
La cámara no enciende.
La cámara se apaga de repente
mientras está funcionando.
La foto está borrosa.
Las imágenes y archivos de
vídeo no se pueden guardar.
No se imprimen imágenes desde
la impresora conectada.
86
La batería se ha descargado.
La batería no se ha introducido
correctamente.
La batería está descargada.
La cámara vibra durante la
toma de fotografías.
La tarjeta de memoria está
llena.
La tarjeta de memoria está
bloqueada.
La cámara no está conectada
correctamente a la impresora.
La impresora no es compatible
con PictBridge.
La impresora no tiene papel o
se le acabó la tinta.
El papel está atascado.
Reemplace con una batería totalmente
cargada.
Instale la batería correctamente.
Reemplace con una batería totalmente
cargada.
Active la opción OIS.
Cambie la tarjeta de memoria o elimine
los archivos innecesarios.
Desbloquee la tarjeta de memoria.
Verique la conexión entre la cámara y
la impresora.
Use una impresora compatible con
PictBridge.
Cargue papel en la impresora o
sustituya el cartucho de tinta de la
impresora.
Saque el papel atascado.
Page 88
ProblemaCausas Posibles Solución
La tarjeta graba las fotos
lentamente.
No se puede escribir en la
tarjeta de memoria
Cuando se graba una película en alta
denición en la tarjeta de memoria por
debajo de Clase 4, puede que sea muy
lenta para seguir grabando.
La tarjeta de memoria está en estado
de protección contra escritura.
Al disparar o grabar, debido al
fenómeno de interrupción de protección
contra escritura de la tarjeta de memoria
(como debido a un almacenamiento
demasiado bajo, etc.) no le permitirá
continuar disparando o grabando.
Use una tarjeta de memoria con
Clase de escritura superior a 4
para mejorar el rendimiento.
Libere el bloqueo de escritura de
la tarjeta de memoria o sustituya
la tarjeta de memoria.
Use tarjeta SDHC de clase mas
alto de clase 4 para evitar este
problema.
Demasiadas películas para
procesar
Si el número de imágenes o carpetas
en la tarjeta de memoria superaron
los requisitos, no se podrá mostrar la
reproducción.
Elimine archivos innecesarios.
87
Page 89
Producto
Autorizado
La marca y la imagen comercial Kodak son usadas bajo licencia de Kodak.