Kodak Advantix C400, Advantix C300 Owner's Manual

Page 1
C300 Auto/ C400 Auto Focus Camera
Kodak
ENGLISH/ESPAÑOL/PORTUGUÊS
Page 2
Camera Identification
1
2
3
4
5
6
8
7
9
Page 3
Page 4
AUTO
LCD Panel
2728
Page 5
Film Status Indicator (FSI)
A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette.
4
3
2
1
Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera.
Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System.
PROCESSED NEGATIVES
FULLY EXPOSED
PARTIALLY EXPOSED
UNEXPOSED
Page 6
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the camera and the receiver. — Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
Page 7
1
KODAK ADVANTIX
C300 Auto/C400 AutoFOCUS Camera
Welcome to the innovative world of the Advanced Photo System! And thank you for buying this KODAK ADVANTIX Camera.
NEED HELP WITH YOUR CAMERA?
Go to our web site at http://www.kodak.com or call: Kodak in your country.
When you call, please have your camera available.
For warranty purposes, please keep your sales receipt as proof of the date of purchase.
ENGLISH
Page 8
2
CONTENTS
CAMERA IDENTIFICA TION..................3
ATT ACHING THE STRAP ..................... 4
LOADING THE BA TTERIES .................4
Low-battery indicator.......................5
Battery tips......................................5
Power shut-off ................................. 6
LOADING THE FILM ............................6
TAKING PICTURES .............................8
T ypical print sizes (formats) .............9
Using the focus lock (C400
AF
) ........9
Tips for better pictures .................. 11
TAKING FLASH PICTURES ............... 12
Flash-to-subject distance ..............13
SELECTING THE FLASH AND
SELF-TIMER MODES .....................14
Fill flash ........................................14
Flash off ........................................15
Self-timer with auto flash ...............16
Nighttime-view with flash ...............17
Nighttime-view without flash .......... 18
UNLOADING THE FILM ..................... 19
Automatic rewind........................... 19
Manual rewind............................... 20
CARING FOR YOUR CAMERA ..........21
TROUBLESHOOTING ........................ 22
SPECIFICA TIONS ..............................24
Page 9
3
1 SHUTTER BUTTON 2 LENS COVER/FLASH 3 PRINT-SIZE SELECTOR 4 AF SENSORS (
MODEL C
400
AF
)
5
SELF-TIMER LAMP
6 VIEWFINDER 7 LENS 8 METER-CELL WINDOW
9 STRAP POST 10 FILM-DOOR LEVER 11 VIEWFINDER EYEPIECE 12 FLASH/CAMERA-READY LAMP 13 LCD PANEL 14 MODE-SELECTOR BUTTON 15 FILM-REWIND BUTTON
16 FILM CHAMBER 17 TRIPOD SOCKET 18 FILM DOOR 19 BATTERY DOOR
LCD Panel
20 FRAME COUNTER 21 AUTO-FLASH INDICATOR 22 FLASH-OFF INDICATOR 23 FILL-FLASH INDICATOR 24 BATTERY SYMBOL 25 NIGHTTIME-VIEW INDICATOR 26 SELF-TIMER INDICATOR 27 FILM-MOTION INDICATOR 28 FILM-PRESENCE INDICATOR
CAMERA IDENTIFICATION
(
see inside cover flaps for camera diagrams
)
Page 10
4
ATTACHING THE STRAP
Thread the short loop of the strap under the
STRAP POST
(9); pull the long loop through the short loop and pull it tight.
LOADING THE BA TTERIES
This camera uses 2 AAA-size alkaline KODAK K3A (or equivalent) Batteries that supply power for all camera operations.
1.Open the
BA TTER Y
DOOR
(19).
Y ou can remove and replace batteries with the camera on or off.
2.Insert the batteries into the chamber as shown.
Page 11
5
3.Snap the battery door closed. NOTE: Insert the batteries into the
camera before you load the film. Low-battery indicator
It’s time to replace the batteries when the
BATTERY SYMBOL
(24)
appears on the
LCD PANEL
(13).
NOTE: Remove the old batteries within 30 seconds after you open the battery door when there is film in the camera or the frame counter will reset to “1.”
Battery tips
Remember to keep spare batteries with you at all times.
Read and follow all warnings and instructions supplied by the battery manufacturer .
Keep batteries away from children.
Do not try to take apart, recharge or short circuit the batteries, or subject them to high temperature or fire.
Store batteries in their original packaging prior to use.
Page 12
6
Power shut-off
To save battery power, the camera will automatically go into a sleep mode if it is not operated for more than 4 minutes. You can press the
SHUTTER BUTTON
(1) or close and
reopen the
LENS COVER/FLASH
(2)
to awaken the camera.
LOADING THE FILM
You can load film into the camera with the camera ON or OFF. Insert
the batteries into the camera before you load the film.
1.Move the
FILM
-
DOOR LEVER
(10)
to open the
FILM
DOOR
(18).
The film door
will open only when the film chamber is empty or the film in the camera is completely rewound into the film cassette.
Page 13
7
3.Close the film door to start the auto-film advance. The
FRAME
COUNTER
(20) on the
LCD
PANEL
(13) will display “1.”
After you close the safety-
interlocked film door , you cannot open the door until the film is completely rewound into the film cassette.
2.Insert the film cassette completely into the
FILM
CHAMBER
(16).
Make sure the
Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at (#1 position) for a new cassette.
Do not force the film
cassette into the film chamber .
Page 14
8
TAKING PICTURES
You can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Your photo-processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film.
1.Open the
LENS
COVER
/
FLASH
(2) to raise the flash and to turn the camera ON.
2.Move the
PRINT-SIZE SELECTOR
(3) to select desired format (C, H, or P). The viewfinder will change to show the selected field of view .
3.
Model C400 AF:
Frame your subject within the
VIEWFINDER EYEPIECE
(11). For a
sharp picture, stand at least
0.8 m from your subject.
Model C300
AUTO
:
Frame your subject within the
VIEWFINDER EYEPIECE
(11). For a
* High Definition Television (HDTV)
prints are the same aspect ratio as the TV for CD interface capabilities.
C
H
P
P
C
H
Page 15
9
sharp picture, stand at least
1.0 m from your subject.
4.Press the
SHUTTER BUTTON
(1) to take the picture.
Typical print sizes (formats)
CH P
Classic Group (HDTV Panoramic
88.9 x 127 mm or 88.9 x 152 mm or 88.9 x 216 mm to 102 x 152 mm 102 x 178 mm 102 x 292.7 mm
Using the focus lock (
model C400
AF
)
The
C400 AF
camera automati­cally focuses on whatever is within the auto-focus (AF) circle of the viewfinder eyepiece. To get a sharp picture, make sure the AF circle is on your main subject.
H
C
P
NOTE: Your photofinisher will generally provide 102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm sizes. Some local printers may offer 88.9 x 127, 88.9 x 152, and 88.9 x 216 mm sizes.
Page 16
10
If you want to take a picture with the subject positioned outside of the AF circle, use the focus lock as follows:
1.Place the AF circle on the subject that you want focused in the picture.
AF Circle
VIEWFINDER
VIEWFINDER
3. While still partially depressing the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the
VIEWFINDER EYEPIECE
(11)
.
4. Press the shutter button completely down to take
the picture.
2. Partially depress and hold the
SHUTTER BUTTON
(1) to lock the
focus position.
Page 17
11
Tips for better pictures
Keep your pictures simple. Move close enough to your subject so it fills the viewfinder but not closer than 0.8 m with the
C400
AF
and 1.0 m with the
C300
AUTO
.
Take pictures at the subject’s level. Kneel down to take pictures of children and pets.
Hold your camera vertically to capture tall, narrow subjects, such as a waterfall, skyscraper , or a single person.
Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window, or even the rails of a fence.
Keep the sun behind you. This provides the best subject illumination.
Page 18
12
TAKING FLASH PICTURES
In dim light, such as indoors or outdoors in heavy shade, or on dark overcast days, you need flash. Your camera features an automatic flash that fires when you need it. The flip-up flash also helps to minimize red eyes in flash pictures and to prevent hand obstruction in front of the lens. When you partially depress the shutter button and the flash/camera-ready lamp turns off and the fill-flash indicator stops blinking, the flash is fully charged and ready for picture-taking.
1.Open the
LENS COVER/FLASH
(2) to raise the flash and to turn the camera ON.
2.Frame your subject within the
VIEWFINDER EYEPIECE
(11).
3.Partially depress the
SHUTTER BUTTON
(1).
When the
FLASH
/
CAMERA
-
READY LAMP
(12) turns off and the
FILL-FLASH INDICATOR
(23) on the
LCD PANEL
(13) stops blinking, fully depress the shutter button to take the picture.
Page 19
13
4.Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see
Flash-to-
subject distance
). Don’t take pictures beyond the maximum distance or your pictures will be dark.
Flash-to-subject distance
C400
AF
C300
AUTO
ISO film Flash-to-subject Flash-to-subject
speed distance distance
5 0 0.8 to 2.1 m 1.0 to 2.1 m 1 00 0.8 t o 3.1 m 1.0 to 3.1 m 2 0 0 0.8 to 4.0 m 1.0 to 4.0 m 4 0 0 0.8 to 5.5 m 1.0 to 5.5 m 8 0 0 0.8 to 8.5 m 1.0 to 8.5 m
Page 20
14
SELECTING THE FLASH AND SELF-TIMER MODES
Besides the auto-flash mode, you can select fill flash, flash off, self­timer , and nighttime-view with or without flash.
Press the
MODE
-
SELECTOR BUTTON
(14) until the desired indicator appears on the
LCD
P ANEL
(13).
Fill flash and flash off modes remain selected after you take the picture. To cancel the selection, press the mode­selection button or close and reopen the lens cover/flash to return to the auto-flash mode.
Fill flash
When bright light indoors or outdoors comes from behind the subject (backlighting), dark shadows (especially on faces) may occur . Use fill flash to lighten these shadows.
1.Open the
LENS COVER/FLASH
(2) to raise the flash and to turn the camera ON.
MODE
Page 21
15
2.Press the
MODE-SELECTOR
BUTTON
(14) repeatedly until the
FILL-FLASH INDICATOR
(23)
appears on the
LCD PANEL
(13).
3.Frame your subject within the
VIEWFINDER EYEPIECE
(11).
4.Partially depress the
SHUTTER
BUTTON
(1). When the
FLASH
/
CAMERA-READY LAMP
(12) turns off and the fill-flash indicator on the LCD panel stops blinking, fully depress the shutter button to take the picture.
Flash off
When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited, such as in theaters and museums, or when you want to take twilight scenes or distant subjects that are beyond the flash range, or capture the ambiance of existing light, use the flash-off feature. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-speed film because the shutter speed at night will most likely be slow .
Page 22
16
1.Open the
LENS COVER/FLASH
(2) to raise the flash and to turn the camera ON.
2.Press the
MODE-SELECTOR
BUTTON
(14) repeatedly until the
FLASH-OFF INDICATOR
(22)
appears on the
LCD PANEL
(13).
3.Frame your subject within the
VIEWFINDER EYEPIECE
(11).
4.Press the
SHUTTER BUTTON
(1) to
take the picture.
Self-timer with auto flash
Use this feature to include yourself in pictures.
1.Use the
TRIPOD SOCKET
(17) to attach the camera to a tripod or place it on another firm support.
2.Open the
LENS COVER/FLASH
(2) to raise the flash and to turn the camera ON.
3.Press the
MODE-SELECTOR
BUTTON
(14) repeatedly until the
SELF-TIMER INDICATOR
(26)
appears on the
LCD PANEL
(13).
AUTO
Page 23
17
4.Frame your picture in the
VIEWFINDER EYEPIECE
(11).
5.Press the
SHUTTER BUTTON
(1).
The
SELF-TIMER LAMP
(5) on the front of the camera will glow and then blink during the last three seconds of countdown.
To cancel the self-timer
selection before the shutter releases, close the flash.
The self-timer automatically
turns off after the shutter releases.
Nighttime-view with flash
In this mode, the camera balances the flash and existing light exposure so you can take beautiful pictures of people at sunset or at night. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high-speed film because the shutter speed at night will most likely be slow .
1.Open the
LENS COVER/FLASH
(2) to raise the flash and to turn the camera ON.
2.Press the
MODE-SELECTOR
BUTTON
(14) repeatedly until the
Page 24
18
NIGHTTIME-VIEW INDICATOR
(25)
with flash appears on the
LCD PANEL
(13).
3.Frame your picture in the
VIEWFINDER EYEPIECE
(11).
4.Press and hold the
SHUTTER
BUTTON
(1) for 12 seconds
without lifting your finger .
NOTE: If you remove your finger
from the shutter button before 12 seconds, the shutter will time out immediately.
5.Release the shutter button after 12 seconds to take the picture.
Nighttime-view without flash
In this mode, you can capture the natural existing light of city-night scenes or fireworks at night. Use a tripod or place the camera on another firm support, and use high­speed film because the shutter speed at night will most likely be slow.
1. Open the
LENS COVER/FLASH
(2) to raise the flash and to turn the camera ON.
2. Press the
MODE-SELECTOR
BUTTON
(14) repeatedly until the
NIGHTTIME-VIEW INDICATOR
(25)
Page 25
19
UNLOADING THE FILM
Automatic rewind
The camera automatically rewinds the film into the cassette after the last exposure.
1.Wait for the film to completely rewind into the film cassette.
The
FILM-MOTION
INDICATOR
(27) on the
LCD
PANEL
(13) will “blink” as the
film is rewinding.
2.Move the
FILM-DOOR LEVER
(10)
to open the
FILM DOOR
(18) and
to partway eject the film.
without flash appears on the
LCD PANEL
(13).
3.Frame your picture in the
VIEWFINDER EYEPIECE
(11).
4.Press and hold the
SHUTTER
BUTTON
(1) for 12 seconds
without lifting your finger .
NOTE: If you remove your finger
from the shutter button before 12 seconds, the shutter will time out immediately.
5.Release the shutter button after 12 seconds to take the picture.
Page 26
20
3.Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film.
The FSI on the fully-exposed
film cassette will be at (#3 position).
Manual rewind
If you don’t want to take pictures on the entire film, you can manually activate the automatic rewind.
MODE
1.Press the
FILM-REWIND BUTTON
(15) to start the auto-film rewind.
2.See Automatic rewind , steps 1–3.
NOTE: You cannot reload partially exposed film into this camera for continuous picture­taking.
Page 27
21
CARING FOR YOUR CAMERA
1.Protect the camera from dust,
moisture, sudden impact, and excessive heat.
CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body.
2.If the lens appears dirty, breathe on it to form a mist and wipe the surface gently with a soft, lintless cloth or camera lens-cleaning tissue. Never wipe a dry lens.
CAUTION: Do not use solvents or solutions not designed for cleaning camera lenses. Do not
use chemically treated tissues intended for cleaning eyeglasses.
3.Remove the batteries when you store the camera for an extended time.
CAUTION: To prevent possible damage and electrical shock, do not attempt to disassemble or repair the camera or flash unit by yourself.
Page 28
22
What happened Probable cause Solution
Camera will There are no more Rewind film and not operate pictures remaining remove from camera
Batteries weak, Replace or reload the dead, missing, or batteries improperly inserted
Film does not Batteries weak, Replace or reload the advance or dead, missing, or batteries rewind improperly inserted
LCD panel Batteries weak, Replace or reload the is blank dead, missing, or batteries
improperly inserted
TROUBLESHOOTING
Page 29
23
What happened Probable cause Solution
LCD panel is Camera in sleep mode Press shutter button or blank (continued) close and reopen lens
cover/flash
Lens cover/flash closed Open lens cover/flash
Flash/camera Flash not fully charged Wait for lamp to turn off ready lamp “blinks” red
Film cassette does Loaded exposed (
), Load only new film (●) not fit completely or processed film (■) into the camera into film chamber; into the camera film door does not close
Page 30
SPECIFICATIONS
Film T ype: KODAK ADV ANTIX Film for color and
black-and-white pictures
Lens: KODAK EKT ANAR Lens; 3 elements, all-
glass
C400 AF:
25 mm Auto Focus (AF)
C300
AUTO
:
25 mm fixed focus
Focus System:
C400 AF:
AF, 2 zones, infrared
C300
AUTO
:
Fixed focus
Focus Range (Daylight):
C400 AF:
0.8 m to infinity
C300
AUTO
:
1.0 m to infinity
Viewfinder: Reverse galilean with C, H, & P
format display
LCD: Camera-status information Film-Speed: DXIX (ISO) 50–800 Flash Unit: Built-in, flip-up Flash Range (ISO 200):
C400 AF:
0.8–4.0 m
C300
AUTO
:
1.0–4.0 m
Apertures:
f
/5.6–f/12.6
Shutter: 1/90–1/250 seconds Power Source: 2 AAA alkaline batteries Dimensions: 111 mm x 39.6 mm x
62.7 mm
Weight (without batteries and film):
C400 AF:
170 g
C300
AUTO
:
161 g
24
Kodak, Advantix, Ektanar, and the Advanced Photo System
symbol and logotype are trademarks.
Page 31
25
KODAK ADV ANTIX
Cámara
C300 Automática / C400 Auto Focus
¡Bienvenidos al mundo innovador del Advanced Photo System! Y gracias por comprar esta cámara KODAK ADVANTIX.
¿NECESITA A YUDA CON SU CÁMARA?
Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com o llame, en su país, a Kodak.
Cuando llame, por favor aseg
ú
rese de tener la
cámara disponible. Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de
venta como prueba de la fecha de compra.
ESPAÑOL
Page 32
26
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones
establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa, y puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las nstrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente: – Vuelva a orientar o situar la antena de recepción – Aumente la distancia entre la cámara y el receptor – Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado
en radio/televisión
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo.
Page 33
27
Indicador del estado de la película (FSI)
El indicador realzado avanzará de una posición a otra para identificar el estado de la película dentro del cartucho.
4
3
2
1
Busque este logotipo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara.
Busque este logotipo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System.
NEGA TIVOS PROCESADOS
COMPLET AMENTE EXPUEST A
PARCIALMENTE EXPUEST A
NO EXPUEST A
Page 34
28
CONTENTS
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ............. 29
COMO AJUSTAR LA CORREA
DE LA CÁMARA ....................................... 30
COMO CARGAR LAS BATERÍAS ................ 30
Indicador de baterías débiles ................ 31
Consejos para usar las baterías ............ 31
Apagado automático .............................. 32
COMO CARGAR LA PELÍCULA .................. 32
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS .................. 34
Tamaños típicos de impresión de
fotografías (formatos) ......................... 35
Como usar el cerrojo de enfoque .......... 36
Consejos útiles para obtener
mejores fotografías ............................. 37
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
CON FLASH .............................................. 38
Distancia del sujeto al flash ................... 39
COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE
FLASH Y DISP ARADOR AUTOMÁTICO .. 40
Flash de relleno ..................................... 40
Flash apagado ....................................... 41
Disparador automático
con flash automático .......................... 42
Modo de vista de noche con flash ......... 43
Modo de vista de noche sin flash .......... 44
COMO DESCARGAR LA PELÍCULA .......... 45
Rebobinado automático ......................... 45
Rebobinado manual ............................... 46
CUIDADO DE LA CÁMARA ......................... 47
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ................... 48
ESPECIFICACIONES .................................. 50
Page 35
29
1
DISPARADOR
2
CUBIERTA DEL LENTE/FLASH
3
SELECTOR DE TAMAÑO DE IMPRESIÓN
4
SENSORES AF
(
MODELO
C400
AF
)
5
LÁMPAR A DE DISPARADOR AUTOMÁTICO
6
VISOR
7
LENTE
8
VENTANA DE MEDIDOR DE CÉLULA FOTOELÉCTRICA
9
PRESILLA DE LA CORREA
10
PALANCA DEL COMPARTIMIENTO DE
PELÍCULA
11
OCULAR DEL VISOR
12
LÁMPARA DE FLASH/CÁMARA LISTA
13
PANEL LCD
14
BOTÓN SELECTOR DE MODO
15
BOTÓN DE REBOBINADO DE PELÍCULA
16
COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA
17
MONTAJE PARA TRÍPODE
18
PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE
PELÍCULA
19
PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE
BATERÍA
Panel LCD
20
CONTADOR DE CUADROS
21
INDICADOR DE FLASH AUTOMÁTICO
22
INDICADOR DE FLASH APAGADO
23
INDICADOR DE FLASH DE RELLENO
24
SÍMBOLO DE BATERÍA
25
INDICADOR DE VISTA DE NOCHE
26
INDICADOR DE DISPARADOR AUTOMÁTICO
27
INDICADOR DEL MOVIMIENTO DE PELÍCULA
28
INDICADOR DE LA PRESENCIA DE
PELÍCULA
IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA
(Abra la cubierta del frente y la de atrás del manual para ver los diagramas de la cámara.)
Page 36
30
COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA
Pase el extremo corto de la correa debajo de la
PRESILLA DE LA
CORREA
(9). Ponga el extremo largo a través del corto y tire de el hasta que quede ajustado.
COMO CARGAR LAS BATERÍAS
Esta cámara utiliza 2 baterías alcalinas tamaño AAA KODAK K3A (o su equivalente) que proporcionan la energía necesaria para todas las funciones de la cámara.
1.Abra la
PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍA
(19).
Usted puede
retirar y reemplazar las baterías con la cámara encendida o apagada.
Page 37
31
2.Coloque las baterías en su compartimiento como aquí se indica.
3.Cierre la puerta a presión.
NOT A: Ponga las baterías en la cámara antes de cargar la película.
Indicador de baterías débiles
Debe cambiar las baterías cuando el
SÍMBOLO DE LAS BATERÍAS
(24)
aparece en el
PANEL LCD
(13).
NOTA: Cuando haya película en la cámara, después que abra la puerta del compartimiento de baterías, retire las baterías usadas en 30 segundos o el contador de cuadros volverá al “1”.
Consejos para usar las baterías
Acuérdese de llevar baterías de repuesto con usted en todo momento.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batería.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
No intente desarmar, recargar o causar un cortocircuito en las baterías o exponerlas a altas temperaturas o fuego.
Antes de usarlas, guarde las baterías en su empaque original.
Page 38
32
Apagado automático
Cuando la cámara no se usa por más de 4 minutos, se apagará automáticamente para conservar la energía de las baterías. Para encender la cámara, puede oprimir el
DISPARADOR
(1) o abrir
y cerrar la
CUBIERTA DEL LENTE
/
FLASH
(2).
COMO CARGAR LA PELÍCULA
Puede cargar película en la cámara cuando la cámara esté ENCENDIDA o AP AGADA. Ponga las baterías en
la cámara antes de cargar la película.
1.Deslice la
PALANCA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA
(10) para
abrir la
PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO
DE
PELÍCULA
(18).
La puerta del compartimiento de película se abrirá solamente cuando el compartimiento de película esté vacío o la película
Page 39
33
3.Cierre la puerta del compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misma. El
CONTADOR DE
CUADROS
(20) en el
PANEL
LCD
(13) demostrará “1”.
Después que cierre la puerta
de seguridad del compartimiento de película, no puede abrir la puerta hasta que la película esté totalmente rebobinada en el cartucho de la película.
en la cámara está completa­mente rebobinada dentro del cartucho de la película.
2.Ponga el cartucho de película
completamente
en el
COMPARTIMIENT O DE
PELÍCULA
(16).
Asegúrese que el Indicador del
estado de película (FSI) en el cartucho de la película está en
(posición #1) para un cartucho nuevo.
No fuerce el cartucho de
película en el compartimiento de película.
Page 40
34
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS
Puede tomar fotografías Clásicas (C), Grupo/HDTV (H)*, y Panorámicas (P) usando el mismo cartucho de película. El costo del revelado de sus fotografías puede estar basado en el/ los tamaño(s) del formato que usó cuando expuso la película.
1.Abra la
CUBIERTA
DEL
LENTE
/
FLASH
(2) para alzar el flash y ENCENDER la cámara.
2.Mueva el
SELECTOR DE TAMAÑO DE IMPRESIÓN
(3) al formato deseado (C, H, o P). El visor cambiará y demostrará el campo de vista seleccionado.
3.
Modelo C400 AF:
Encuadre a su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR
(11). Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 0,8 m de su sujeto.
* Impresiones de Televisión de Alta Definición (HDTV) son del mismo aspecto
proporcional como las capacidades interfaciales de la TV para CD.
C
H
P
P
C
H
Page 41
35
Modelo C300
AUTOMÁTICO
:
Encuadre a su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR
(11). Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 1,0 m de su sujeto.
Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos)
CH P
Regular Grupo (HDTV) Panorámico
88,9 x 127 mm o 88,9 x 152 mm o 88,9 x 216 mm hasta
102 x 152 mm 102 x 178 mm 102 x 292,7 mm
4.Oprima el
DISPARADOR
(1) para tomar la fotografía.
H
C
P
NOT A: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones en los tamaños de 102 x 152, 102 x 178 y 102 x 292,7 mm. Algunos laboratorios locales de fotoacabado pueden ofrecer impresiones en los tamaños 88,9 x 127, 88,9 x 152 y 88,9 x 216 mm.
Page 42
36
Como usar el cerrojo de enfoque (
modelo C400
AF
)
La cámara C400
AF
se enfoca automáticamente en cualquier objeto que aparezca en el círculo de enfoque automático (AF) del ocular del visor . Para obtener una fotografía nítida, asegúrese que el sujeto a fotografiar esté dentro del círculo de enfoque automático (AF). Si desea tomar una fotografía con el sujeto fuera del círculo de enfoque automático (AF), use el cerrojo de enfoque de la siguiente manera:
CÍRCULO DE
ENFOQUE
AUTOMÁTICO
VISOR
1.Coloque el círculo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto que quiera enfocar en la fotografía.
2. Oprima parcialmente y mantenga oprimido el
DISP ARADOR
(1) para asegurar la
posición enfocada.
3.Con el disparador parcialmente oprimido, mueva la cámara hasta que el sujeto se encuentre en la
Page 43
37
posición que usted desee dentro del
OCULAR DEL VISOR
(11).
C400
AF
y 1,0 m con el modelo
C300
AUTOMÁTICO
.
Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales.
Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola.
Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca.
Manténgase de espalda al sol. Así se logra mejor iluminación.
VISOR
4. Oprima completamente el disparador para tomar la fotografía.
Consejos útiles para obtener mejores fotografías
Haga las tomas sencillas. Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor, pero no más cerca de 0,8 m con el modelo
Page 44
38
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH
A poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesitará usar el flash. Su cámara incluye un flash automático el cual se dispara cuando es necesario. El flash que se levanta automáticamente también ayuda a reducir al mínimo los ojos rojos en fotografías con flash y prevenir que el lente sea obstruido por su mano. Cuando oprima parcialmente el disparador y la lámpara de flash/cámara lista se apague y el indicador de flash de
relleno deje de parpadear, el flash está completamente cargado y listo para tomar la fotografía.
1.Abra la
CUBIERTA DEL LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
2.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR
(11).
3.Oprima parcialmente el
DISPARADOR
(1). Cuando la
LÁMP ARA DE FLASH/CÁMARA LISTA
(12) se
apague y el
INDICADOR DE FLASH DE RELLENO
(23)
Page 45
39
en el
PANEL LCD
(13) deje de parpadear, oprima completamente el disparador para tomar la fotografía.
4.Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para
la sensibilidad de la película en su cámara (vea Distancia del sujeto al flash). No tome fotografías a más distancia de la indicada o sus fotografías saldrán oscuras.
Distancia del sujeto al flash
C400
AF
C300
AUTOMÁTICA
Sensibilidad ISO Distancia del sujeto Distancia del sujeto de la película al flash al flash
5 0 0,8 a 2,1 m 1,0 a 2,1 m 1 00 0,8 a 3,1 m 1,0 a 3,1 m 2 00 0,8 a 4,0 m 1,0 a 4,0 m 4 00 0,8 a 5,5 m 1,0 a 5,5 m 8 00 0,8 a 8,5 m 1,0 a 8,5 m
Page 46
40
COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE FLASH Y DISPARADOR AUTOMÁTICO
Además del modo de flash automático, puede seleccionar el flash de relleno, el flash apagado, disparador automático, y la vista de noche (con o sin flash).
Oprima el
BOTÓN SELECTOR DE MODO
(14) hasta que el indicador que usted desee aparezca en el
PANEL LCD
(13).
Los modos de flash de relleno y flash apagado se mantendrán encendidos después que se tome la fotografía. Para cancelar esta selección, oprima el botón selector de modo o cierre y vuelva a abrir la cubierta del lente/ flash para regresar al modo de flash automático.
Flash de relleno
En escenas interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo una luz brillante. Use el flash de relleno para aclarar estas sombras.
MODE
Page 47
41
1.Abra la
CUBIERTA DEL LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
2.Oprima repetidamente el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta
que el
INDICADOR DE FLASH DE
RELLENO
(23) aparezca en el
PANEL LCD
(13).
3.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR
(11).
4.Oprima parcialmente el
DISPARADOR
(1)
. Cuando la
LÁMP ARA
DE
FLASH/CÁMARA LISTA
(12)
se apague y el indicador de flash de relleno en el panel LCD deje de parpadear, oprima completamente el disparador para tomar la fotografía.
Flash apagado
Cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido, come en teatros y museos, o cuando quiera fotografiar escenas en penumbras, o sujetos que se encuentran fuera del alcance del flash, o capturar el ambiente con la luz existente, use la función de flash apagado. Use un tripié o coloque la cámara sobre otra base firme, y use película de alta sensibilidad de ISO porque la mayor probabilidad es que, por la noche, la abertura del diafragma será lenta.
Page 48
42
1.Abra la
CUBIERTA DEL LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
2.Oprima repetidamente el
BOTÓN
SELECTOR DE MODO
(14) hasta
que el
INDICADOR DE FLASH
APAGADO
(22) aparezca en el
PANEL LCD
(13).
3.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR
(11).
4.Oprima el
DISPARADOR
(1) para
tomar la fotografía.
Disparador automático con flash automático
Use esta función para incluirse en fotografías.
1.Use el
MONTAJE PARA
TRÍPODE
(17) para colocar la cámara en el tripié o coloque la cámara sobre otra base firme.
2.Abra la
CUBIERTA DEL LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
3.Oprima repetidamente el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta
que el
INDICADOR DE DISPARADOR
AUTOMÁTICO
(26) aparezca en el
P ANEL LCD
(13).
AUTO
Page 49
43
4.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR
(11).
5.Oprima el
DISPARADOR
(1). La
LÁMP ARA DE DISPARADOR AUTOMÁTICO
(5) en el frente de la cámara brillará y entonces parpadeará durante los tres últimos segundos de la cuenta regresiva.
Para cancelar la función de
disparador automático antes de que se dispare la cámara, cierre el flash.
El disparador automático se
apaga automáticamente después que se dispara la cámara.
Modo de vista de noche con flash
Para que usted pueda tomar fotografías bellas de personas a la puesta del sol o por la noche, en este modo la cámara crea un balance entre el flash y la luz presente. Use un tripié o que coloque la cámara sobre otra base firme y use película de alta sensibilidad de ISO porque la mayor probabilidad es que, por la noche, la abertura del diafragma será lenta.
1.Abra la
CUBIERTA DEL LENTE/FLASH
(2) para levantar el flash y para ENCENDER la cámara.
2.Oprima repetidamente el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta que
Page 50
44
el
INDICADOR DE VISTA DE
NOCHE
(25) con flash aparezca
en el
PANEL LCD
(13).
3.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR
(11).
4.Oprima y mantenga oprimido el
DISPARADOR
(1) por 12 segundos
sin levantar el dedo con que está oprimiendo el disparador .
NOTA: Si quita el dedo del
disparador antes de los 12 segundos, el disparador se cancelará inmediatamente.
5.Deje de oprimir el disparador después de 12 segundos para tomar la fotografía.
Modo de vista de noche sin flash
En este modo, usted puede capturar la luz natural que existe en escenas de la ciudad durante la noche o fuegos artificiales. Use un tripié o que coloque la cámara sobre otra base firme y use película de alta sensibilidad de ISO porque la mayor probabilidad es que, por la noche, la abertura del diafragma será lenta.
1. Abra la
CUBIERTA DEL LENTE
/
FLASH
(2) para levantar el flash y
para ENCENDER la cámara.
2. Oprima repetidamente el
BOTÓN
SELECTOR
DE
MODO
(14) hasta
Page 51
45
COMO DESCARGAR LA PELÍCULA
Rebobinado automático
Esta cámara automáticamente rebobina la película una vez que se haya tomado la última fotografía.
1.Espere a que la película se rebobine completamente dentro del cartucho.
El
INDICADOR DEL MOVIMIENTO
DE PELÍCULA
(27) en el
PANEL
LCD
(13) “parpadeará” mientras
la película se rebobina.
2.Deslice la
PALANCA DEL
COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA
(10)
para abrir la
PUERTA DEL
que el
INDICADOR DE VISTA DE
NOCHE
(25) sin flash aparezca en
el
PANEL LCD
(13).
3.Encuadre su sujeto dentro del
OCULAR DEL VISOR
(11).
4.Oprima y mantenga oprimido el
DISPARADOR
(1) por 12 segundos
sin levantar el dedo con que está oprimiendo el disparador .
NOTA: Si quita el dedo del
disparador antes de los 12 segundos, el disparador se cancelará inmediatamente.
5.Deje de oprimir el disparador después de 12 segundos para tomar la fotografía.
Page 52
46
COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA
(18) y desplazar parcialmente la película.
3.Retire el cartucho de película de la cámara y vuelva a cargarla con un rollo nuevo de película KODAK ADV ANTIX.
El FSI en el cartucho de
película completamente expuesto estará en 6 (posición #3).
Rebobinado manual
Si no desea tomar el rollo completo de fotografías, usted puede
MODE
manualmente activar el proceso de rebobinado automático.
1.Oprima el
BOTÓN DE REBOBINADO DE PELÍCULA
(15) para comenzar el rebobinado automático de la película.
2.Vea los pasos 1–3 del Rebobinado automático.
NOT A: Para la toma continua de fotografías, no puede volver a cargar película parcialmente expuesta en esta cámara.
Page 53
47
CUIDADO DE LA CÁMARA
1.Proteja la cámara del polvo,
humedad, golpe repentino, y calor excesivo.
PRECAUCIÓN: No use solventes o
soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara.
2.Si el lente se ve sucio, cúbralo con su aliento para empañarlo y limpie la superficie cuidadosamente con un paño suave que no tenga pelusas o con un pañuelo especialmente diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco.
PRECAUCIÓN: No use solventes o
soluciones que no hayan sido diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas.
3.Remueva la batería cuando vaya a guardar la cámara por un largo período.
PRECAUCIÓN: Para prevenir la
posibilidad de daño y choque eléctrico, no trate, usted mismo, de desarmar o reparar la cámara o la unidad del flash.
Page 54
48
Problema Causa probable Solución
La cámara no No quedan más fotografías Retire la película
Las baterías están débiles, Reemplace o vuelva a descargadas, mal cargar las baterías colocadas, o falta colocarlas
La película no Las baterías están débiles, Reemplace o vuelva a avanza o se descargadas, mal cargar las baterías rebobina colocadas, o falta colocarlas
El Panel LCD Las baterías están débiles, Reemplace o vuelva a está en blanco descargadas, mal cargar las baterías
colocadas, o falta colocarlas La cámara está apagada Oprima el disparador o
cierre y vuelva a abrir la cubierta del lente/flash
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
funciona
Page 55
49
Problema Causa probable Solución
El Panel LCD está La cubierta del lente/flash Abra la cubierta del en blanco está cerrada lente/ flash
La lámpara de El flash no está Espere a que la lámpara flash/cámara lista completamente cargado se apague “parpadea” rojo
El cartucho de la La cámara ha sido cargada Solamente cargue la película no cabe con película expuesta (6w) cámara con película completamente o procesada (n ) nueva (l ) dentro del compartimiento de película; la puerta del compartimiento de película no cierra
Page 56
ESPECIFICACIONES
Tipo de película: Película KODAK ADV ANTIX
para fotografías a color y blanco y negro
Lente: Lente KODAK EKT ANAR; de 3 elementos,
todo de vidrio
C400 AF:
25 mm Enfoque automático (AF)
C300
AUTOMÁTICO
:
25 mm enfoque fijo
Sistema de enfoque:
C400 AF:
AF, 2 zonas, infrarrojo
C300
AUTOMÁTICO
:
Enfoque fijo
Enfoque (Luz de día):
C400 AF:
0,8 m a infinito
C300
AUTOMÁTICO
:
1,0 m a infinito
Visor: Galileo-Reverso con formato C, H, & P LCD: Información del estado de la cámara
Sensibilidad de película: DXIX (ISO)
50–800
Unidad del flash:
Integrado, se levanta solo
Alcance del flash (ISO 200):
C400 AF:
0,8–4,0 m
C300
AUTOMÁTICO
:
1,0 –4,0 m
Abertura de diafragma: ƒ/5,6–
f/
12,6
Velocidad del disparador:
1/90–1/250 segundos
Fuente de energía:
2 baterías alcalinas tamaño AAA
Dimensiones: 111 x 39,6 x 62,7 mm Peso (sin película y baterías):
C400 AF:
170 g
C300
AUTOMÁTICO
:
161 g
El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Ektanar,
y el Advanced Photo System son marcas registradas
50
Page 57
51
Seja bem vindo ao mundo inovativo do Sistema Avançado de Fotografia! Obrigado por comprar uma câmara KODAK ADV ANTIX.
VOCÊ PRECISA DE AJUDA COM SUA CÂMARA?
Visite o nosso site na Internet, http://www.kodak.com.br o telefone a: Kodak Brasileira, chamada gratuita, no horário das 8:00 às 17:00hs, de segunda à sexta-feira no número 0800-150000 (Válido somente no território nacional). Quando você
ligar, por favor tenha sua câmara desponível. Guarde o recibo de compra como comprovante da data de aquisição da câmara para efeito de garantia.
PORTUGUÊS
Manual da Câmara
KODAK ADVANTIX
C300 Auto / C400 Auto Focus
Page 58
52
Indicador do Estado do Filme (IEF)
O indicador luminoso avança de um símbolo ao outro para indicar o estado do filme dentro do cassete.
4
3
2
1
Procure por esse símbolo para ter certeza de que você está comprando o filme correto para esta câmara.
Procure por esse símbolo para indentificar um laboratório certificado para obter todos os benefícios oferecidos pelo Sistema A vançado de Fotografia.
NEGA TIVOS PROCESSADOS
TOT ALMENTE EXPOSTO
PARCIALMENTE EXPOSTO
VIRGEM
Page 59
53
CONTEÚDO
IDENTICAÇÃO DA CÂMARA ................ 54
COLOCANDO A ALÇA NA CÂMARA .... 55
COLOCANDO AS PILHAS ..................... 55
Indicador de pilha fraca ................... 56
Dicas para o uso das pilhas ........... 56
Desligamento automático ............... 57
COLOCANDO O FILME .......................... 57
TIRANDO FOTOGRAFIAS ...................... 59
Tamanhos típicos das
fotos (formatos) ............................. 60
Usando a trava de foco
(
modelo C400
AF
) ......................... 60
Dicas para tirar melhores fotos ....... 62
TIRANDO FOTOGRAFIAS COM FLASH
63
Distância entre o assunto e o flash 64
SELECIONANDO O MODO DO
FLASH E O MODO DO TIMER ............ 65
Flash de enchimento ....................... 65
Flash desligado ............................... 66
Timer com flash automático ............ 67
Visão noturna com flash ................. 68
Visão noturna sem flash ................. 69
RETIRANDO O FILME DA CÂMARA ..... 70
Rebobinamento automático ............ 70
Usando o rebobinamento manual ... 71
CUIDANDO DA SUA CÂMARA ............. 7 2
PROBLEMAS E SOLUÇÕES ................ 73
ESPECIFICAÇÕES ............................... 7 5
Page 60
54
1
BOTÃO DISPARADOR
2
PROTETOR DA LENTE/FLASH
3
BOTÃO DE SELEÇÃO DO FORMATO
4
SENSOR DO AF
(
MODELO
C400
AF
)
5
LUZ DO TIMER
6
VISOR
7
LENTE
8
JANELA DO FOTÔMETRO
9
POSTE PARA FIXAÇÃO DA ALÇA
10
TRAVA DA TAMPA DO COMPARTIMENTO DO
FILME
11
JANELA DO VISOR
12
LUZ DO FLASH/CÂMARA
13
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO
14
BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO
15
BOTÃO DE REBOBINAMENTO DO FILME
16
COMPARTIMENTO DO FILME
17
ENCAIXE DO TRIPÉ
18
TAMPA DO COMPARTIMENTO DO FILME
19
TAMPA DO COMPARTIMENTO DA PILHA
Painel de Cristal Líquido
20
CONTADOR DE FOTOS
21
INDICADOR DO FLASH AUTOMÁTICO
22
INDICADOR DO FLASH DESLIGADO
23
INDICADOR DO FLASH DE ENCHIMENTO
24
SÍMBOLO DA PILHA
25
INDICADOR DA VISÃO NOTURNA
26
INDICADOR DO TIMER
27
INDICADOR DO FILME EM MOVIMENTO
28
INDICADOR DA PRESENÇA DE FILME
IDENTICAÇÃO DA CÂMARA
Procure no lado de dentro da capa do manual para os diagramas da câmara.
Page 61
55
COLOCANDO A ALÇA NA CÂMARA
Passe o laço curto da alça por debaixo do
POSTE PARA FIXAÇÃO DA
ALÇA
(9). Passe o laço longo pelo
laço curto e aperte firme.
COLOCANDO AS PILHAS
Essa câmara usa 2 pilhas tamanho AAA KODAK K3A(ou equivalente) que alimentam todas as funções da câmara.
1.Abra a
T AMPA DO COMPARTIMENTO DA PILHA
(19).
Você pode tirar e
colocar as pilhas com a câmara ligada ou desligada.
2.Coloque as pilhas no compartimento das pilhas como é mostrado.
Page 62
56
3.Feche a tampa do compartimento da pilha.
NOTA: Coloque as pilhas na câmara antes de colocar o filme.
Indicador de pilha fraca
Substitua as pilhas em uso quando o
SÍMBOLO DA PILHA
(24) aparecer
no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO
(13).
NOTA: Retire as pilhas velhas em 30 segundos após você abrir a tampa do compartimento das pilhas se a câmara estiver com filme ou o contador de fotos voltará a “1”.
Dicas para o uso das pilhas
Lembre-se de ter sempre pilhas de reserva com você.
Leia e siga todas as instruções do fabricante das pilhas.
Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças.
Não tente desmontar, recarregar, dar curto-circuito nas pilhas ou expô-las à alta temperatura ou ao fogo.
Mantenha as pilhas em sua embalagem original até o momento de usá-las.
Page 63
57
Desligamento automático
Esta câmara desliga automaticamente aproximadamente após 4 minutos para conservar a pilha. Para religar a câmara pressione o
BOTÃO DISPARADOR
(1) ou feche
e abra o
PROTETOR DA LENTE
/
FLASH
(2).
COLOCANDO O FILME
Você pode colocar o filme na câmara LIGADA ou DESLIGADA. Coloque as
pilhas na câmara antes de colocar o filme.
1.Deslize a
TRAVA DA TAMPA DO COMPARTIMENTO
DO
FILME
(10) para
abrir a
TAMPA DO COMPARTIMENT O DO
FILME
(18).
A tampa do compartimento do
filme só vai abrir quando o compartimento do filme estiver vazio ou o filme estiver completamente rebobinado.
Page 64
58
3.Feche a tampa do compartimento do filme para iniciar o avanço automático do filme. O
CONTADOR DE FOTOS
(20)
no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO
(13)
vai indicar “1”.
A câmara possui um
mecanismo de segurança que não permite que a tampa do compartimento do filme se abra até que o filme esteja completamente rebobinado.
2.Coloque o cassete por inteiro no
COMP ARTIMENT O DO FILME
(16).
Certifíque-se
que o indicador do estado do filme (IEF) indica (posição #1) para um filme novo.
Não force o filme para dentro
do compartimento do filme.
Page 65
59
TIRANDO FOTOGRAFIAS
V ocê pode tirar fotos de tamanho Clássico(C), Grupo/HDTV(H)* e Panorâmico(P) com o mesmo filme cassete. O custo do processamento do seu filme será baseado nos tamanhos escolhidos.
1.Abra o
PROTETOR
DA LENTE
/
FLASH
(2) para levantar o flash e ligar a câmara.
2.Mova o
BOTÃO
DE
SELEÇÃO DO
FORMATO
(3) para selecionar o tamanho desejado(C, H, ou P). O visor muda para mostrar o campo de visão selecionado.
3.
Modelo C400 AF:
Enquadre o assunto na
JANELA
DO VISOR
(11). Para melhor nitidez fique pelo menos a 0,8 m de distância do assunto a ser fotografado.
* Fotos no Formato de Televisão de
Alta Definição (HDTV) têm a mesma proporção do que a interface CD para televisão.
C
H
P
P
C
H
Page 66
60
Modelo C300
AUTO
:
Enquadre o assunto na
JANELA
DO VISOR
(11). Para melhor nitidez fique pelo menos a 1,0 m de distância do assunto a ser fotografado.
4.Pressione o
BOTÃO
DISPARADOR
(1)
para tirar a foto.
T amanhos típicos das fotos (formatos)
CH P
Clássico Grupo ( HDTV) Panorâmico
10 x 15 cm 10 x 18 cm 10 x 25 cm ou 10 x 29 cm
Usando a trava de foco (
modelo C400
AF
)
A câmara C400
AF
focaliza automaticamente o que estiver dentro do círculo de foco automático (AF) da janela do visor. Para tirar uma foto com nitidez, certifique-se que o círculo de foco automático (AF) está na parte principal do assunto a ser
NOTA: O laboratório de processamento oferece geralmente fotos no tamanho 10 x 15 cm e 10 x 29 cm. Alguns laboratórios oferecem fotos nos tamanhos 9 x 12 cm e 10 x 25 cm.
H
C
P
Page 67
61
fotografado. Se você desejar tirar uma foto com o cenário principal fora do círculo de foco automático, use a trava de foco dessa maneira:
1.Enquadre o assunto que você deseja focar com o círculo de foco automático (AF).
CÍRCULO DO
FOCO
AUTOMÁTICO
JANELA DO VISOR
JANELA DO VISOR
3.Continuando a pressionar o botão disparador parcialmente, mova a câmara para posicionar o cenário na posição desejada na
JANELA DO VISOR
(11).
4.Pressione o botão disparador completamente para tirar a foto.
2.Pressione parcialmente o
BOTÃO
DISPARADOR
(1) e mantenha-o
pressionado para travar o foco.
Page 68
62
Dicas para tirar melhores fotos
Tire fotos simples. Posicione-se
de tal forma a encher o visor com o assunto a ser fotografado, mantendo-se a uma distância mínima de 0,8 m com a câmara
C400
AF
e 1,0 m a câmara
C300
AUTO
.
Tire fotos na mesma altura do assunto a ser fotografado. Agache-se para tirar fotos de crianças e animais de estimação.
Segure a câmara verticalmente para capturar cenários ou motivos altos e estreitos, como cachoeiras, prédios ou uma pessoa só.
Use um galho de árvore, janela ou cerca como uma moldura natural para destacar o assunto a ser fotografado.
Mantenha o sol nas suas costas para melhor iluminação do assunto a ser fotografado.
Page 69
63
TIRANDO FOTOGRAFIAS COM FLASH
Em áreas de baixa luminosidade, como ambientes internos ou em dias nublados, você precisa usar o flash. Esta câmara tem um flash automático, que é ativado toda vez que for necessário. O flash cobra ajuda a minimizar olhos vermelhos em fotos tiradas com flash e prevenir a obstrução da lente pelas mãos. Quando você pressionar parcialmente o botão disparador e a luz do flash/ câmara desligar e o indicador do flash de enchimento parar de piscar o flash está completamente carregado e pronto para fotografar .
1.Abra o
PROTETOR DA LENTE
/
FLASH
(2) para levantar o flash e
LIGAR a câmara.
2.Enquadre o assunto a ser fotografado através da
JANELA
DO
VISOR
(11).
3.Pressione parcialmente o
BOTÃO
DISP ARADOR
(1). Quando a
LUZ
DO
FLASH/CÂMARA
(12) desligar e
o
INDICADOR DO FLASH DE
ENCHIMENTO
(23) no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO
(13) parar de piscar , pressione
Page 70
64
completamente o botão disparador para tirar a foto.
4.Mantenha o motivo a ser fotogrado dentro dos limites de distância da sensibilidade do
filme na sua câmara (veja
Distância entre o assunto e flash). Não tire fotos além da
distância máxima indicada, caso contrário as fotos sairão escuras.
C400
AF
C300
AUTO
Filme de Distância entre Distância entre
sensibilidade ISO o assunto e o flash o assunto e o flash
5 0 0,8 até 2,1 m 1,0 até 2,1 m 100 0,8 até 3,1 m 1,0 até 3,1 m 200 0,8 até 4,0 m 1,0 até 4,0 m 400 0,8 até 5,5 m 1,0 até 5,5 m 800 0,8 até 8,5 m 1,0 até 8,5 m
Distância entre o assunto e o flash
Page 71
65
SELECIONANDO O MODO DO FLASH E O MODO DO TIMER
Além do flash automático, você pode selecionar o flash de enchimento, o flash desligado, o timer e a visão noturna(com ou sem flash).
Pressione o
BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO
(14) até que o modo desejado apareça no
PAINEL DE
CRISTAL LÍQUIDO
(13).
Os modos flash de enchimento e flash desligado vão continuar selecionados após tirar a foto. Para cancelar a seleção, pressione o botão de seleção do modo ou feche e abra a tampa do protetor da lente/ flash para retornar ao flash automático.
Flash de enchimento
Motivos iluminados por trás com luzes fortes em ambientes internos ou externos podem criar sombras escuras (especialmente na face das pessoas). Use o flash de enchimento para clarear as sombras.
MODE
Page 72
66
1.Abra o
PROTETOR DA LENTE
/
FLASH
(2) para levantar o flash e
ligar a câmara.
2.Pressione repetidamente o
BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO
(14)
até que o
INDICADOR DO FLASH DE
ENCHIMENTO
(23) apareça no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO
(13).
3.Enquadre o assunto a ser
fotografado através da
JANELA DO
VISOR
(11).
4.Pressione parcialmente o
BOTÃO
DISPARADOR
(1). Quando a
LUZ
DO FLASH/CÂMARA
(12) desligar e
o
INDICADOR DO FLASH DE
ENCHIMENTO
(23) no
PAINEL DE
CRISTAL
LÍQUIDO
(13) parar de
piscar , pressione completamente o botão disparador para tirar a foto.
Flash desligado
Quando você não desejar usar o flash, especialmente em ambientes internos onde seu uso é proibido, como teatros, museus ou em situações de baixa luminosidade, ou o assunto a ser fotografado estiver longe além da capacidade do flash, ou se você quiser capturar a luz ambiente, use o flash desligado. Use um tripé ou coloque a câmara em um suporte firme, use filme de alta sensibilidade pois a velocidade do obturador a noite provavelmente será baixa.
Page 73
67
AUTO
1.Abra o
PROTETOR DA LENTE
/
FLASH
(2) para levantar o flash e
LIGAR a câmara.
2.Pressione repetidamente o
BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO
(14)
até que o
INDICADOR DO FLASH
DESLIGADO
(22) apareça no
PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO
(13).
3.Enquadre o assunto a ser
fotografado através da
JANELA DO
VISOR
(11).
4.Pressione o
BOTÃO
DISPARADOR
(1) para tirar a foto.
Timer com flash automático
V ocê pode se incluir nas fotos usando o timer.
1.Use o
ENCAIXE DO TRIPÉ
(17) para colocar um tripé na câmara ou coloque a câmara em outro suporte firme.
2.Abra o
PROTETOR DA LENTE
/
FLASH
(2) para levantar o flash e
LIGAR a câmara.
3.Pressione repetidamente o
BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO
(14)
até que o
INDICADOR DO
TIMER
(26) apareça no
PAINEL DE
CRISTAL LÍQUIDO
(13).
Page 74
68
4.Enquadre o assunto a ser fotografado através da
JANELA
DO VISOR
(11).
5.Pressione o
BOTÃO
DISPARADOR
(1). A
LUZ DO
TIMER
(5) na frente da câmara vai ligar e durante os últimos três segundos irá piscar.
Se você quiser interromper o
timer antes da foto ser tirada, feche o flash.
O timer voltará para a posição
desligado após a foto ser tirada.
Visão noturna com flash
Neste modo, a câmara equilibra o flash e a luz ambiente para você tirar fotos bonitas de pessoas ao entardecer ou a noite. Use um tripé ou coloque a câmara em um suporte firme, use filme de alta sensibilidade pois a velocidade do obturador a noite provavelmente será baixa.
1.Abra o
PROTETOR DA LENTE
/
FLASH
(2) para levantar o flash e
LIGAR a câmara.
2.Pressione repetidamente o
BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO
(14)
até que o
INDICADOR DA VISÃO
Page 75
69
NOTURNA
(25) com flash apareça
no
PAINEL DE CRISTAL
LÍQUIDO
(13).
3.Enquadre o assunto a ser fotografado através da
JANELA
DO
VISOR
(11).
4.Pressione e segure o
BOTÃO
DISPARADOR
(1) por 12
segundos sem retirar o dedo.
NOTA: Se você retirar o dedo do botão disparador antes de 12 segundos, o obturador vai disparar imediatamente.
5.Solte o botão disparador após 12 segundos para tirar a foto.
Visão noturna sem flash
Neste modo, você pode capturar a luz natural de cenas noturnas ou fogos de artifícios à noite. Use um tripé ou coloque a câmara em um suporte firme, use filme de alta sensibilidade pois a velocidade do obturador a noite provavelmente será baixa.
1.Abra o
PROTETOR DA LENTE
/
FLASH
(2) para levantar o flash e
ligar a câmara.
2.Pressione repetidamente o
BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO
(14)
até que o
INDICADOR DA VISÃO
NOTURNA
(25) sem flash apareça
Page 76
70
RETIRANDO O FILME DA CÂMARA
Rebobinamento automático
A câmara rebobina o filme automaticamente após a ultima foto ser tirada.
1.Espere até que o filme esteja completamente rebobinado.
•O
INDICADOR DO FILME EM
MOVIMENTO
(27) no
P AINEL DE
CRISTAL LÍQUIDO
(13) vai “piscar” enquanto o filme estiver rebobinando.
2.Deslize a
TRAV A DA TAMPA DO
COMPARTIMENTO DO FILME
(10)
para abrir a
T AMPA DO
no
PAINEL DE CRISTAL
LÍQUIDO
(13).
3.Enquadre o assunto a ser fotografado através da
JANELA
DO VISOR
(11).
4.Pressione e segure o
BOTÃO
DISPARADOR
(1) pôr 12 segundos
sem retirar o dedo.
NOTA: Se você retirar o dedo do
botão disparador antes de 12 segundos, o obturador vai disparar imediatamente.
5.Solte o botão disparador após 12 segundos para tirar a foto.
Page 77
71
COMPARTIMENTO DO FILME
(18) e
ejetar parcialmente o filme.
3.Retire o filme cassete da câmara e coloque um filme KODAK ADV ANTIX novo.
O indicador do estado do
filme (IEF) vai indicar (posição #3).
Usando o rebobinamento manual
Se você não desejar usar todas as fotos de um rolo de filme, você pode rebobinar o filme manualmente.
MODE
1.Pressione o
BOTÃO DE
REBOBINAMENTO
DO FILME
(15) para começar o rebobinamento do filme.
2.Siga as instruções de 1 a 3 do
Rebobinamento automático.
NOT A: V ocê não poderá recarregar filme parcialmente exposto nesta câmara para continuar a tirar fotos.
Page 78
CUIDANDO DA SUA CÂMARA
1.Proteja a câmara do pó,
umidade, queda e calor excessivo.
CUIDADO: Não use solventes ou líquidos abrasivos de limpeza para limpar a câmara.
2.Se o vidro do protetor da lente estiver sujo, expire perto pela boca para umedecê-la e limpe-a gentilmente com uma flanela ou um pano apropriado para limpeza de lentes. Não ponha pressão no vidro do protetor da lente pois você poderá arranhá-
la. Nunca limpe uma lente que estiver seca.
CUIDADO: Não use solventes ou soluções que não forem apropriadas para limpeza de lentes. Não use produtos químicos designados para limpeza de óculos.
3.Retire as pilhas quando você não for usar a câmara por um tempo prolongado.
CUIDADO: Para prevenir possíveis estragos ou choque elétrico, não tente desmontar ou consertar a câmara ou o flash.
72
Page 79
O que aconteceu Causa provável Solução
A câmara não Não há mais fotos disponíveis Retire o filme
Pilhas fracas ou descarregadas, Troque ou coloque as colocadas incorretamente pilhas corretamente ou não colocadas
O filme não Pilhas fracas ou descarregadas, Troque ou coloque as avança nem colocadas incorretamente pilhas corretamente rebobina ou não colocadas
O painel de Cristal Pilhas fracas ou descarregadas, T roque ou coloque as Líquido não colocadas incorretamente pilhas corretamente acende ou não colocadas
Câmara no modo
Pressione o botão disparador
desligamento automático ou feche e abra a tampa do
protetor da lente/flash
PROBLEMAS E SOLUÇÕES
funciona
73
Page 80
74
O que aconteceu Causa provável Solução
O painel de Cristal Tampa do protetor da lente/ Abra a tampa do Líquido (continuação)
flash fechada protetor da lente/flash
Indicador do flash/ Flash não está Espere que a luz desligue câmara piscando completamente carregado vermelho
O filme cassete O filme já foi exposto (6 ) Só coloque filme virgem (l ) não cabe completamente ou já na câmara completamente processado (n ) no seu compartimento ou a tampa do compartimento do filme não fecha
Page 81
75
ESPECIFICAÇÕES
Tipo de filme: Filme
KODAK ADVANTIX
para
fotografias coloridas e preto e branco
Objetiva:
KODAK EKT ANAR
de 3 elementos
totalmente de vidro
C400 AF:
25 mm Foco
Automático (AF)
C300
AUTO
:
25 mm Foco Fixo
Sistema do foco:
C400 AF:
AF, 2 zonas, infravermelho
C300
AUTO
:
Foco Fixo
Raio de foco (Luz do dia):
C400 AF:
0,8 m ao infinito
C300
AUTO
:
1,0 m ao infinito
Visor: T ipo reverso galileu, com vista para
formato C, H e P
Painel de cristal líquido:
Informação do status da câmara
Sensibilidade do Filme:
DXIX (ISO) 50–800
Unidade de flash: Flash embutido Raio do flash (ISO200):
C400 AF:
0,8–4,0 m
C300
AUTO
:
1,0–4,0 m
Abertura:
f
/5.6–f/12.6
Sensibilidade do obturador:
1/90–1/250 segundos
Alimentação:
2 pilhas alcalinas tamanho AAA
Dimensões:
111 mm x 39,6 mm x 62,7 mm
Peso (sem as dilhas eofilme):
C400 AF:
170 g
C300
AUTO
:
161g
Page 82
O símbolo e logotipo Kodak,
Ektanar, Advantix, e Sistema
Avançado de Fotografia são marcas registradas.
Loading...