Kodak FZ-52 Instruction Manual [es]

Page 1
Manual de usuario
Page 2

ANTES DE INICIAR

Declaración de Conformidad
Parte Responsable: JK Imaging Ltd. Dirección: JK Imaging Ltd., 17239 South Main Street,
Gardena, CA 90248, USA JK Imaging Europe, 71 Clarendon road, Watford, WD17 1DS, UK
Sitio Web de la compañía: www.kodakpixpro.com
Para clientes en los EE.UU.
Cumplimiento Comprobado de las Normas de FCC PARA USO EN EL HOGAR O EN LA OFICINA.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no causará interferencia dañina, (2) este dispositivo aceptará cualquier interferen­cia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar una operación no deseada.
Para clientes en Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple
con los requisitos Europeos en cuanto a seguridad, salud, medio ambiente y protección al consumidor. Las cámaras con la marca “CE” se han diseñado para venderse en Europa.
Este símbolo [contenedor de basura con ruedas
tachado RAEE Anexo IV] indica la recolección separada de equipo de desecho eléctrico y
electrónico en países de la UE. Por favor, no tire
el equipo en los desechos domésticos. Por favor, use los sistemas de retorno y recolección de su país para el desecho de este producto.
Acerca de este manual
Gracias por adquirir una Cámara Digital KODAK PIXPRO. Por favor lea este manual atentamente y manténgalo para referencia futura.
JK Imaging Ltd. se reserva todos los derechos sobre
este documento. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse digitalmente o traducirse a cualquier idioma o lenguaje informático, de cualquier forma, por cualquier medio, sin el previo consentimiento por escrito de JK Imaging Ltd..
Todas las marcas registradas mencionadas en
este manual se usan solamente para nes de identicación y podrían ser propiedades de sus
dueños respectivos.
Este manual le suministra las instrucciones acerca
de cómo usar su Cámara Digital KODAK PIXPRO. Se han llevado a cabo todos los esfuerzos para garantizar que el contenido de este manual sea exacto, pero JK Imaging Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios sin avisar.
A lo largo de este manual se han empleado los
siguientes símbolos para ayudarlo a ubicar la
información rápidamente y fácilmente.
Indica información útil.
Indica las precauciones tomadas mientras
se opera la cámara.
1
Page 3

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Notas de seguridad sobre la cámara
No deje caer la cámara ni la someta a golpes. No intente desmontar la cámara. Para evitar que la humedad pueda dañar la
cámara, no utilice ni almacene en entornos con niveles elevados de humedad, como con lluvia o junto a un estanque.
No utilice ni almacene la cámara en lugares
polvorientos o en la playa para evitar que el polvo o la arena puedan penetrar en la cámara provocando daños.
No utilice ni almacene la cámara en entornos con
altas temperaturas o bajo la exposición directa a la luz del sol.
No utilice o almacene la cámara dentro de un
campo magnético intenso, por ejemplo cerca de
un imán o transformador. No toque la lente de la cámara. No exponga la cámara a la luz directa del sol
durante mucho tiempo. En caso de contacto accidental con agua, apague
la cámara, extraiga la batería y la tarjeta de
memoria y deje secar durante 24 horas.
2
Los cambios bruscos de temperatura pueden
provocar la formación de condensación en el interior de la cámara. En ese caso, espere unos minutos antes de encender la cámara de nuevo.
En caso de sobrecalentamiento, extraiga la
batería y espere a que la cámara se enfríe.
Descargue sus fotos y extraiga la tarjeta de
memoria si planea no utilizar la cámara durante un periodo prolongado de tiempo.
En caso de inactividad prolongada, guarde la
cámara en un lugar seco y colóquela sobre una
supercie plana.
Apague la cámara antes de extraer la batería y la
tarjeta de memoria.
No utilice limpiadores abrasivos, orgánicos o con
alcohol para limpiar la cámara.
Utilice la gamuza profesional y el limpiador
indicado para limpiar la lente.
Notas de seguridad sobre la batería
Si la cámara utiliza una batería recargable de ion
litio, cárguela con el cargador de baterías incluido.
Si detecta fugas de la batería en el interior de la
cámara, acuda a su distribuidor.
Page 4
Si el líquido de la batería entra en contacto con
la piel, enjuague con agua limpia y acuda a un
centro médico.
Deseche las baterías usadas de conformidad con
la normativa local (nacional o regional).
Para evitar daños, no deje caer la batería ni la
someta a daños y evite el contacto con objetos
alados. No permita que la batería entre en contacto
con objetos metálicos (incluyendo monedas)
para evitar cortocircuitos, descargas,
sobrecalentamiento o fugas.
No intente desmontar la batería.
Evite el contacto con el agua. Mantenga siempre
los contactos de la batería secos. No caliente la batería ni arroje al fuego para evitar
explosiones.
No almacene la batería en entornos con altas
temperaturas o bajo la exposición directa a la luz
del sol.
Utilice la batería incluida.
Si la cámara utiliza una batería recargable de ion
litio y la batería se sobrecalienta durante la carga,
desconecte la alimentación. Interrumpa la carga y
espere a que la unidad se enfríe.
En caso de inactividad prolongada, extraiga la
batería y guárdela en un lugar seco al que no
puedan acceder niños o bebés.
En un entorno más frío, el rendimiento de la
batería se verá notablemente reducido.
Cuando instale la batería, insértela respetando
las marcas de polos positivo y negativo del
compartimiento de la batería. No inserte la batería
en el compartimiento por la fuerza.
Notas de seguridad sobre la tarjeta de memoria
No deje caer la tarjeta de memoria ni la someta a
golpes.
No intente desmontar ni reparar la tarjeta de
memoria.
Evite el contacto con el agua. Mantenga siempre
seca.
No extraiga la tarjeta de memoria con la cámara
encendida para evitar daños.
3
Page 5
No edite directamente los datos en la tarjeta de
memoria. Copie los datos a su equipo antes de
editarlos. En caso de inactividad prolongada, descargue sus
fotos y extraiga la tarjeta de memoria y guárdela
en un lugar seco. Formatee la tarjeta de memoria utilizando la
cámara antes de utilizar o insertar una tarjeta
nueva. Compre tarjetas de memoria originales de marca
reconocida.
No modique el nombre de los archivos o carpetas
de la tarjeta de memoria utilizando su equipo ya
que es posible que la cámara no reconozca los
archivos modicados o provoque errores.
Las fotos tomadas con la cámara se almacenarán
en la carpeta que se genera automáticamente
en la tarjeta SD. No almacene fotos tomadas con
otro dispositivo en esta carpeta ya que la cámara
no podrá reconocer estas imágenes durante la
reproducción. Cuando inserte una tarjeta de memoria, asegúrese
de que la muesca de la tarjeta coincida con las
marcas de la parte superior de la ranura para
tarjetas.
4
Otras notas de seguridad
No desconecte la alimentación o apague la
cámara durante el proceso de actualización ya que puede producir una escritura incorrecta de los datos y que la cámara no vuelva a encender.
Si utiliza la cámara dentro de la cabina de un
avión, siga las normas pertinentes especicadas por la compañía aérea.
Debido a las limitaciones de la tecnología de
fabricación, la pantalla LCD puede poseer píxeles
muertos o puntos brillantes pero este defecto no afecta a la calidad de las fotos.
Evite el contacto con el agua. En entornos
húmedos, seque con un paño de limpieza suave y seco.
Si la pantalla LCD sufre daños y el líquido
cristal entra en contacto con la piel, seque inmediatamente con un paño seco y enjuague con
agua limpia. Si el líquido cristal entra en contacto
con los ojos, enjuague con agua limpia durante al menos 15 minutos y acuda a un centro médico.
En caso de ingestión accidental del líquido cristal,
enjuague la boca inmediatamente y acuda a un centro médico.
Page 6

CONTENIDO

ANTES DE INICIAR .........................1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2
CONTENIDO ................................... 5
PREPARACIÓN ................................9
Desempaque ..................................................... 9
Nombre de cada pieza ...................................... 10
Carga de la batería ........................................... 13
Instalación de la batería y de la tarjeta de memo-
ria ...................................................................... 14
Encendido y apagado ....................................... 16
Descripción de símbolos ................................... 16
Conguración de idioma, fecha y hora.............. 17
Conguración de idioma, fecha y hora
después del primer encendido ....................17
Restablecer idioma ..................................... 17
Restablecer fecha y hora ............................ 18
VISIÓN GENERAL DE LOS DISTIN-
TOS MODOS ....................................19
Mostrar conguración/ajustes ........................... 19
Visualización en Pantalla LCD ......................... 20
Resumen de los iconos de pantalla en
modo de fotografía ......................................20
Resumen de los iconos de pantalla en
modo de vídeo ............................................ 22
Resumen de los iconos de pantalla en
modo de reproducción ................................ 23
Uso del botón de modo ..................................... 24
Modo Manual .................................................... 25
Modo automático ............................................... 25
Anti-sacudida .................................................... 26
Retrato .............................................................. 26
Modo panorámico ............................................. 27
Modo de escena ................................................ 28
Modo Escena Automática (ASCN) ..............31
5
Page 7
OPERACIÓN BÁSICA ..................... 33
CÓMO USAR LOS MENÚS ............. 45
Cómo usar la función zoom ............................. 33
Modo macro ...................................................... 34
Conguración/Ajustes del autodisparador ........ 35
Flash ................................................................. 36
Ajustes del EV ................................................... 37
Compensación de Exposición ...................37
ISO .............................................................. 38
Ajustes/conguración de obturación ........... 38
Utilizando la grabación rápida ........................... 39
REPRODUCCIÓN ............................ 40
Cómo visualizar fotos y videos .......................... 40
Vista en miniatura ............................................ 41
Uso del zoom durante la reproducción
(sólo para imágenes jas) ................................. 42
Visualización de diapositivas ............................ 43
Eliminación de fotografías y vídeos .................. 44
6
Menú jo ........................................................... 45
Metro (Medida de exposición) ....................45
Tamaño ....................................................... 46
EA continuo .................................................46
Toma cont. ..................................................47
Ajustes de enfoque ..................................... 48
Ajustes / Conguración del balance
de blancos ..................................................48
Efecto de color ............................................ 49
Menú de conguración de toma de fotografías ..51
Calidad ........................................................ 51
Haz Asist. EA ..............................................52
Zoom digital ................................................52
Imprimir fecha ............................................. 53
Revisar ........................................................ 53
Menú de vídeo .................................................. 54
Metro (Medida de exposición) ....................54
Page 8
Calidad de vídeo ......................................... 55
Efecto de color ............................................ 55
Menú de conguración de vídeo ....................... 56
Zoom digital ................................................56
Menú de reproducción ...................................... 57
HDR ............................................................ 57
Reducción de ojos rojos .............................58
Rotar ........................................................... 58
Cambiar tamaño ......................................... 59
Efecto de color ............................................ 59
Menú de conguración de reproducción ........... 60
Proteger ...................................................... 60
Eliminar ....................................................... 61
DPOF (Formato de Orden de Impresión
Digital) ........................................................ 62
Recortar ...................................................... 63
Menú Conguración ......................................... 64
Sonido ........................................................ 65
Bajo consumo ............................................. 65
Idioma ......................................................... 65
Zona ............................................................ 66
Fecha/Hora ................................................ 66
Archivo y Software ............................................ 66
Dar formato ................................................. 66
Copiar a tarjeta ........................................... 67
Nom Fichero ...............................................67
Restablecer ................................................. 68
Versión de FW (versión de rmware) .........68
TRANSMISIÓN ................................69
Cómo conectar a un PC ................................... 69
Cómo congurar el modo USB .................. 69
Cómo transferir sus archivos al ordenador ..69
Sistema Video ................................................... 70
Ajustar el modo de conexión de la tarjeta
SD Eye-Fi ......................................................... 71
7
Page 9
Conecte a una impresora compatible con
PictBridge ......................................................... 72
Cómo congurar el modo USB .................. 72
Conecte la impresora ..................................73
Cómo usar el menú de PictBridge ................... 74
Imprimir (con fecha) .................................... 74
Imprimir (sin fecha) ..................................... 75
Imprimir índice ............................................76
Imprimir imágenes DPOF ........................... 77
Salir ............................................................. 77
APÉNDICES ..................................... 78
Especicaciones ............................................... 78
Mensajes de advertencia .................................. 82
Resolución de Problemas ................................. 86
8
Page 10

PREPARACIÓN

Desempaque

Su paquete debe contener el modelo de cámara que compró junto con los siguientes artículos. Si falta cualquier
cosa o parece estar dañada, por favor contacte a su vendedor.(La forma del enchufe del cargador puede variar
dependiendo del país o región. El componente real puede variar. )
Batería de Li-ion
recargable
Quick Start Guide
Guía de Inicialización
rápida
Adaptador AC Tira de muñeca
Tarjeta de garantía
Cable USB
STOP
Tarjeta de servicio
9
Page 11

Nombre de cada pieza

4
3
2
1
10
1. Lámpara de ash
2. Indicador de Haz Asist. EA/
Luz del disparador automático
3. Objetivo
4. Micrófono
Page 12
65
5. Pantalla LCD
7
8
10
9
15
14
11
12
13
6. Botón de Zoom
7. Indicador de estado
8. Botón de reproducción
9. Botón de menú
10. Botón de selección de modo.
11. Botón de disp/Botón de echa (ariba)
12. Botón de ash/Botón de echa (derecha)
13. Botón Eliminar/Botón de echa (abajo)
14. Botón de macro/Botón de temporizador automático/Botón de echa (izquierda)
15. Botón SET
16. Puerto USB
17. Ojal para correa
11
Page 13
18. Botón de encendido
19. Botón de grabación rápida de vídeo
20. Botón del obturador
12
18
22
21 23
2019
21. Rosca de trípode
22. Altavoz
23. Tapa de la batería
Page 14

Carga de la batería

Apague la cámara y inserte la batería en el
compartimiento indicado antes de iniciar el proceso de carga.
1. Conecte la cámara y el cargador utilizando un cable USB.
2. Inserte el enchufe del cargador en la toma de
corriente para cargar la batería.
Indicador de estado
2
1
El cargador debe utilizarse sólo en interiores.
Después de un periodo prolongado de tiempo de inactividad, utilice el cargador suministrado
para cargar la batería antes de utilizarla.
Indicador de carga: Rojo: Cargando La luz indicadora se apagará cuando se haya
nalizado la carga, y la cámara se apagará
automáticamente. Para alargar la vida útil de la
batería, realice una primera carga de al menos
4 horas.
3. Si está apagada, también puede cargar la cámara conectándola a su equipo mediante un cable USB.
3
La carga de baterías sólo puede hacerse con la
cámara Apagada.
Por favor, carga la bateria en el cuarto bajo temperatura de ambiente de 0°C a 40°C.
13
Page 15

Instalación de la batería y de la tarjeta de memoria

1. Abra la tapa de la batería. 2. Inserte la batería en la ranura de la batería en la
correcta posición como se muestra en el diagrama.
14
Page 16
tarjetas de memoria como se indica en la gura.
Hebilla de protección contra
escritura
La tarjeta de memoria (SD/SDHC) es opcional
y no se incluye en el paquete de la cámara. Tendrá que adquirir sus tarjetas de memoria por separado. Hágase con una tarjeta de memoria original con capacidad de entre 4 GB y 32 GB para asegurar un correcto almacenamiento de los datos.
Para extraer la tarjeta de memoria, abra la tapa
de la batería, presione suavemente la tarjeta
y suelte para que sea expulsada. Extraiga cuidadosamente.
4. Cierre la tapa de la batería.3. Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para
15
Page 17

Encendido y apagado

Descripción de símbolos

Oprima el botón Power para encender la cámara. Para apagar la cámara, oprima el botón Power nuevamente.
Botón Power encendido
16
En estas instrucciones se utilizan los siguientes
símbolos para describir el funcionamiento de
la cámara. Esta información facilitará nuestro entendimiento.
[Nombre de botón]: Cuando no es posible indicar
mediante un icono el botón de la
cámara, se utiliza el símbolo [ ].
Propiedades: La opción Propiedades de la
interfaz de la cámara se indica
mediante el símbolo .
Page 18
Conguración de idioma, fecha y hora
Conguración de idioma, fecha y hora
después del primer encendido
1. Cuando enciende la cámara por primera vez, aparecerá la pantalla de selección de idioma.
2. Utilice los botones de echas para seleccionar su
idioma.
3. Pulse el botón para conrmar su selección y
aparecerá la pantalla de conguración de fecha y hora.
4. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora se indica en el formato YYYY.MM.DD HH:MM.
5. Utilice el botón de echa arriba/abajo para ajustar
el valor del bloque seleccionado.
6. Pulse el botón para conrmar la conguración de hora y aparecerá la pantalla de captura de pantalla.

Restablecer idioma

Una vez establecido el idioma por primera vez, siga estas instrucciones para volver a cambiar esta
conguración.
1. Oprima el botón Power para encender la cámara.
2. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar Language/Idioma y pulse el botón o el botón
de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echas para seleccionar su
idioma y pulse el botón para conrmar.
6. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de instantánea.
17
Page 19

Restablecer fecha y hora

Una vez establecida la fecha y la hora por primera vez, siga estas instrucciones para volver a cambiar
esta conguración.
1. Oprima el botón Power para encender la cámara.
2. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón
para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionarFecha y hora y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el bloque que desee ajustar: La hora se indica en el formato YYYY.MM.DD HH:MM.
6. Utilice el botón de echa arriba/abajo para ajustar
el valor del bloque seleccionado. Una vez
concluida la conguración, pulse el botón para conrmar
18
7. Pulse el botón y aparecerá la pantalla de instantánea.
Page 20
-0.3EV400
ISO
1234
SD
16M
00:56:00
-0.3EV400
ISO
1234
SD
16M
00:56:00

VISIÓN GENERAL DE LOS DISTINTOS MODOS

Mostrar conguración/ajustes
Pulse el botón para mostrar las opciones de
conguración: Clásico, Completo, Apagado.
Clásico, Pantalla con Histograma y Cuadricula, y Pantalla Sensilla.
Completo: Muestra todos los parámetros mas utiles con histograma y cuadricula.
Apagado: Solo muestra la foto sin iconos.
19
Page 21

Visualización en Pantalla LCD




1234
-0.3EV400
ISO
00:56:00
SD
16M
x3.
2





15 sec15 sec
 


1234
-0.3EV400
ISO
00:56:00
SD
16M
x3.
2

Resumen de los iconos de pantalla en modo de fotografía

20
1 Iconos de los modos de disparo
Modo manual Retrato
Modo automático
Modo panorámico
Anti-sacudida Modo de escena
2 Modo Macro 3 Zoom 4 Tarjeta de memoria / memoria integrada
5 Estado de la batería
6 Balance de blancos (ajustable sólo en los Modos
)
7 Efecto de color (ajustable sólo en los Modos )
8 Número de fotografías restantes
9 Tamaño de imagen
10 Calidad de vídeo
11 Valor ISO (ajustable sólo en el modo ) 12 Tiempo de grabación restante 13 Compensación de exposición
(ajustable sólo en el modo )
Page 22
14 Velocidad de obturación
(ajustable sólo en el modo ) 15 Histograma 16 Marco de enfoque 17 Metro
AiAE Punto Centro
18 Modo EA
AF sencillo
AF múltiple
19 Temporizador
Temporizador desactivado
Temporizador 2 seg
Temporizador 10 seg
Temporizador Sonrisas
20 Modo de Flash
Flash desactivado
Flash automático
Flash forzado
Sincronización lenta
Sinc. lenta + ojos rojos
Reducción de ojos rojos
21 Toma cont.
Única
Toma cont.
Toma 3x
Lapso de tiempo (30 seg/1 min/5 min/10 min)
22 Eye-Fi ACTIVADO (con señal)
21
Page 23
Resumen de los iconos de pantalla en modo
-0.3 EV
00:56:00
00:56:00
SD
x3.
2





de vídeo
1 Iconos del modo de vídeo
2 Modo Macro 3 Temporizador
Temporizador desactivado
4 Zoom 5 Tarjeta de memoria / memoria integrada
22
Temporizador 10 seg
6 Estado de la batería
7 Efecto de color
8 Calidad de vídeo
9 Tiempo de grabación restante 10 Compensación de exposición 11 Marco de enfoque 12 Eye-Fi ACTIVADO (con señal) 13 Metro
AiAE
Punto
Centro
14 Modo EA
Para conseguir los mejores resultados al grabar
una película, se aconseja el uso de una tarjeta
de memoria SDHC. La memoria integrada de la
cámara es limitada y podría provocar vibracio­nes o ruidos si se utiliza para grabar películas.
El Zoom óptico y el digital pueden ser ajustados. El zoom digital puede ajustarse a 6X (30X en total).
Page 24
Resumen de los iconos de pantalla en modo
de reproducción
SD
1/45



x2
0
0
201 - :
01
0
01
 
0
1 Icono de archivo DPOF
2 Icono de protección de archivo
3 Espacio de memoria (indica el número actual de
fotografías y el número total de fotografías) 4 Tarjeta de memoria / memoria integrada 5 Estado de la batería
6 Campo de visión actual de la cámara 7 Ratios de zoom de la Imagen 8 Área interesada 9 Fecha en que se tomó la foto
10 Eye-Fi ACTIVADO (con señal) 11 HDR 12 Reducción de ojos rojos
23
Page 25

Uso del botón de modo

La cámara de cuenta con un práctico botón de modo que le permite cambiar entre distintos modos fácilmente. Después de pulsar el botón de modo para entrar en el modo de selección de menú, pulse el botón derecho / izquierdo para elegir el modo, presione botón para conrmar. Todos los modos disponibles son los siguientes:
Nombre de Modo Icono Descripción
manual
Modo
Modo automático
Anti-sacudida Sacar fotografías claras en el estado de mano
Retrato
Modo panorámico
Modo de escena
Modo de vídeo Cambie a este modo para tomar los videos.
Cambie para tomar fotos jas en modo manual, en el que podrán congurarse
mas opciones de la cámara.
En este modo, las condiciones óptimas para tomar fotografías se establecerán
en función del sujeto y del entorno. Es el modo utilizado con más frecuencia
para tomar fotografías.
Lo más adecuado para fotografías de retrato, es hacer un AE / AF para los
rostros Al cambiar a este modo, se pueden tomar hasta 4 imágenes, y la cámara
puede montar dichas imágenes para conseguir una foto panorámica. Cambie a este modo para usar un modo de escena predeterminado para
tomar fotos jas. Hay 21 escenas en total.
24
Page 26
Modo Manual
Modo automático
Al seleccionar (manual), usted puede ajustar la
abertura / velocidad de obturación manualmente y el
valor de ISO.
1. Pulse el botón modos,seleccione el modo y pulse el botón para realizar ajustes.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el elemento que desea ajustar.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los pará­metros.
4. Pulse el botón para terminar la conguración y acceder a la pantalla de disparo.
El modo Auto es el modo más fácil en el que se puede tomar fotos. Mientras se opere en este modo, la cámara optimizará automáticamente sus fotos para obtener los mejores resultados.
Realice los siguientes pasos:
1. Pulse el botón modos , seleccione el modo automatico. ( )
2. Componga su imagen en la pantalla LCD y pulse el botón de disparo suavemente para enfocar el objeto.
3. La pantalla LCD mostrará el cuadro de enfoque verde después de que el sujeto está enfocado.
4. Pulse completamente el botón del obturador para
tomar fotografías.
25
Page 27

Anti-sacudida

Retrato

Este modo puede ayudar a reducir la foto de las imágenes borrosas causadas por el movimiento de la mano, con poca luz y la velocidad de obturación lenta.
Utilice la modalidad de estabilización en entor­nos oscuros o cuando la velocidad de obtura­ción lenta.
Tomar fotos con viento o en ambiente inestable (como un vehículo en movimiento) puede provo­car imágenes borrosas.
26
En modo retrato, la cámara está congurada para
ajustar automáticamente la exposición para la captura real de los tonos de piel.
Presiona el botón de modo para seleccionar el modo de retrato ( ).
Page 28
Modo panorámico
Cambie al modo de panorama para tomar una serie
de fotografías que la cámara unirá en una imagen
panorama ultra-ancha. Siga los pasos indicados a continuación:
1. Pulse el botón mode para seleccionar el Modo Panorámico( ).
2. Utilice los botones de echas para seleccionar
una dirección de captura (si no indica ninguna, la cámara utiliza la dirección derecha por defecto). 2 segundos después, la cámara está lista para
tomar fotografías. También puede pulsar el botón
o pulsar ligeramente el botón del obturador
para volver al modo de fotografía.
3. Componga la primera vista de la imagen panorámica en la pantalla LCD y pulse el botón de disparo para capturar.
4. Tras capturar la primera fotografía, aparecerá en
el borde de la pantalla la imagen semitransparente del primer disparo. Puede utilizar dicha imagen
para componer su fotografía antes de pulsar el botón de disparo para nalizar la unión manual.
5. Si las imágenes tomadas son menos de 4 unidades, pulse el botón , la cámara unirá las imágenes automáticamente. Pulse el botón de reproducción para entrar en el modo reproducción y ver el efecto.
6. Después de que tome 4 imágenes, la cámara las unirá automáticamente. Pulse el botón de reproducción para entrar en el modo reproducción y ver el efecto.
27
Page 29
Modo de escena
28
Durante la toma de fotografías, no están disponibles los modos de ash, temporizador,
macro ni la compensación de exposición. El ajuste de enfoque no está disponible en este momento.
En el modo Montaje Panorámico, cuando el
tamaño de imagen está congurado en 2M,
se pueden montar hasta 4 fotos en el modo Montaje.
Si está activo el modo Panorama no podrá eliminarse ninguna imagen durante la secuen­cia de captura y no se permitirá el ajuste de enfoque.
Puede seleccionar el modo deseado a partir de 21 modos de escena en función del entorno actual de
toma de fotografías. La cámara determina entonces
automáticamente los parámetros más adecuados. Pulse el botón modos , seleccione el modo de
escena para entrar en el menú de modo de escena.
La siguiente gura ilustra la imagen mostrada por la
pantalla LCD.
Utilice los botones de echas para seleccionar una
escena y pulse el botón para conrmar.
Page 30
Escena Explicación
Auto SCN
Paisaje
Deporte
Playa
Atardecer
Fuegos articiales
Paisaje nocturno
Nieve
Niños
Documento de
Identicacion
Vidrio
Identica automáticamente el escenario; Persona, Persona a contraluz, Paisaje,
Macro, Escena nocturna, Persona en escena nocturna, Auto
Para fotograar paisajes. Vívida reproducción del verde y el azul.
Para fotograar objetos que se mueven a gran velocidad. Captura imágenes nítidas
sin desenfoque.
Para tomar imágenes de calidad en situaciones con mucha luz.
Para fotograar puestas de sol. Captura objetos bajo la intensa luz del sol.
Para fotograar fuegos art. por la noche. La velocidad del obturador se ajusta para
capturar imágenes brillantes. Se recomienda el uso de tripode.
Para fotograar escenas de noche. Se recomienda el uso de trípode.
Para fotograar escenas nevadas. Reproduce las escenas con colores blancos de forma
clara y natural.
Apaga la luz de ash automáticamente y evita distracciones será lo adecuado para
sacar fotos a un niño.
Para tomar con nitidez imágenes de documentos de identicación. (Es recomendable imprimir utilizando papel fotográco de 6 pulgadas 4R (6X4).
Para fotograar objetos de tras un cristal transparente.
Marco de fotos
Para añadir un marco interesante a su fotografía.
29
Page 31
Escena Explicación
Toma movimiento
Texto
Ojo de pez
Fiesta
Interior
Ideal para fotograar objetos en movimiento rápido logrando una imagen con un sujeto nítido sobre un fondo borroso.
Para grabar materiales con texto y conseguir fotografías nítidas de documentos o
pizarras.
Para obtener un interesante efecto de ojo de pez para la toma de imagen.
Ideal para tomar imágenes de estas en casa, incluso bajo condiciones de iluminación
complicadas.
Para fotograar interiores. Reduce el desenfoque y mejora la precisión del color.
30
Vegetación
Museo
Retrato nocturno
Boceto
Para fotograar plantas. Captura los colores brillantes de la vegetación y las ores.
Para fotograar en museos o lugares en los que no está per- mitido el ash. Conserva
el color y reduce desenfoques.
Para realizar retratos fotográcos en escenarios nocturnos.
Para tomar fotografías con efecto de esbozo con lápiz.
Page 32

Modo Escena Automática (ASCN)

En el modo de escena "ASCN", la cámara puede detectar distintos ambientes de forma inteligente y
seleccionar automáticamente la mejor conguración de escena y fotografía para cada caso.
"ASCN" puede detectar de forma inteligente las siguientes escenas:
Icono
Para usar el modo "ASCN"
1. Pulse el botón modos , seleccione el modo
Nombre de Modo
Modo Paisaje
Modo Retrato Modo Macro
Retrato Nocturno
Retrato a Contraluz
"SCN" y seleccione el modo "ASCN".La pantalla
LCD mostrará la siguiente gura:
Icono
Nombre de Modo
Modo Paisaje Nocturno
Modo Automático
2. Sostenga la cámara rmemente y encuadre el objetivo. El modo de escena óptimo se identicará
automáticamente.
3. Pulse ligeramente el botón del obturador para enfocar.
4. Pulse completamente el botón del obturador para
tomar fotografías.
31
Page 33
32
Nombre de Modo Explicación
Modo Paisaje
Modo Retrato
Retrato Nocturno
Retrato a Contraluz
Modo Paisaje Nocturno
Modo Macro
Modo Automático
Si está fotograando un paisaje, el modo ASCN ajustará automáticamente el nivel
de exposición para adaptarlo al fondo.
Más adecuado para fotograar personas con enfoque en el rostro.
Si está fotograando un retrato nocturno o en condiciones de baja iluminación,
el modo ASCN ajustará automáticamente el nivel de exposición para adaptarlo a personas o escenas nocturnas.
Si el sol o alguna otra fuente luminosa se encuentra de tras de su imagen, el modo ASCN ajustará automáticamente el nivel de exposición del primer plano para generar buenas imágenes.
Si está fotograando escenas nocturnas, el modo ASCN aumentará
automáticamente el valor ISO para compensar el bajo nivel de iluminación. Para conseguir primeros planos con mayor nivel de detalle, ASCN activará de
forma automática el modo Macro del objetivo, enfocando automáticamente. La cámara ajustará automáticamente la exposición y el enfoque para garantizar la
captura de buenas imágenes.
Page 34

OPERACIÓN BÁSICA

Cómo usar la función zoom

Su cámara está equipada con dos tipos de funciones zoom: el zoom óptico y zoom digital. Pulse el botón de zoom de la cámara para acercar o alejar el sujeto,
durante la toma de fotografías.
Indicador de Zoom
Cuando el zoom óptico alcance el límite del zoom
digital, suelte y gire la botón de zoom a T para cambiar entre zoom óptico y zoom digital.
33
Page 35

Modo macro

Usted puede utilizar el modo macro para tomar fotos de objetos pequeños o fotos de primeros planos. Este modo le permite utilizar el zoom cuando se está más cerca de su tema.
1. Utilice el botón de echa izquierda ( ) para acceder al menú de macro.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 2 modos:
34
Desactivar macro Seleccione esta opción para deshabilitar el modo Macro.
Activar macro Macro Seleccione esto para enfocar sujetos a 5cm del objetivo.
3. Pulse el botón para conrmar la conguración y salir del menú.
Page 36
Conguración/Ajustes del autodisparador
Utilizando esta función podrá tomar fotos en un
tiempo previamente jado. La cámara podrá ajustarse
para disparar a los 2 segundos, 10 segundos o con una sonrisa cuando se pulse el obturador.
1. Utilice el botón de echa Izquierda ( ) para
entrar en el menú de temporizador.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 4 modos:
Temporizador desactivado Esta opción permite deshabilitar el temporizador.
Temporizador 2 seg Se toma una sola foto 2 segundos después de que se oprima el botón obturador.
Temporizador 10 seg Se toma una sola foto 10 segundos después de que se oprima el botón obturador.
Temporizador sonrisas Pulse el botón del obturador y la cámara tomará una imagen inmediatamente después de detectar una cara sonriente.
3. Pulse el botón para conrmar la conguración y salir del menú.
35
Page 37

Flash

El ash se utiliza para iluminar un sujeto en situaciones de poca luz, o como iluminación de
relleno para conseguir una mejor iluminación del sujeto con sombras pronunciadas.
1. Utilice el botón de echa derecha ( ) para entrar en el menú de conguración del ash.
2. Utilice izquierda/derecha para seleccionar los
siguientes 6 modos:
Flash desactivado
El ash está apagado.
Flash automático
El ash de la cámara se disparará
automáticamente en función de las condiciones de iluminación existentes.
36
Flash forzado El ash se prende con cada disparo.
Sincronización lenta Permite tomar fotografías de escenas
nocturnas que incluyen personas de
fondo. Se recomienda utilizar un trípode
cuando se tomen imágenes con este ajuste.
Sinc. lenta + ojos rojos Use este modo para tomas de sincronización lenta con eliminación de
reejo de ojos.
Reducción de ojos rojos La cámara emite un ash breve antes
de que se tome la foto para reducir los efectos de ojos rojos.
4. Pulse el botón para conrmar la conguración y salir de la opción.
Page 38

Ajustes del EV

El menú de función EV de la cámara incluye varias funciones, tales como Ajuste EV, ISO, obturación,
etc. Una conguración adecuada de las funciones le
permitirán obtener mejores fotos. Seguir los pasos mostrados a continuación para
realizar la conguración:
1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de
conguración.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para seleccionar las opciones de conguración.
3. Utilice el botón arriba/abajo para ajustar los
valores opcionales.
4. Pulse el botón para completar los ajustes y entrar en la pantalla de disparo de la foto.

Compensación de Exposición

Congurar para ajustar el brillo de la imagen. En caso de contraste muy alto entre el objecto fotograado
y el fondo, el brillo de la imagen puede ser ajustado apropiadamente. (ajustable sólo en el modo )
El rango de valor de exposición ajustable es de -2,0 EV a +2,0 EV.
37
Page 39
ISO
La función ISO le permite congurar la sensibilidad
del sensor de la cámara en función del brillo de la escena. Para mejorar el desempeño en entornos más oscuros, se necesitará un valor ISO mayor. Por otro lado, un valor ISO menor se necesitará en condiciones de más luz.
Naturalmente, las imágenes con un mayor valor ISO presentarán más ruido que aquéllas con un valor ISO inferior. (ajustable sólo en el modo )
Las opciones de la norma ISO incluye automático, 80, 100, 200, 400, 800 y 1600.
38
Ajustes/conguración de obturación
Se puede ajustar la velocidad de obturación. Seleccionando el obturador de alta velocidad capturara' objetos en movimiento rápido con claridad. Un obturador de baja velocidad mostrará una imagen borrosa alrededor de objetos móviles. (ajustable sólo en el modo )
Page 40

Utilizando la grabación rápida

En el modo de disparo, pulse el botón de acceso directo de grabación para acceder al estado de grabación directamente y empezar a grabar.
Después de nalizar la grabación, pulse el botón de
acceso directo de grabación y la tecla de disparo de
nuevo, podrá almacenar el vídeo y volver a la pantalla
de disparo.
39
Page 41

REPRODUCCIÓN

00:00:47 00:01:23

00:00:47 00:01:23

Cómo visualizar fotos y videos

Para visualizar las fotos y los videoclips en la pantalla LCD:
1. Después de pulsar el botón , la última foto o video pequeño se mostrará en la pantalla LCD.
2. Use los botones de navegación Izquierda/Derecha para desplazarse a través de las fotos o videos almacenados en la memoria interna o en la tarjeta de memoria.
3. Para reproducir un video clip que se haya seleccionado, oprima el botón para entrar al modo de
reproducción de película.
Durante la reproducción de vídeo, las instrucciones de uso se mostrarán en la pantalla. Pulse el botón Izquierda/
Derecha y, a continuación, pulse el botón para conrmar la selección.
Silencio
1 Aumentar volumen 2 Pausa 3 Avance rápido 4 Reducir volumen 5 Rebobinar
40
6 Volver al inicio del vídeo 7 Reproducir
8 Reproducir vídeo hacia delante 9 Cancelar reproducción
10 Reproducir vídeo hacia atrás
Page 42

Vista en miniatura

En modo reproducción, pulse Una de los extremos del botón de zoom para mostrar la imagen en miniatura de las fotos y videos en la pantalla.
W Alejar el imagen T Ampliar
1. Deslice la botón de zoom para cambiar a 3x3 y 4x4 miniaturas.
2. Cuando observe 3x3 ó 4x4 en miniatura, utilice los
botones de echas para seleccionar la fotografía o fragmento de vídeo que desee ver.
3. Utilice los botones de echas para seleccionar la fotografía o fragmento de vídeo que desee ver y
pulse el botón para restablecerlo al tamaño original.
Si aparece en la pantalla LCD el indicador ,
se está reproduciendo un archivo de película.
Pulse el botón para que el icono de vista previa retorne a su tamaño de imagen original.
41
Page 43
Uso del zoom durante la reproducción (sólo para imágenes jas)
Al reproducir las fotografías, se puede también usar el Control botón de zoom para ampliar las fotografías
2 a 8 veces.
1. Pulse el botón para cambiar al modo de reproducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar la fotografía que desee acercar.
3. Presione un extremo del botón de zoom ( ) para ampliar la foto.
4. La esquina inferior derecha de la pantalla mostrará el número de veces y el área de la operación de
ampliación da fotografía.
42
5. Utilice los botones de echas para navegar y
seleccionar el área de la fotografía que desee
acercar.
6. Oprima el botón para que la imagen regrese a su escala original.
Las imágenes pertenecientes a películas no se
pueden aumentar.
Page 44

Visualización de diapositivas

Esta conguración le permite visualizar las fotos
almacenadas a manera de diapositivas.
1. Pulse el botón para entrar en la pantalla de reproducción.
2. Pulse el botón para entrar en la opción de reproducción de diapositivas.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
la reproducción como presentación de diapositivas o Cancelar para volver a la pantalla de repro­ducción.
4. Oprima el botón para conrmar la congura­ción.
43
Page 45

Eliminación de fotografías y vídeos

En modo de reproducción, pulse el botón de la echa abajo ( ) para seleccionar sus fotografías y vídeos.
Para eliminar imágenes o vídeos:
1. Pulse el botón para cambiar al modo de reproducción.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar las fotografías y vídeos que desee
eliminar.
3. Utilice el botón de echa abajo ( ) para acceder a la pantalla de eliminación.
44
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Eliminar una o Salir y pulse el botón para conrmar.
Las fotos y videos eliminados no podrán recuperarse.
Consulte la página 61 para más información acerca de las opciones del menú de eliminación.
Page 46

CÓMO USAR LOS MENÚS

Menú jo
Modo:
1. En el modo de fotografía, pulse el botón para entrar en el menú de fotografía.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para seleccionar el menú de fotografía que desee congurar.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para seleccionar el menú de fotografía que desee congurar y pulse el botón para conrmar.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada Una de los parámetros.

Metro (Medida de exposición)

Utilice este ajuste para seleccionar el tamaño de destino del campo de visión de la cámara del que se va a realizar la medición.
Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo de medición:
• AiAE (AE Inteligencia Articial) tiene como
objetivo todo el campo de visión de la cámara.
• Punto Medición puntual tiene como objetivo un
área pequeña situada en el centro del campo de visión de la cámara.
• Centro Medición al centro tiene como objetivo
un área ligeramente más grande situada en el centro del campo de visión de la cámara.
AIAE (Articial Intelligence AE): Selecciona automáticamente la medición central y periférica, para calcular el valor razonable de medición por ponderación.
45
Page 47

Tamaño

La conguración de tamaño se reere a la resolución de la imagen en Píxeles. Cuanto mayor
sea la resolución de la imagen, mayor será el tamaño que podrá imprimir sin que la calidad de imagen resulte afectada.
Mientras más sean los Píxeles grabados, mejor
será la calidad de la imagen. A medida que la
cantidad de Píxeles disminuya, podrá grabar
más imágenes en la tarjeta de memoria.
46

EA continuo

Activa el AF contínuo para focalizar continuamente y automáticamente al tomar fotografías.
Hay dos opciones:
• Desactivado
• Activado
Page 48

Toma cont.

Use esta conguración para realizar tomas continuas.
Una vez activado este modo, mantenga pulsado el botón de disparo continuamente para usar esta función.
Hay 7 opciones:
Única
Toma cont.
Toma 3x
Lapso de tiempo 30 seg.
Lapso de tiempo 1 min.
Lapso de tiempo 5 min.
Lapso de tiempo 10 min.
El ash se ha diseñado para no funcionar
durante este modo para permitir una rápida sucesión de tomas.
Presione el botón Obturador para iniciar la toma
contínua de fotografías.
47
Page 49

Ajustes de enfoque

Los métodos de enfoque que podrá seleccionar en los distintos modos de esta función son varios.
Hay dos opciones:
AF sencillo: El marco de enfoque aparece
en el centro de la pantalla LCD para enfocar al sujeto.
AF múltiple: La cámara enfoca
automáticamente al sujeto en un área ancha para encontrar el punto de enfoque.
48
Ajustes / Conguración del balance de
blancos
La función de balance de blancos permite al usuario ajustar la temperatura de color en función de distintas fuentes de iluminación para garantizar una
reproducción el de color.
Hay 7 opciones:
Page 50
AWB
Día
Nublado
Fluorescente
Fluorescente (CWF)
Incandescente

Efecto de color

El ajuste de color de Imagen permite al usuario selec­cionar diferentes efectos de color.
1. Pulsando el botón podrá seleccionar el ajuste de color de imagen.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para seleccionar las opciones de conguración del
color de imagen.
WB Manual (Pulse completamente el botón del obturador para detectar el valor de balance de blancos).
Hay 4 opciones:
Normal
Vívido
Sepia
Blanco y negro
49
Page 51
• Menú de disparo en el modo disparo (O: Opcional X: No opcional)
50
Opciones
Modos de disparo
о о о о о
о о х о о
о о х о х
о о х о х
о о х х х
х
х
х
х
х
о х х х х х х
о х х х о х
х х х х х х о
о
о
х
х
х
х
Page 52
Menú de conguración de toma de fotografías
Modo:
1. Pulse el botón en el modo de fotografía y pulse el botón arriba/abajo para seleccionar .
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar el elemento que desee congurar y
pulse el botón o el botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.

Calidad

Puede utilizar la opción Calidad para ajustar la com­presión de la imagen.
La calidad de la imagen tiene totalmente tres opcio­nes:
• Mejor (16M Tamaño de Archivo Medio: 4.0 )
• Buena (16M Tamaño de Archivo Medio: 2.5 )
• Normal (16M Tamaño de Archivo Medio: 2.0 )
51
Page 53

Haz Asist. EA

En un entorno menos iluminado, puede activar la opción Haz Asist. EA para mejorar el enfoque.
52

Zoom digital

Active o desactive el zoom digital.
Page 54

Imprimir fecha

Le permite incluir la fecha/hora en la imagen fotográca.
• Desactivado
• Fecha
• Fecha/hora

Revisar

Esta opción permite revisar rápidamente las fotos después de tomarlas. La pantalla LCD muestra cada
fotografía durante el tiempo seleccionado.
Hay 4 opciones:
• Desactivado
• 1 seg
• 2 seg
• 3 seg
53
Page 55

Menú de vídeo

Modo:
1. Pulse el botón modos , seleccione el modo y pulse el botón para entrar en el menú
de vídeo.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar el menú de vídeo que desee congurar.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar el menú de vídeo que desee congurar y pulse el botón para conrmar.
54

Metro (Medida de exposición)

Utilice este ajuste para seleccionar el tamaño del campo de visión de la cámara del que se va a realizar la medición.
Podrá elegir entre tres tamaños de objetivo de medición:
• AiAE (AE Inteligencia Articial) tiene como
objetivo todo el campo de visión de la cámara.
• Punto Medición puntual tiene como objetivo un
área pequeña situada en el centro del campo de visión de la cámara.
• Centro Medición al centro tiene como objetivo
un área ligeramente más grande situada en el centro del campo de visión de la cámara.
AIAE (Articial Intelligence AE): Selecciona
automáticamente la medición central y periférica, para calcular el valor razonable de medición por ponderación.
Page 56

Calidad de vídeo

Establezca la resolución de la imagen utilizada
durante la grabación de vídeo.
Los requisitos de velocidad de lectura y escritura de la tarjeta SD para grabación de imágenes con nivel de
píxeles alto:
Cuando hace una grabación con nivel de píxeles
alto, Es posible que la camara se caliente un poco, y no es indicacion que a occurrido una falla.

Efecto de color

El ajuste de color de Imagen permite al usuario seleccionar diferentes efectos de color.
1. Pulsando el botón podrá seleccionar el ajuste de color de imagen.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para seleccionar las opciones de conguración del
color de imagen.
No.
1 2 3 4
Píxeles de
la Imagen
1280x720* 1280x720 640x480 320x240
Fotograma
Recomen-
dación
30 Class 6 16 minutos 15 Class 6 30 Class 4 30 Class 4 201 minutos
grabación (4GB)
Aproximadamente
32 minutos 48 minutos
* El máximo tiempo de grabación es de 29 minutos
continuos.
Tiempo de
Hay 4 opciones:
Normal • Vívido
Sepia • Blanco y negro
55
Page 57
Menú de conguración de vídeo
Modo:
1. Pulse el botón modos y seleccione para
acceder a la pantalla de grabación de vídeo.
2. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
4. Seleccione los elementos que desee congurar y
pulse el botón o el botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para selec­cionar su idioma y pulse el botón para conrmar.
56

Zoom digital

Active o desactive el zoom digital.
Page 58

Menú de reproducción

Modo:
1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de reproducción y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar el menú de reproducción que desee
congurar y pulse el botón para entrar.
3. Utilice los botones de echa izquierda/derecha
para seleccionar su idioma y pulse el botón
para conrmar.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada Una de los parámetros.
HDR
Con la función HDR, homogeneizar la exposición se puede realizar en las fotos tomadas mediante la optimización de los detalles de relieve y las partes más
oscuras de la imagen que podrían ser sobreexpuestas
o tienen pantalla de alto contraste, la imagen será más
renada y más estética.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el
botón para acceder a la pantalla de conguración.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
activar el uso de HDR.
HDR Cancelar
4. Después de usar la función HDR, la imagen será guardada como un archivo nuevo, y el archivo
original todavía se almacena en la memoria.
57
Page 59

Reducción de ojos rojos

Use esta opción para evitar la aparición del efecto de
ojos rojos en sus fotografías.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el botón para acceder a la pantalla de
conguración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
la dirección de rotación o Cancelar para volver a la pantalla de reproducción.
Reducción de ojos rojos
4. Pulse el botón para conrmar la conguración.
Cancelar
58

Rotar

Puede usar esta conguración para cambiar la orientación de la imagen.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el
botón para acceder a la pantalla de conguración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
la dirección de rotación o Cancelar para volver a la pantalla de reproducción.
Girar a la derechaGirar a la izquierda Cancelar
4. Oprima el botón para conrmar la conguración. La fotografía panorama y el vídeo no se pueden
girar.
El archivo rotado sustituirá el original.
Page 60

Cambiar tamaño

Esta función le permite cambiar el tamaño de la
imagen a una resolución especíca y guardarla como
imagen nueva.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccione las fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el botón para acceder a la pantalla de
conguración.
3. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar 1024X768 o 640X480 o seleccione Cancelar para volver a la pantalla
de reproducción.
4. Oprima el botón para conrmar la conguración.

Efecto de color

Este ajuste le permite cambiar el efecto de color de la imagen. Se guardará como una nueva foto y se almacenará en la tarjeta de memoria junto con la foto original.
1. En el modo de reproducción, utilice el botón de
echa izquierda/derecha para seleccionar las fotografías que desea editar.
2. Pulse el botón , seleccione la opción y pulse el botón para acceder a la pantalla de
conguración.
3. Utilice el botón izquierdo/derecho para seleccionar
el menú correspondiente o Cancelar para volver a la pantalla de reproducción.
4. Oprima el botón para conrmar la conguración.
Cancelar
Vívido
Sepia
Blanco y negro
59
Page 61
Menú de conguración de reproducción
Modo:
1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de reproducción, pulse el botón y pulse el botón arriba/abajo y seleccióne .
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar el elemento que desee congurar y
pulse el botón o el botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.
60
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada una de los parámetros.

Proteger

Si desea evitar el borrado accidental de imágenes o
vídeos, use esta función para bloquear una o todos
los archivos.
Para bloquear o desbloquear los archivos de imagen
y vídeo:
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Proteger y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el
submenú.
Page 62
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar al submenú y pulse el botón o el
botón de echa derecha para mostrar la pantalla de conguración.
Hay 3 submenús disponibles:
• Una: Bloquea la fotografía o vídeo
seleccionados si no están protegidos; desbloquea la fotografía o vídeo
seleccionados si están protegidos.
• Todas: Bloquea todas las fotos o vídeos.
• Restablecer : Cancela todas las fotos o vídeos
bloqueados.
3. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.

Eliminar

Puede eliminar una o todas los archivos de imagen/ vídeo.
Para eliminar los archivos de imagen o vídeo:
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Eliminar y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el
submenú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar al submenú y pulse el botón o el
botón de echa derecha para mostrar la pantalla de conguración.
Hay 2 submenús disponibles:
• Una: Elimina una foto o vídeo.
• Todas: Elimina todas las fotos o
vídeos.
61
Page 63
3. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar.
El indicador “ ” signica que un archivo está protegido. La protección del archivo debe retirarse antes de que se pueda eliminar.
Eliminar archivos causará que se reinicie la
conguración DPOF.
62

DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital)

El DPOF le permite grabar la selección de fotos que desea imprimir, y guardará su selección en la tarjeta de memoria, de modo que simplemente entregue su
tarjeta en el quiosco de revelado de fotografías sin tener que especicar qué fotos le gustaría imprimir.
La impresora con soporte de DPOF es necesaria para la impresión.
Page 64

Recortar

El ajuste Recortar le permite recortar fotografías y
guardarlas como nuevas imágenes.
1. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar Recortar y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
2. Seleccione para conrmar el recorte. Seleccione la zona que desea recortar utilizando
la botón del zoom y los botones de echas.
3. Pulse el botón y aparecerá el mensaje Guardar cambio?. Seleccione
para conrmar el cambio y guardar la imagen.
Seleccione 「 」 para cancelar los cambios y volver a la pantalla de recorte.
La imagen no se puede recortar de nuevo cuando se recorta a 640x480.
63
Page 65
Menú Conguración
Mode :
1. Pulse el botón en cualquier modo y pulse el botón arriba/abajo para seleccionar .
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
64
4. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar el elemento que desee congurar y
pulse el botón o el botón de echa derecha para entrar en el menú.
5. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar su idioma y pulse el botón para
conrmar la seleccion.
Consulte las páginas siguientes si desea obtener más información acerca de cada Una de los parámetros.
Page 66

Sonido

Para cambiar esta conguración:
1. Seleccione Sonido en el menú de
conguración básica. Pulse el botón o el botón de echa derecha para entrar en el menú.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar una opción.
3. Oprima el botón para conrmar.

Bajo consumo

Esta conguración le permite ahorrar energía y obtener el tiempo máximo posible de su batería. Siga
los pasos presentados a continuación para que la pantalla LCD y la cámara se apaguen automáticamente después de un período de inactividad.
1. Seleccione 「Bajo consumo」 en el menú de
conguración básica. Pulse el botón o el botón de echa derecha para entrar en el menú.
2. Utilice el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar una opción.
3. Oprima el botón para conrmar.

Idioma

Consulte la sección "Restablecer idioma" de la página
17.
65
Page 67

Zona

La conguración de Zona es una función que resulta
útil si viaja al extranjero. Esta función le permitirá visualizar la hora local en la pantalla LCD cuando viaje al extranjero.
1. Seleccione 「Hora internacional」 en el menú de
conguración básica. Aparece la pantalla de hora
internacional.
2. Pulse arriba/abajo para seleccionar los campos de
lugar de salida y de destino .
3. Pulse el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar una ciudad ubicada en la misma zona horaria a la indicada en el campo. Pulse el botón
para conrmar la conguración.

Fecha/Hora

Consulte la sección "Restablecer fecha/hora" de la página 18.
66

Archivo y Software

Dar formato

Recuerde: la operación de formato le permite eliminar todos los contenidos de la tarjeta de memoria y la
memoria integrada, incluyendo las fotografías protegidas y archivos de película. Para usar esta conguración:
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Dar formato y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar o No」 y pulse el botón para
conrmar la seleccion.
5. Si selecciona , la cámara formatea su memoria.
Page 68
Cuando no se ha insertado la tarjeta de memoria en la cámara, se formatea la memoria
interna; cuando hay una tarjeta de memoria,
solo se puede formatear la tarjeta de memoria.

Copiar a tarjeta

Use esta conguración para copiar los archivos almacenados en la memoria interna a la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón
para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar
Copiar a tarjeta y pulse el botón o el botón de
echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para seleccionar 「Sí o No y pulse el botón para conrmar.
Si no hay tarjeta de memoria en la cámara ,esta función no se muestra.

Nom Fichero

Después de capturar una imagen o grabar un clip de
vídeo, la cámara guardará la información en un archivo
cuyo nombre termina en un número secuencial. Puede usar este elemento para seleccionar si los archivos deben
recibir una numeración secuencial o comenzar por 1 y guardarse en otra carpeta de la tarjeta de memoria.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Nom Fichero y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el
menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para seleccionar 「Sí o No y pulse el botón para conrmar.
67
Page 69

Restablecer

Use esta conguración para restablecer los valores
por defecto.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Restablecer y pulse el botón o
el botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para seleccionar 「Sí o No y pulse el botón
para conrmar.
68
Versión de FW (versión de rmware)
Use esta conguración para visualizar la versión del rmware actual de la cámara.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Versión de FW y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el
menú.
4. Si hay una nueva versión de rmware en la tarjeta
SD, seleccione para actualizar.
Page 70

TRANSMISIÓN

Cómo conectar a un PC

Puede usar un cable USB para conectar la cámara y copiar (transmitir) las fotos al ordenador.
Cómo congurar el modo USB
Como el puerto USB de la cámara puede congu­rarse para conectarse ya sea a un ordenador o a una Impresora, los siguientes pasos le permitirán asegurarse de que la cámara está congurada cor­rectamente.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa
de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar USB y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para seleccionar PC y pulse el botón para
conrmar.

Cómo transferir sus archivos al ordenador

El ordenador detectará automáticamente la cámara
como un almacenamiento extraíble. Haga doble clic
el icono Mi PC del escritorio para ubicar el
almacenamiento extraíble y copiar las carpetas y
archivos a un directorio de su ordenador como lo
copiaría a cualquier carpeta o archivo típico.
Al usar el cable USB podrá transferir las fotos y videos capturados a un ordenador. Siga los pasos presentados a continuación para conectar la cámara al ordenador.
1. Asegúrese de que tanto la cámara como el ordenador estén encendidos.
2. Conecte un extremo del cable USB suministrado
al puerto USB/AV OUT de su cámara.
69
Page 71

Sistema Video

3. Conecte el otro extremo del cable a un puerto USB disponible de su ordenador.
4. Una vez completada la transmisión, desconecte el cable USB siguiendo las instrucciones de extracción segura de dispositivos USB.
70
Puede usar el cable AV (que debe comprarse por separado) para conectar la cámara al televisor para realizar la salida de video. Conecte un extremo del cable AV al puerto AV de la cámara y conecte el otro extremo al puerto AV-OUT de su televisión. Ajuste el formato de salida de video de acuerdo con sus requisitos, y cumpla con los siguientes pasos:
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón
para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para selec­cionar y pulse el botón o el botón de echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Sistema de TV y pulse el botón
o el botón de echa derecha para entrar en el
menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar NTSC o PAL y pulse el botón
para conrmar.
Page 72
NTSC: Inglés, chino (tradicional), japonés,
francés, coreano, ruso, vietnamita, griego, húngaro
PAL: alemán, español, italiano, chino (sim-
plicado), portugués, sueco, danés, nlandés, indonesio, noruego, holandés,
turco, polaco, tailandés, croata, checo, árabe, hindú
El sistema de salida de video cambiará en función de los cambios realizados al idioma seleccionado.

Ajustar el modo de conexión de la tarjeta SD Eye-Fi

Esta cámara soporta conexión wireless de la tarjeta SD Eye-Fi. Habilite la conexión Eye-Fi siguiendo los pasos que detallamos a continuación.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar Eye-Fi y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para se-
leccionar Activado o Desactivado y pulse el botón para conrmar.
Si la tarjeta Eye-Fi no está disponible en la cámara, la función no se muestra.
71
Page 73

Conecte a una impresora compatible con PictBridge

La tecnología PictBridge permite imprimir
las fotos guardadas en la tarjeta de memoria en una impresora. Para averiguar si una impresora es
busque el logo PictBridge en el empaque o consulte
el manual para saber las especicaciones. Con
la función PictBridge de su cámara usted puede imprimir las fotos capturadas usando una impresora compatible con PictBridge usando un cable USB, sin la necesidad de un PC.
compatible con PictBridge, simplemente
Cómo congurar el modo USB
Como el puerto USB de la cámara puede conectarse a su PC o a una Impresora, los siguientes pasos le permitirán asegurarse de que la cámara esté congu­rada correctamente para conectarse a una Impresora.
1. Pulse el botón , pulse el botón de echa arriba/ abajo para seleccionar y pulse el botón para entrar en el menú.
2. Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar y pulse el botón o el botón de
echa de dirección para entrar en el menú.
3. Pulse el botón de echa arriba/abajo para
seleccionar USB y pulse el botón o el
botón de echa derecha para entrar en el menú.
72
4. Utilice los botones de echa arriba/abajo para
seleccionar Impresora y pulse el botón para
conrmar.
Una vez restablecida la cámara, el modo PC se activará automáticamente desde el modo USB.
Consulte la sección "Cómo usar el menú de PictBridge" de la página 74.
Page 74

Conecte la impresora

1. Asegúrese de que tanto la cámara como la impresora estén encendidas.
2. Conecte un extremo del cable USB suministrado al puerto USB de su cámara.
3. Conecte el otro extremo del cable al puerto USB de la impresora.
Si la cámara no se conecta a una impresora compatible con PictBridge, el siguiente mensaje de error aparecerá en la pantalla LCD.
El mensaje de error anterior podría aparecer también si el modo USB se congura
incorrectamente, y, si este es el caso, debe
desconectar el cable USB, vericar la conguración del modo USB, asegurarse de
que la impresora esté encendida, y después tratar de conectar el cable USB nuevamente.
73
Page 75

Cómo usar el menú de PictBridge

Después de congurar el modo USB en impresora, el
menú PictBridge aparecerá.
Pulse el botón de echa arriba/abajo para seleccionar
un elemento del menú y pulse el botón o el botón
de echa derecha para acceder al elemento. Reérase a las siguientes secciones para una infor-
mación más detallada acerca de cada conguración.
74

Imprimir (con fecha)

Si conguró la fecha y la hora en su cámara, el registro de la fecha quedará guardado con las fotos que tome. Puede imprimir las fotos con la fecha al seguir los pasos presentados a continuación.
1. En el menú de PictBridge, seleccione Imprimir (con fecha) y aparecerá la pantalla mostrada a continuación.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar la foto que desea imprimir.
Page 76
3. Utilice el botón de echa arriba/abajo para seleccionar el número de copias de la foto mostrada en ese momento.
4. Oprima el botón y aparecerá la siguiente pantalla.

Imprimir (sin fecha)

Use esta conguración para imprimir las fotos sin que
tengan la fecha sobre las mismas.
1. En el menú de PictBridge, seleccione Imprimir (sin fecha) y aparecerá la pantalla mostrada a continuación.
5. Seleccione 」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar para cancelar la impresión.
2. Utilice el botón de echa izquierda/derecha para
seleccionar la foto que desea imprimir.
3. Utilice el botón de echa arriba/abajo para seleccionar el número de copias de la foto mostrada en ese momento.
4. Oprima el botón y aparecerá la siguiente pantalla.
75
Page 77
5. Seleccione 」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar para cancelar la impresión.
76

Imprimir índice

Puede imprimir todas las fotos de la cámara a través de esta función.
1. En el menú de PictBridge, seleccione Imprimir índice」 y aparecerá la pantalla mostrada a con- tinuación.
2. Seleccione 」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar para cancelar la impresión.
Page 78

Imprimir imágenes DPOF

Para usar la impresión DPOF, usted debe seleccionar
las fotos a imprimir usando la conguración DPOF de
antemano. Mire a la sección “DPOF” en la página 62.
1. En el menú de PictBridge, seleccione Imprimir imágenes DPOF y aparecerá la pantalla mostrada a continuación.
2. Seleccione 」 y pulse el botón para conrmar; seleccione 「Cancelar para cancelar la impresión.

Salir

Seleccione Salir para salir del menú PictBridge. En este momento, la pantalla muestra el mensaje Desconecte el cable USB.
Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.
77
Page 79

APÉNDICES

Especicaciones
“Los diseños y las especicaciones están sujetos a cambios sin aviso previo.”
Tipo 1/2.3"CCD
Sensor de imagen
Lentes
Sistema de autofoco Autofoco TTL
Anti - Apretón de manos Estabilización de imagen digital
Zoom Digital 6x Zoom Digital (Zoom Combinado: 30x)
78
Píxeles efectivos 16.15 Megapíxeles
Píxeles totales 16.44 Megapíxeles
Longitud Focal 5.1mm (Formato Panorámico) — 25.5mm (Tele)
Equivalente de película
35mm
Número F F3.9 (Formato Panorámico) — F6.3 (Tele)
Construcción de Lentes 8 grupos 8 elementos
Zoom Óptico 5x
Rango de Enfoque
28mm (Formato Panorámico) — 140mm (Tele)
Normal: (Formato Panorámico) 60cm ~ ∞ (Tele) 100cm ~ ∞ Macro: 5cm ~ ∞ (Formato Panorámico solamente)
Page 80
(4:3) 16MP: 4608×3456
Número de
Píxeles de
Grabación
Comprensión de Imágenes Mejor, Fino, Normal Soporte DCF, DPOF (Ver1.1)
Formato de Archivo
Modos de Fotografía
Modo de escena
Funcionalidades de detección Cara, Sonrisa, Parpadeo Reducción de ojos rojos HDR Sí (Postprocesamiento) Panorámica Hasta 180°
Fotos Fijas
Película 1280×720 (30fps), 1280×720 (15fps), 640x480 30fps, 320x240 30fps
Fotos Fijas Exif 2.3 (JPEG)
Película Formato de Película: MOV (Motion JPEG), Sonido: G.711 [Monaural]
10MP: 3648×2736 5MP: 2592×1944 3MP: 2048×1536
0.3MP: 640×480
Modo manual, Modo automático, Anti-sacudida, Retrato, Modo de vídeo, Modo panorámico, Modo de escena
Auto SCN, Paisaje, Deporte, Playa, Atardecer, Fuegos articiales, Paisaje nocturno, Nieve, Niños, Documento de Identicacion, Vidrio, Marco de
fotos, Toma panorámica, Texto, Ojo de pez, Fiesta, Interior, Vegetación, Museo, Retrato nocturno, Boceto
(3:2) 14MP: 4608×3072
(16:9) 12MP: 4608×2592 2MP: 1920×1080
79
Page 81
Pantalla LCD 2.7 pulgadas (230k Píxeles)
Sensibilidad ISO Auto, ISO80/100/200/400/800/1600
Método AF AF Único, Multi-AF (TTL de 9 puntos), Detención de cara
Método de medición de exposición
Método de control de medición Programa AE (Bloqueo AE disponible)
Compensación de exposición ±2EV en incrementos de 1/3
Velocidad de obturación 1/2000 ~ 4 Segundos (Manual: 30 Segundos)
Fotografías continuas
Modos de reproducción
Control de balance de blancos
Inteligencia articial AE (AiAE), Ponderada al centro, Punto (Fijada
al centro del marco), Cara AE
Foto única, Índice (9/16 Miniaturas), Diapositivas
Ampliación (2 a 8 veces)
AWB, Día, Nublado, Fluorescente, Fluorescente (CWF),
Incandescente, WB manual
80
Page 82
Método de ash Interno
Flash
Modos de Flash
Medios de Grabación
PictBridge, Soporte ExifPrint
Soporte Multi-Lenguaje 27 Lenguajes
Clavijas AV-OUT/USB 2.0 (Micro 5 pin USB)
Eye-Fi Soporte
Encender
Capacidad de fotos (Rendimiento de la
batería)
Entorno de Funcionamiento Temperatura: 0 ~ 40°C, Humedad : 0 ~ 90%
Dimensiones (A×L×P) Aprox. 91.5×56.5×22.6mm (En base a la normativa CIPA)
Peso Aprox. 106g (Sólo el cuerpo)
Flash desactivado, Flash automático, Flash forzado, Sincronización lenta, Sinc. lenta + ojos rojos, Reducción de ojos rojos
Memoria Interna: Aprox. 8MB
Tarjeta SD/SDHC (Soporte de hasta 32GB) [Sin soporte de tarjeta MMC]
Batería recargable de Li-ion LB-012, 3.7V 700mAh,
de la Cámara Cargando
Aprox. 200 Fotos (En base a normativas CIPA)
81
Page 83

Mensajes de advertencia

Mensaje Descripción Acción
Advertencia: Batería
agotada.
La batería de la cámara está agotada. Es
una advertencia que indica que la cámara se apagará en breve.
Cambíe las baterías usadas con baterías nuevas.
La cámara se apaga 2 se­gundos después de mostrar este mensaje.
El lente está obstruida. Reinicie la cámara.
Se recomienda usar el
trípode.
La temperatura de la batería
es excesiva.
Error en la memoria inte­grada.
82
El lente está atascada o algún objeto extraño evita que el lente funcione correctamente.
Cuando se activa la exposición continua y se
abre la pantalla de toma de fotografías por
primera vez, se muestra este mensaje.
La temperatura de la batería alcanza a los
53,5oC.
Se ha producido un error con la memoria interna.
Apague la cámara y reiníciela
para restablecer el lente.
Desaparece después de 2 segundos.
Deje que la bateria se enfríe
antes de usar la cámara. El mensaje se desaparece después de 2 segundos.
Desaparece después de 2 segundos.
Page 84
Mensaje Descripción Acción
Advertencia: No apague la cámara durante la actual­ización.
El mensaje aparece durante el proceso
de actualización de rmware.
El mensaje desaparece después de actualizar y apagar la cámara.
Error al conectar.
Por favor, actualice el rmware
después de una carga com­pleta.
Protección contra escritura La tarjeta SD esta bloqueada.
Tarjeta llena Indica que la tarjeta SD esta llena.
Memoria llena
Error al conectar su equipo, impresora, TV .
No es posible actualizar el rmware cuando la energía es insuciente.
Cuando enciende la cámara o pulsa el botón del obturador, la cámara no detecta
suciente espacio en la memoria de la
cámara.
Remueva el cable USB y intente la coneccion de nuevo.
El mensaje desaparece después de 2 segundos y regresa a la pantalla de actualización.
Remueva la tarjeta y aleje la palanca de seguro de la palabra "lock". El mensaje se desaparecera en dos segundos.
Cambie la tarjeta llena con una con suciente
espacio para mas fotos. O borre las fotos de la tarjeta de memoria para abrrir lugar para mas fotos.
Instale tarjeta de memoria SD, o borre la memoria interna para abrir espacio en la memoria internal para mas fotos.
83
Page 85
Mensaje Descripción Acción
Error en tarjeta
Durante el encendido, la cámara no reconoce
la tarjeta SD o se produce un error de lectura/
escritura.
Formatee la tarjeta SD, o replace la con una nueva. Formateando la tarjeta borra todas las fotos de la tarjeta.
La tarjeta no tiene formato.
Acceso lento
No se puede escribir en la tarjeta SD.
No se detectaron ojos rojos
84
Cuando se produce un error con la tarjeta SD, aparece el mensaje "La tarjeta no tiene formato".
Si utiliza una tarjeta SD por debajo de la Clase
4 para grabar un vídeo HD, la velocidad de
escritura será inferior y la grabación se detendrá. 2 segundos, aparece una pantalla que indica que hay una operación en curso (puede llevar 9 segundos para la memoria interna).
La toma de fotos o la grabación de vídeo se
interrumpen ya que la grabación no puede continuar.
La camara no detecto ojos rojos. Desaparece después de 2 segundos.
Formatee la tarjeta SD, o replace la con una nueva. Formateando la tarjeta borra todas las fotos de la tarjeta.
Use tarjeta SD desde "class 4" hasta "Class 10" para evitar acceso lento.
Apage la camara y remueva la tarjeta SD. Instale la tarjeta y intentelo otra ves. Revise que no este llena la tarjeta SD.
Page 86
Mensaje Descripción Acción
Esta imagen no se puede editar.
Se ha excedido el número máximo de carpetas
Demasiadas imágenes para que se produzca un procesa­miento rápido.
No se pueden reconocer los archivos.
No hay fotos
¡Protegido! Imborrable
El formato del archivo no permite edición o el archivo editado no puede volver a editarse.
Cuando las carpetas de la tarjeta SD superan el número máximo de carpetas (999), el encendido puede emplear mucho tiempo en leer la tarjeta.
Durante la reproducción por fecha, las imá-
genes superan las especicaciones por lo que
no es posible reproducir por fecha.
El formato del archivo que desea visualizar no es compatible o el archivo está dañado por lo que la cámara no puede leerlo correctamente.
Cuando pulsa el botón de reproducir, la cámara o tarjeta de memoria no contiene ningún ar­chivo de imagen.
El archivo está protegido. El mensaje aparece al eliminarlo.
El mensaje se desaparece después de 2 segundos.
Copie los datos a su equipo, Formatee la tarjeta de memo­ria utilizando la cámara.
El mensaje desaparece después de 2 segundos y la cámara vuelve al modo de reproducción normal.
Este mensaje de imagen desaparece después de eliminar el archivo.
El mensaje desaparece después de 2 segundos para volver a la pantalla de toma
de fotografías.
Remueva la tarjeta SD y aleje la palanquita en la orilla de la tarjeta y retire la de la palabra "lock". Instale la tarjeta y aga el intento de nuevo.
85
Page 87

Resolución de Problemas

Problema Causas Posibles Solución
La cámara no enciende.
La cámara se apaga de repente mientras está funcionando.
La foto está borrosa.
Las imágenes y archivos de
vídeo no se pueden guardar.
No se imprimen imágenes desde la impresora conectada.
86
La batería se ha descargado. La batería no se ha introducido
correctamente.
La batería está descargada.
La cámara vibra durante la
toma de fotografías.
La tarjeta de memoria está
llena.
La tarjeta de memoria está
bloqueada.
La cámara no está conectada
correctamente a la impresora.
La impresora no es compatible
con PictBridge.
La impresora no tiene papel o
se le acabó la tinta.
El papel está atascado.
Reemplace con una batería totalmente
cargada.
Instale la batería correctamente. Reemplace con una batería totalmente
cargada.
Active la opción OIS.
Cambie la tarjeta de memoria o elimine
los archivos innecesarios.
Desbloquee la tarjeta de memoria.
Verique la conexión entre la cámara y
la impresora.
Use una impresora compatible con
PictBridge.
Cargue papel en la impresora o
sustituya el cartucho de tinta de la impresora.
Saque el papel atascado.
Page 88
Problema Causas Posibles Solución
La tarjeta graba las fotos lentamente.
No se puede escribir en la tarjeta de memoria
Cuando se graba una película en alta
denición en la tarjeta de memoria por
debajo de Clase 4, puede que sea muy lenta para seguir grabando.
La tarjeta de memoria está en estado
de protección contra escritura.
Al disparar o grabar, debido al
fenómeno de interrupción de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (como debido a un almacenamiento demasiado bajo, etc.) no le permitirá continuar disparando o grabando.
Use una tarjeta de memoria con
Clase de escritura superior a 4 para mejorar el rendimiento.
Libere el bloqueo de escritura de
la tarjeta de memoria o sustituya la tarjeta de memoria.
Use tarjeta SDHC de clase mas
alto de clase 4 para evitar este problema.
Demasiadas películas para
procesar
Si el número de imágenes o carpetas
en la tarjeta de memoria superaron los requisitos, no se podrá mostrar la reproducción.
Elimine archivos innecesarios.
87
Page 89
Producto
Autorizado
La marca y la imagen comercial Kodak son usadas bajo licencia de Kodak.
© 2014 by JK Imaging Ltd. All Rights Reserved.
JK Imaging Ltd., 17239 South Main Street, Gardena, CA 90248, USA
JK Imaging Europe, 71 Clarendon road, Watford, WD17 1DS, UK
www.kodakpixpro.com
Ver. 3
Loading...