Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas.
Kodak e EasyShare son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
Número de publicación 4J3340_es
Detalles del visor
10
Funciones del visor
3
2
1
4
5
6
7
9
8
11
1Pantalla LCD6Botón Share (Compartir)
2Ranura para tarjeta SD/MMC opcional7Botón Menu (Menú)
3Botón de encendido8Indicador de carga
4Botón OK (Aceptar)9Puerto USB
510 Conector para bases EasyShare
11 Botón Reset (Restablecer)
www.kodak.com/go/support
ES
i
Contenido1
1 Instalación y ajuste del visor de imágenes ............................................1
Primero instale el software EasyShar.............................................................. 1
Cómo cargar la pila con el cable USB incluido................................................2
Carga de fotografías desde el ordenador .......................................................3
2 Uso del visor de imágenes .....................................................................5
Cómo encender y apagar el visor de imágenes............................................... 5
Cómo ver imágenes ......................................................................................5
Cómo ampliar una imagen ............................................................................6
Cómo ver varias copias (fotos miniaturas)...................................................... 6
Iconos de la pantalla .................................................................................... 7
Cómo comprobar el nivel de carga de la pila..................................................7
Uso del botón Menu (Menú)..........................................................................8
3 Cómo sacarle un mayor partido al visor ..............................................10
Cómo ver imágenes desde una tarjeta SD/MMC...........................................10
Uso de una base para cámara o base de impresión EasyShare...................... 11
Impresión directa con una impresora compatible con PictBridge................... 12
Proyección de diapositivas ..........................................................................13
Conformidad con normativas vigentes .........................................................28
www.kodak.com/go/support
ES
iii
1Instalación y ajuste del visor
de imágenes
El visor de imágenes EasyShare le permite llevar aproximadamente 150 de sus
fotografías favoritas donde quiera para compartirlas con amigos y familiares.
Primero instale el software EasyShare
IMPORTANTE:
1 Cierre todas las aplicaciones de software que estén abiertas en el ordenador
(incluido el programa antivirus).
2 Inserte el CD del software Kodak EasyShare en la unidad de CD-ROM.
3 Instale el software:
Windows—si la ventana de instalación no aparece, seleccione la opción Ejecutar
en el menú Inicio. Escriba d:\setup.exe donde d es la letra de la unidad donde
colocó el CD.
Mac OS X—haga doble clic en el icono del CD en el escritorio y, a continuación,
haga clic en el icono Instalar.
4 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.
Windows—elija Completa para instalar automáticamente las aplicaciones más
usadas. Seleccione la opción Personalizada para elegir las aplicaciones que desea
instalar.
Mac OS X—siga las instrucciones en pantalla.
instale el software Kodak EasyShare antes de conectar el visor al
ordenador. Instale la versión incluida con el visor. Es posible que el visor
no reconozca versiones anteriores.
ES
1www.kodak.com/go/support
Instalación y ajuste del visor de imágenes
5 Reinicie el ordenador si se le solicita. Vuelva a activar el antivirus en caso de
haberlo desactivado. Consulte el manual del antivirus para ver más información.
IMPORTANTE:
cuando se le indique, registre el visor y el software. Para registrarse más
adelante, visite
www.kodak.com/go/register
.
Cómo cargar la pila con el cable USB incluido
El visor cuenta con una pila que se carga al conectar el visor al ordenador. La pila se
carga sólo cuando el visor está apagado.
Encienda el
1
ordenador.
Apague el visor.
2
Conecte el visor de
3
imágenes al ordenador
con un cable USB
(Modelo U-5A).
La carga demora hasta 3,5 horas.
El indicador de carga deja de parpadear cuando la pila
esté totalmente cargada.
Para cargar la pilaConecte el visor
O ver fotografíasAl ordenador usando el cable USB (Modelo U-5A).
Mientras está viendo
fotografías
A una base Kodak EasyShare opcional de la serie 3
(página 11).
NOTA: las pilas recargables se pueden cargar un número limitado de veces. La duración y veces que una
pila se puede cargar varía dependiendo del uso y ajuste seleccionado.
ES
www.kodak.com/go/support
2
Instalación y ajuste del visor de imágenes
Posiblemente se encuentren disponibles otras formas para
cargar la pila
IMPORTANTE:
recomendamos usar sólo accesorios Kodak para cargar la pila. La garantía
no cubre los daños causados por accesorios no autorizados. Visite
www.kodak.com/go/picturevieweraccessories
.
Carga de fotografías desde el ordenador
Al conectar el visor al ordenador, las fotografías favoritas incluidas en el software
EasyShare se cargan en el visor.
Antes de conectar el visor al ordenador, asegúrese de seleccionar las fotos favoritas
en el software EasyShare. Puede configurar el software EasyShare para cargar fotos
favoritas:
■ Automáticamente cuando el visor se conecte al ordenador.
■ Sólo cuando así lo indique.
Para ver más información, haga clic en el botón de la Ayuda del
software EasyShare.
ES
3www.kodak.com/go/support
Instalación y ajuste del visor de imágenes
Pulse durante 1 segundo
para encender el visor.
NOTA: también puede ver fotografías de una tarjeta SD o MMC (consulte la página 10).
Carga de imágenes desde una base EasyShare
El visor también se puede conectar a una base EasyShare compatible (en la página 10
encontrará una lista de bases compatibles).
www.kodak.com/go/support
ES
4
2Uso del visor de imágenes
Cómo encender y apagar el visor de imágenes
Pulsar por un segundo
para encender o apagar.
Cómo ver imágenes
Ver la fotografía
anterior/siguiente.
OK
Iniciar/detener una
proyección de diapositivas.
Para ver imágenes en un televisor, consulte la página 14.
ES
5www.kodak.com/go/support
Uso del visor de imágenes
Cómo ampliar una imagen
Ampliar la imagen.
Desplazarse por una
imagen ampliada.
Volver al modo normal.OK
Cómo ver varias copias (fotos miniaturas)
Ver miniaturas.
Seleccionar una fotografía.
www.kodak.com/go/support
OK
Ver la imagen marcada.
ES
6
Uso del visor de imágenes
Iconos de la pantalla
Los iconos que aparecen en la pantalla indican el estado del visor o de fotografías
en particular.
NOTA: algunos iconos aparecen sólo en determinadas ocasiones.
Seleccionada
para imprimir
Flechas de
desplazamiento
Seleccionada para
enviar por correo
electrónico
Número de
fotografía
Ubicación de la
imagen (tarjeta
o memoria
interna del
visor)
Nivel de carga
de la pila
Cómo comprobar el nivel de carga de la pila
Icono de nivel de
carga de la pila
Ningún iconoLa pila tiene suficiente carga.
Indica
La pila debe cargarse pronto.
La pila debe cargarse lo antes posible.
ES
7www.kodak.com/go/support
Uso del visor de imágenes
Uso del botón Menu (Menú)
Los menús del visor le permiten seleccionar ajustes y realizar operaciones.
1 Para ver el menú, pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
3 De ser necesario, pulse para seleccionar otras opciones y pulse el botón
OK (Aceptar).
Para apagar el menú en cualquier momento, vuelva a pulsar el botón
Menu (Menú).
Opciones del
menú principal
Iniciar proyecciónElija un valor para Intervalo, Repetición y Transición.
Borrar fotoElija Fotografía, Salir, Todas de la memoria interna, Todas de la tarjeta.
AmpliarElija entre una o dos ampliaciones(consulte también la página 6).
Varias copiasPermite ver hasta 9 copias en miniatura de una sola vez (consulte
también la página 6).
Información sobre la
imagen
Menú ConfigurarPermite acceder a más opciones de menú.
Muestra el nombre del archivo, la fecha y hora en que se tomó la foto
y el icono de la pila (si la carga es baja).
www.kodak.com/go/support
ES
8
Uso del visor de imágenes
Para ver las opciones de configuración, pulse el botón Menu (Menú) y elija Menú
Configurar.
Opciones del
menú Configurar
VolverRegresa al menú principal.
Iconos de pantallaElija Activados o Desactivados.
Brillo LCDElija el nivel de brillo de la pantalla LCD.
Salida de vídeoElija NTSC o PAL.
IdiomaElija un idioma.
Acerca dePermite ver información sobre el visor de imágenes.
ES
9www.kodak.com/go/support
3Cómo sacarle un mayor
partido al visor
Cómo ver imágenes desde una tarjeta SD/MMC
Puede insertar una tarjeta SD o MMC para ver sus imágenes. Recomendamos el uso
de tarjetas SD o MMC Kodak. Para adquirir tarjetas, visite
www.kodak.com/go/picturevieweraccessories.
CUIDADO:
Las tarjetas sólo se pueden colocar de una forma; si las fuerza, podría
causar daños.
Esquina con muesca
El visor puede estar
encendido o apagado.
IMPORTANTE:
www.kodak.com/go/support 10
las imágenes sólo se pueden ver mientras la tarjeta se encuentra en
el visor.
ES
Cómo sacarle un mayor partido al visor
Uso de una base para cámara o base de impresión
EasyShare
Acople el visor a una base de impresión EasyShare para imprimir sus fotografías
directamente desde la base. También puede acoplarlo a una base para cámara o base
de impresión EasyShare para cargar la pila o ver una proyección de diapositivas. En
www.kodak.com/go/picturevieweraccessories encontrará una lista completa de
accesorios, incluido el adaptador para base D-22.
Base Kodak EasyShareConfiguración
■ bases para cámara y bases
de impresión de la serie 3
Pieza de enganche
específica incluida con el
visor
Base
■ base de impresión
■ base de impresión Plus
■ base de impresión 6000
■ base para cámara 6000
Pieza de enganche
específica para la base
Adaptador para base
D-22 Kodak
Base
■ base de impresión 4000
■ base para cámara II
■ base para cámara LS420 y
LS443
ES
11www.kodak.com/go/support
No compatible
Cómo sacarle un mayor partido al visor
Impresión directa con una impresora compatible
con PictBridge
El visor cuenta con la tecnología PictBridge, de manera que puede imprimir
directamente en impresoras compatibles con PictBridge. Necesitará:
■ Un visor con la pila totalmente cargada
■ Una impresora compatible con PictBridge
■ El cable USB (Modelo U-5A) incluido con el
visor
Cómo conectar el visor a una impresora compatible
con PictBridge
1 Apague el visor y la impresora.
2 Conecte el cable USB (Modelo U-5A) desde el visor a la impresora.
Cómo imprimir desde una impresora compatible con PictBridge
1 Encienda la impresora. Encienda el visor.
Verá la pantalla de PictBridge seguida de la imagen y menú activos.
2 Pulse para seleccionar una opción de impresión y pulse el botón
OK (Aceptar).
Opciones para
imprimir
Foto actualPulse para seleccionar una imagen y la cantidad de copias.
Fotos seleccionadas Si la impresora lo permite, esta opción permite imprimir las fotografías
seleccionadas en el visor. Elija un tamaño.
ÍndiceImprime una copia con imágenes en miniatura de todas las fotografías.
Para esto necesitará una o más hojas.
Todas las fotosImprime todas las fotografías de la memoria interna o de la tarjeta. Elija
la cantidad de copias.
www.kodak.com/go/support
ES
12
Cómo sacarle un mayor partido al visor
Cómo desconectar el visor desde una impresora compatible con
PictBridge
1 Apague el visor y la impresora.
2 Desconecte el cable USB del visor y la impresora.
Proyección de diapositivas
1 Pulse el botón OK (Aceptar).
Comenzará la proyección de diapositivas.
2 Para detener la proyección de diapositivas, pulse el botón OK (Aceptar).
Cómo cambiar los ajustes para la proyección de diapositivas
1 Pulse el botón Menu (Menú)
2 Pulse para resaltar la opción Iniciar proyección y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar una de las opciones para la proyección:
Ajuste para la
proyección de
diapositivas
SalirResalte esta opción y pulse el botón OK (Aceptar).
IntervaloPulse para seleccionar el intervalo y pulse el botón OK (Aceptar).
RepeticiónPulse para resaltar Activada o Desactivada y pulse el botón
OK (Aceptar).
TransiciónPulse para seleccionar Ninguna, Desvanecimiento a negro o
Deslizamiento, y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse Iniciar proyección y pulse el botón OK (Aceptar).
NOTA: los ajustes para la reproducción de diapositivas permanecen activos hasta que los cambie.
ES
13www.kodak.com/go/support
Cómo sacarle un mayor partido al visor
Cómo ver fotografías en un televisor
1 Acople el visor a una base para cámara o base de impresión EasyShare de la serie
3 (página 11).
2 Conecte la base al televisor usando un cable para salida de audio/vídeo (para
adquirir accesorios, visite www.kodak.com/go/picturevieweraccessories.
Asegúrese de que el televisor esté en la posición para vídeo. Consulte el manual
del televisor.).
www.kodak.com/go/support
ES
14
Cómo sacarle un mayor partido al visor
Cómo compartir fotografías
El botón Share (Compartir) le permite seleccionar fotografías para imprimirlas o
enviarlas por correo electrónico. Cuando conecte el visor al ordenador (o cuando lo
acople a una base para cámara o base de impresión EasyShare), podrá imprimir y
enviar fotos por correo electrónico fácilmente.
Para ver más información sobre las funciones del botón Share (Compartir), haga clic
en el botón de la Ayuda del software EasyShare.
Selección de fotografías para imprimirlas
Primer paso: seleccione fotografías en el visor
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse para buscar la fotografía.
2 Pulse para resaltar la opción Imprimir y pulse el botón OK (Aceptar).*
3 Pulse para seleccionar la cantidad de copias (de 0 a 99). El valor 0 borra la
selección de la fotografía correspondiente.
Aparece el icono Imprimir en el área de estado de la imagen. La cantidad
predeterminada de copias es 1.
4 Opcional: puede aplicar una cantidad de copias a otras fotografías. Pulse
para buscar la fotografía. En cada fotografía puede mantener la cantidad tal como
aparece, o bien, pulsar para cambiarla. Repita este paso hasta haber
aplicado la cantidad de copias a todas las imágenes que desee.
5 Pulse el botón OK (Aceptar). A continuación, pulse el botón Share (Compartir)
para salir del menú.
* Para seleccionar todas las fotografías guardadas en la memoria interna del visor o
en una tarjeta, marque Imprimir todo, pulse el botón OK (Aceptar) e indique la
cantidad de copias para cada fotografía. Para deseleccionar todas las fotografías
guardadas, resalte Cancelar impresiones y pulse el botón OK (Aceptar).
ES
15www.kodak.com/go/support
Cómo sacarle un mayor partido al visor
Segundo paso: transfiera imágenes seleccionadas para imprimir
Cuando transfiera las fotografías seleccionadas al ordenador, se abrirá la pantalla de
impresión. Para ver más información, haga clic en el botón de la Ayuda del software
EasyShare.
Para ver más información sobre cómo imprimir desde el ordenador, la base de
impresión, una impresora compatible con PictBridge, o una tarjeta, consulte la
página 11.
Selección de fotografías para enviarlas por correo electrónico
Primer paso: en el ordenador
Utilice el software Kodak EasyShare para crear una agenda de direcciones de correo
electrónico en el ordenador. A continuación, copie hasta 32 direcciones de correo
electrónico en la memoria interna del visor. Para ver más información, haga clic en el
botón de la Ayuda del software EasyShare.
Segundo paso: seleccione imágenes en el visor
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse para buscar la fotografía.
2 Pulse para resaltar la opción Correo electrónico y pulse el botón OK
(Aceptar).
El icono de correo electrónico aparecerá en el área de estado de la imagen.
3 Pulse para resaltar una dirección de correo electrónico y pulse el botón
OK (Aceptar).
Para seleccionar otras fotografías para la misma dirección, pulse para
desplazarse por las fotografías. Cuando aparezca la fotografía que desea,
pulse el botón OK (Aceptar).
Para enviar fotografías a más de una dirección, repita el paso 3 para cada
dirección.
Las direcciones seleccionadas aparecerán con una marca.
www.kodak.com/go/support
ES
16
Cómo sacarle un mayor partido al visor
4 Para anular una selección, resalte la dirección marcada y pulse el botón OK
(Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de correo electrónico, resalte la
opción Borrar todo.
5 Pulse para resaltar la opción Salir y pulse el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Share (Compartir) para salir del menú.
Tercer paso: transferencia y envío por correo electrónico
Cuando transfiera las fotografías seleccionadas al ordenador, se abrirá la pantalla de
correo electrónico para que pueda enviarlas a las direcciones especificadas. Para ver
más información, haga clic en el botón de la Ayuda del software EasyShare.
ES
17www.kodak.com/go/support
4Solución de problemas
NOTA: vara ver información actualizada sobre este producto, visite
www.kodak.com/go/pictureviewersupport
Problemas del visor
Estado Solución
El visor no se enciende
oapaga.
Los botones y
controles del visor no
funcionan.
El visor no reconoce la
tarjeta de memoria o
bien se bloquea al
instalar la tarjeta.
La proyección de
diapositivas no
comienza.
No aparece ninguna
imagen en el televisor.
■ Conecte el visor al ordenador para cargar la pila o usar la energía
del ordenador mismo (página 2).
■ Conecte el visor a una base EasyShare (página 11).
■ Con el extremo de un clip, pulse el botón Reset (Restablecer)
(página i) durante por lo menos un segundo.
■ Comuníquese que el departamento de asistencia al cliente
(página 22).
■ Asegúrese de que el formato de los archivos seleccionados en la
tarjeta sea JPEG.
■ Utilice otra tarjeta de memoria.
■ Asegúrese de que el formato de los archivos seleccionados en la
tarjeta sea JPEG.
■ Si está viendo imágenes desde una tarjeta de memoria, asegúrese
de que esté correctamente instalada (página 10).
■ Si utiliza una base EasyShare, pulse el botón TV ubicado en la
base.
■ Asegúrese de que el televisor esté en la posición para vídeo
(consulte el manual del televisor).
■ Configure el ajuste de salida de vídeo del visor (NTSC o PAL en la
página 8).
.
www.kodak.com/go/support 18
ES
Solución de problemas
Estado Solución
La imagen no abarca la
pantalla completa del
visor.
Si la cámara con la que tomó la fotografía tiene una relación de
aspecto diferente a la de la pantalla del visor, posiblemente
aparecerán barras negras en la parte superior e inferior de la imagen.
Esto es normal.
Problemas con el ordenador o la conexión
Estado Solución
El ordenador no se
"comunica" con el
visor.
Las fotografías no se
transfieren al
ordenador.
La proyección de
diapositivas no
funciona en el
dispositivo de vídeo
externo.
No se pueden agregar
fotografías al visor.
■ Encienda el visor.
■ Asegúrese de que el cable USB (Modelo U-5A) se haya conectado
desde el visor al puerto del ordenador (consulte la página 2).
■ Asegúrese de usar la versión más actualizada del software
EasyShare (página 1).
■ Haga clic en el botón de la Ayuda del software EasyShare.
■ Configure el ajuste de salida de vídeo del visor (NTSC o PAL en la
página 8).
■ Si utiliza una base EasyShare, pulse el botón TV ubicado en la
base.
■ Asegúrese de que la configuración del dispositivo externo que
esté usando sea la correcta (consulte la guía del usuario del
dispositivo). Para ordenadores con Windows, compruebe que no
haya un conflicto entre el administrador de dispositivo y los
controladores USB (bus serie universal). Reinicie el ordenador
(encontrará más información para Windows en
www.kodak.com/go/pcbasics).
■ Si no hubiera espacio suficiente en la memoria interna del visor
para todas las fotografías favoritas, se transferirán las más
recientes del ordenador al visor.
■ Haga clic en el botón de la Ayuda del software EasyShare.
ES
19www.kodak.com/go/support
Solución de problemas
Problemas con la impresión directa (impresoras
compatibles con PictBridge)
Estado Solución
No se encuentra la
fotografía deseada.
El menú Impresión
directa se apaga.
No se pueden imprimir
fotografías.
El visor o la impresora
muestra un mensaje
de error.
■ Encienda el visor.
■ Asegúrese de que el formato de los archivos seleccionados en la
tarjeta sea JPEG.
Pulse cualquier botón para que el menú vuelva a aparecer en la
pantalla.
■ Asegúrese de que el visor y la impresora estén conectados
(página 3).
■ Asegúrese de que la impresora y el visor reciban energía.
■ Asegúrese de que la impresora tenga papel y no muestre ningún
mensaje de error.
Siga las instrucciones para solucionar el problema.
www.kodak.com/go/support
ES
20
5Cómo obtener ayuda
Enlaces útiles
Visor de imágenes
Ayuda para el producto (preguntas frecuentes,
solución de problemas, solicitud de
reparaciones, etc.)
Adquirir accesorios para el visor (bases para
cámara, bases de impresión, tarjetas, etc.)
Descargar el firmware y software más
recientes para el visor
www.kodak.com/go/pictureviewersupport
www.kodak.com/go/picturevieweraccessories
www.kodak.com/go/pictureviewerdownloads
Software
Información sobre el software EasySharewww.kodak.com/go/easysharesw
(o haga clic en el botón de la Ayuda del
software EasyShare)
Ayuda para Windows y trabajo con fotografías
digitales
www.kodak.com/go/pcbasics
Otros
Información sobre las bases de impresión
EasyShare
Optimización de la impresora para conseguir
colores más nítidos y reales
Registro del visorwww.kodak.com/go/register
www.kodak.com/go/printerdocks
www.kodak.com/go/onetouch
ES
21www.kodak.com/go/support
Cómo obtener ayuda
Asistencia telefónica al cliente
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento del visor, póngase en contacto con un
representante del departamento de asistencia al cliente:
Para ver más especificaciones, visite www.kodak.com/go/pictureviewersupport.
Pantalla en color—Pantalla transmisiva de 63,5 mm y 882 x 228 (201 K) píxeles.
Formato de archivo de imagen—EXIF 2.2.1 (compresión JPEG), organización de
archivo DCF.
Almacenamiento de la imagen—Memoria interna de 32 MB; tarjetas MMC o SD
opcionales (el logotipo de SD es una marca registrada de "SD Card
Association").
Salida de vídeo—NTSC o PAL
Alimentación—pila de ion-litio integrada (no la puede reemplazar el usuario),
recargable a través de un cable USB (Modelo U-5A), una base para cámara o una
base de impresión EasyShare de la serie 3.
Comunicación con el ordenador—USB 2.0 (protocolo PIMA 15740). Compatible
con USB 1.0.
Compatible con PictBridge—Sí
Tamaño—8,7 cm (3,4 pulg.) x 5,8 cm (2,3 pulg.) x 1,2 cm (0,5 pulg.)
Peso—68 g (2.4 onzas) sin tarjeta
Funciones de ahorro de energía
Si no hay actividad
durante
1 minutoLa pantalla LCD se apaga.Pulse el botón OK (Aceptar).
4 minutosLa cámara se apaga.Pulse el botón de encendido.
ES
23www.kodak.com/go/support
El visorPara volver a encenderla
Apéndice
Instrucciones importantes sobre seguridad
CUIDADO:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior la puede reparar
el usuario. Solicite ayuda a técnicos calificados. No exponga el producto a
líquidos, humedad o temperaturas extremas. Los adaptadores de CA y
cargadores de pila Kodak no se han diseñado para utilizarse en exteriores.
El uso de mandos, ajustes o procedimientos diferentes a los indicados en
este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros mecánicos
y eléctricos.
Al utilizar este producto
■ Lea y siga las instrucciones antes de utilizar cualquier producto Kodak. Siga
siempre procedimientos de seguridad básicos.
■ El uso de accesorios no recomendados por Kodak, como adaptadores de CA,
puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
■ Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de
seguridad de la línea aérea.
Mantenimiento y cuidado
■ Si el visor se ha expuesto a condiciones climáticas extremas, o si cree que le ha
entrado agua, apáguelo. Deje que todos los componentes se sequen al aire
durante 24 horas como mínimo antes de volver a utilizar el visor.
■ Sople suavemente sobre la pantalla del visor para retirar el polvo y la suciedad.
Limpie con cuidado con un paño suave sin pelusilla o con una toallita para limpiar
objetivos que no tenga productos químicos. No utilice soluciones limpiadoras a
menos que hayan sido específicamente diseñadas para el visor. No permita que
ningún producto químico, como por ejemplo bronceadores, entre en contacto con
la superficie pintada de la cámara.
www.kodak.com/go/support
ES
24
Apéndice
■ Es posible que en su país se ofrezcan contratos de servicio y mantenimiento.
Póngase en contacto con un distribuidor de productos Kodak para solicitar más
información.
■ Para obtener información sobre cómo desechar y reciclar el visor, póngase en
contacto con las autoridades locales. En los Estados Unidos, visite el sitio Web de
Electronics Industry Alliance en www.eiae.org, o el sitio Web de Kodak en la
dirección www.kodak.com/go/pictureviewersupport.
Garantía
Garantía limitada
Kodak garantiza que los accesorios y visores Kodak EasyShare (sin incluir las pilas)
funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y fabricación
durante un año a contar de la fecha de compra del producto.
Guarde el recibo de compra original del producto. Deberá presentar una prueba de
compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período
cubierto por la garantía.
Cobertura de la Garantía limitada
La presente garantía será válida sólo para los territorios incluidos dentro
del área geográfica en la cual se adquirió el producto.
Será responsabilidad de Kodak REPARAR o REEMPLAZAR los accesorios o visores
Kodak EasyShare en caso de que no funcionaran correctamente durante el período
cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones y/o limitaciones estipuladas en la
presente. El servicio de reparación incluirá la mano de obra y cualesquier ajustes y/o
repuestos. La reparación o reemplazo será el único recurso del usuario en virtud de la
presente garantía.
Si durante la reparación se utilizan repuestos, estos últimos pueden corresponder a
piezas refabricadas o que incluyan materiales refabricados. En caso de que fuera
necesario reemplazar todo el producto, se lo podría reemplazar por uno refabricado.
ES
25www.kodak.com/go/support
Apéndice
Limitaciones
No se aceptarán reemplazos ni reparaciones cubiertas bajo el período de garantía sin
la correspondiente prueba de compra fechada, como ser una copia del comprobante
de venta original del accesorio o visor Kodak EasyShare (guarde siempre el recibo
original).
La presente garantía no tendrá validez para pilas utilizadas en visores o accesorios.
Esta garantía no cubre circunstancias que escapen al control de Kodak, como
tampoco problemas originados por no seguir las instrucciones indicadas en las Guías
del usuario de los accesorios y visores Kodak EasyShare.
LA PRESENTE GARANTÍA NO TENDRÁ VALIDEZ CUANDO EL PROBLEMA SE
DEBA A DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL ENVÍO, A ACCIDENTES, ALTERACIONES,
MODIFICACIONES, SERVICIO NO AUTORIZADO, USO INDEBIDO, ABUSO, USO CON
ACCESORIOS NO COMPATIBLES, EL NO SEGUIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y EMBALAJE DE KODAK, LA NO UTILIZACIÓN
DE ARTÍCULOS SUMINISTRADOS POR KODAK (COMO ADAPTADORES Y CABLES), O
BIEN EN EL CASO DE QUEJAS PRESENTADAS CON POSTERIORIDAD A LA FECHA
CUBIERTA POR ESTA GARANTÍA.
Por la presente, Kodak no garantiza de ninguna otra forma este producto, sea de
manera expresa o implícita. En el caso de que la exclusión para garantías implícitas no
tenga validez de conformidad con las leyes vigentes, la duración de dicha garantía será
de un (1) año a partir de la fecha de compra del producto.
La opción de sustitución del producto constituye la única obligación por parte de
Kodak. Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios
producto de la venta, compra o utilización del producto, independientemente de su
causa. Por la presente, Kodak renuncia y excluye de la presente cualesquier
responsabilidades por daños indirectos, emergentes y secundarios,
independientemente de la causa de éstos o por incumplimiento de cualesquier
garantías escritas o implícitas, incluidas, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por
tiempo de inactividad, pérdida respecto de la utilización del equipo, costos por el
reemplazo del equipo, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes por
dichos daños producto de la compra, utilización o malfuncionamiento del producto.
www.kodak.com/go/support
ES
26
Apéndice
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de
garantías ante daños indirectos o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión
anterior no será aplicable. En algunos estados o jurisdicciones no se permiten
limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales casos, la
limitación anterior no será aplicable.
La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos además de los que ya le
confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía no serán iguales para países
aparte de los Estados Unidos y Canadá. A menos que al usuario se le otorgue por
escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa o filial de Kodak,
la empresa sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas
por ley, aunque el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
ES
27www.kodak.com/go/support
Apéndice
Conformidad con normativas vigentes
Conformidad con la normativa de la FCC (Federal
Communications Commission) y asesoramiento
Visor de imágenes Kodak EasyShare
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales Clase B, según la sección 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias
dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de
que no se produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, lo
que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes
acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la
separación entre el equipo y el receptor, 3) conecte el equipo a una fuente de
alimentación que esté en un circuito distinto a aquél donde está conectado el
receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en radio/TV
para obtener más sugerencias.
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte
responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el
equipo. Para asegurar la conformidad con las normas de la FCC, se deben utilizar los
cables de interfaz blindados que se suministran con el producto, así como los
componentes o accesorios adicionales especificados para la instalación del producto.
www.kodak.com/go/support
ES
28
Apéndice
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá
(DOC)
Conformidad con la Clase B del DOC – Este aparato digital de Clase B cumple
con la norma canadiense ICES-003.
Observation des normes-Class B – Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Dentro de la Unión Europea, este producto no se puede desechar en basureros
municipales. Comuníquese con las autoridades locales o visite el sitio de Kodak
en www.kodak.com donde encontrará información sobre programas de reciclaje.
Clase B del VCCI para ITE
Traducción:
Este es un producto Clase B según el estándar del consejo de control voluntario para
interferencias de equipos informáticos (VCCI). Si este producto se utiliza cerca de un
receptor de radio o televisor en un entorno doméstico, puede ocasionar interferencias
de radio. Instale y utilice este equipo de acuerdo con el manual de instrucciones.
MPEG-4
Se prohibe el uso de este producto de cualquier forma que se ajuste al estándar visual
MPEG-4, salvo que se utilice en actividades privadas y no comerciales.
ES
29www.kodak.com/go/support
Índice1
A
accesorios
base para cámara y de impresión
comprar
ampliar una foto, 6
apagado automático
asistencia al cliente
asistencia telefónica, 22
asistencia, técnica
ayuda, enlaces Web
B
base, para cámara y de impresión
C
cámara, base para cámara y base de
cargar
fotografías
software, 1
cargar la pila
compartir fotografías
imprimir
por correo electrónico
conformidad canadiense
conformidad con la normativa de la
conformidad con VCCI, 29
D
desconexión, automática
desechar, reciclar
, 21
impresión
, 3
, 2
, 16
, 28
FCC
, 23
, 22
, 22
, 21
, 11
, 11
, 16
, 29
, 23
, 25
, 11
E
encender y apagar
encendido
apagar automáticamente
energía, 5
enviar fotografías por correo
electrónico
especificaciones, 23
F
fotografías
enviar seleccionadas por correo
electrónico
imprimir seleccionadas, 15
ver ampliadas
ver proyección de diapositivas
ver una, 5
ver varias miniaturas
G
garantía
I
iconos, explicación
impresora compatible con PictBridge
impresora, base para cámara y base de
imprimir
, 25
impresión
con la base de impresión
EasyShare
optimizar impresora, 21
PictBridge
, 5
, 23
, 16
, 16
, 6
, 13
, 6
, 7
, 12
, 11
, 11
, 12
www.kodak.com/go/support 30
ES
Índice
información sobre normativas
vigentes
instalar el software, 1
L
, 24
limpiar
M
Macintosh, instalar software
mantenimiento
miniaturas, ver varias copias, 6
modo de descanso
N
números de teléfono de servicio y
soporte
P
pantalla LCD
pila
cargar
nivel de carga
proyección de diapositivas
problemas
ver en un televisor
puerto USB, i
, 28
, 1
, 24
, 23
, 22
, 5
, 2
, 7
, 19
, 14
sitios Web de Kodak
software EasyShare, instalar
software, instalar, 1
sugerencias, cuidado y
mantenimiento
T
tarjeta de imágenes
tarjeta de memoria
tarjeta SD/MMC
transferir fotografías, 3
U
URL, sitios Web de Kodak
V
varias copias, ver miniaturas
ver fotografías
ampliadas
en un televisor, 14
miniaturas
una sola foto
W
Windows
instalar software
, 21
, 24
, 10
, 10
, 10
, 21
, 6
, 6
, 5
, 1
, 1
, 6
R
reciclar, desechar
, 21
reparar
S
seleccionar fotografías
para correo electrónico
para imprimir
ES
31www.kodak.com/go/support
, 25
, 16
, 16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.