This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide
reasonable protection against interference in residential use. The camera generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the
instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee that
interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the camera off and on, you may reduce
the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations.
5
KODAK ADV ANTIX
5800
MRX
Câmara Zoom
Seja benvindo ao mundo inovativo do Sistema Avançado de Fotografia!
Obrigado por comprar uma câmara KODAK ADVANTIX.
Você Precisa de Ajuda com sua Câmara ou Mais Informações
sobre o Sistema Avançado de Fotografia?
Telefone para a Kodak Brasileira, chamada gratuita, no horário das 8:00 às 17:00hs, de
segunda à sexta-feira no número 0800-150000. (Válido somente no território nacional)
Guarde o recibo de compra como comprovante da data de aquisição da câmara para
efeito de garantia.
6
PORTUGUÊS
Características do Sistema Avançado
de Fotografia Disponíveis nesta Câmara
Seleção dos três formatos
• Você pode tirar a foto em três tamanhos
diferentes: Clássico (C), Grupo/HDTV (H),
Panorâmico (P) do mesmo filme cassete. O
visor muda para mostrar o campo de visão
selecionado.
Seleção da quantidade de cópias
• Seleção da quantidade de cópias deixa você
escolher a quantidade de cópias (1 a 9) que
você quiser do laboratório de processamento
antes de tirar a foto.
Imprimindo a data e hora/ títulos
• Você pode imprimir a data e hora no verso das
suas fotos. Consulte o seu laboratório de
processamento para a descrição completa dos
serviços disponíveis. Com esta câmara você
pode escolher um título para a foto da Listade Títulos gravados na câmara ou criar seu
título antes de tirar a foto. Os títulos que
você selecionar podem ser imprimidos no
verso das suas fotos.
Proteção de dupla exposição
• Você não precisa se preocupar em
acidentalmente expôr o seu filme duas
vezes. Sua câmara lê o Indicador do
Estado do Filme (IEF) no filme cassete
para prevenir dupla exposição.
Rebobinamento manual
• Você pode tirar e colocar filmes
parcialmente expostos. Você pode usar um
filme de sensibilidade diferente para cenas
diferentes.
Melhoria da qualidade da foto
• Sua câmara possui um sistema de troca de
informação magnética que grava
condições de luminosidade e exposição no
filme cassete para ajudar o laboratório de
processamento com a correção de cores e
ajuste da exposição, para providenciar os
melhores resultados possíveis.
7
4
3
2
1
Procure por esse símbolo para ter certeza de que você
está comprando o filme correto para esta câmara.
Procure por esse símbolo para indentificar um
laboratório certificado para obter todos os benefícios
oferecidos pelo Sistema Avançado de Fotografia.
Indicador do estado do filme (IEF)
O indicador luminoso avança de um símbolo
ao outro para indicar o estado do filme dentro
do cassete.
8
Virgem
Parcialmente exposto
T otalmente exposto
Negativos processados
Conteúdo
Identificação da Câmara ............................. 10
Colocando a Alça na Câmara ..................... 11
Colocando as Pilhas ................................... 11
Indicador de pilha fraca...........................
Dicas para o uso das pilhas....................
Desligamento automático .......................
Colocando o Filme ...................................... 13
(Abra a capa da frente para visualizar os desenhos da câmara.)
1 BOTÃO DISPARADOR
2 BOTÃO LIGA/DESLIGA
3 FLASH
4 BOTÃO DE SELEÇÃO DO FORMATO
5 VISOR
6 JANELA DO FOCO AUTOMÁTICO
7 TIMER/LUZ DO CONTROLE REMOTO
8 CONTROLE REMOTO
9 LENTE
10 SENSOR DE LUMINOSIDADE
11 RECEPTOR DO CONTROLE REMOTO
12 POSTE PARA FIXAÇÃO DA ALÇA
13 INDICADOR DO FLASH-CÂMARA
14 JANELA DO VISOR
15 DIAL DA LENTE ZOOM
16 PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO
17 TRAVA DA TAMPA DO COMPARTIMENT O
DO FILME
18 TAMPA DO COMP AR TIMENTO DO FILME
19 COMPARTIMENTO DO FILME
10
20 BOTÃO DO TÍTULO
21 BOTÃO DE REBOBINAMENTO DO FILME
22 BOTÃO ENTRA
23 BOTÃO DE SELEÇÃO
24 ENCAIXE DO TRIPÉ
25 BOTÃO DA DAT A
26 TAMPA DO COMPARTIMENTO DA PILHA
Painel de Cristal Líquido
27 INDICADOR DE FOCO INFINITO
28 SÍMBOLO DA PILHA
29 INDICADOR DO CONTROLE REMOTO
30 PAINEL DE MENSAGEM
31 CONTADOR DE FOTOS
32 INDICADOR DA PRESENÇA DE FILME
33 INDICADOR DO TIMER
34 INDICADOR DO FLASH DE ENCHIMENTO
35 INDICADOR DO FLASH
36 INDICADOR DO FLASH DESLIGADO
Colocando a Alça na Câmara
1. Passe o laço curto
da alça por debaixo
do POSTEPARA
DA
FIXAÇÃO
(12).
ALÇA
2. Passe o laço longo
pelo laço curto
e aperte firme.
Colocando as Pilhas
Essa câmara usa duas
pilhas de lítio de 3 volts
KODAK KCR2
(ou equivalente) que
alimentam todas as
funções da câmara.
1. Abra a TAMP ADO
COMPARTIMENT O
DA PILHA
• Você pode tirar e
2. Coloque as pilhas no
compartimento das
pilhas como é
mostrado.
(26).
colocar as pilhas
com a câmara
ligada ou desligada.
OPEN
11
3. Feche a tampa do compartimento da pilha.
• Após colocar as pilhas novas, você vai ter
que reajustar a data e a hora
Indicador de pilha fraca
Substitua as pilhas em uso quando
•O SÍMBOLODAPILHA (28) “estiver piscando”
e a mensagem “
BATTERY LOW
” (PILHA
FRACA) aparecer no PAINELDECRISTAL
LÍQUIDO
(16) ou
• Nenhum dos indicadores, exceto o símbolo
da pilha, aparecem no painel de cristal
líquido e o botão disparador não atuar.
12
Dicas para o uso das pilhas
• Lembre-se de ter sempre pilhas de reserva
com você.
• Leia e siga todas as instruções do fabricante
das pilhas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance de
crianças.
• Não tente desmontar, recarregar, dar curtocircuito nas pilhas ou expô-las à alta
temperatura ou ao fogo.
• Mantenha as pilhas em sua embalagem
original até o momento de usá-las.
Desligamento automático
Esta câmara desliga automaticamente
aproximadamente após 3 minutos para
conservar a pilha. Para religar a câmara
pressione o controle do zoom, o botão de
seleção do modo, ou o botão disparador.
Colocando o Filme
Você pode colocar o filme na câmara
ligada ou desligada.
1. Vire a câmara e deslize a trava da
TAMPADOCOMPARTIMENTODO
(17) para abrir a TAMPADO
FILME
COMPAR TIMENTO
• A tampa do compartimento do filme
só vai abrir quando o compartimento
do filme estiver
vazio ou o
filme estiver
completamente
rebobinado.
DOFILME(18).
OPEN
LEFT
EXP
2. Coloque o cassete
por inteiro no
COMPARTIMENT O
DO FILME
(19).
2
3
1
4
• Certifíque-se que
o indicador do
estado do filme
(IEF) indica ●
(posição #1) para
um fime novo ou ◗ (posição #2) para um
filme parcialmente exposto.
• Não force o filme para dentro do
compartimento do filme.
3. Feche a tampa do compartimento do filme
para iniciar o avanço automático do filme.
O CONTADORDEFOT OS (31) no PAINELDE
LÍQUIDO (16) vai indicar a
CRISTAL
quantidade de fotos restantes.
• A câmara possui um mecanismo de
segurança que não permite que a tampa
do compartimento do filme se abra até
que o filme esteja completamente
rebobinado.
13
Fotografando
Você pode tirar fotos de tamanho Clássico (C),
Grupo/HDTV* (H) e Panorâmico (P) com o
mesmo filme cassete. O custo do
processamento do seu filme será baseado nos
tamanhos escolhidos.
1. Deslize o BOTÃOLIGA/DESLIGA (2) para
descobrir o protetor da lente, para levantar o
FLASH (3), e ligar a câmara.
CAMERA ON
* Fotos em Televisão de Alta Definição (HDTV)
são da mesma proporcão da TV para interface
de CD.
14
2. Pressione
repetidamente o
BOTÃODESELEÇÃODO
FORMATO
(4) para
selecionar o tamanho
desejado (C, H, ou P).
O visor muda para
mostrar o campo de
visão selecionado.
CP
3. Pressione parcialmente
o BOTÃO
DISPARADOR
(1) e
enquadre o assunto na
JANELADO VISOR (14).
• Quando você
pressionar
parcialmente o botão
C
H
P
C
H
P
H
CAMERA ON
disparador, a paralaxe do equadramento
será ajustada automaticamente,
dependendo da distância do assunto a
ser fotografado.
4. Quando o INDICADORFLASH-
DO
CÂMARA (13) estiver
verde, pressione
completamente o
botão disparador
para tirar a foto.
• Siga as instruções
no painel de
messagens quando o indicador do flashcâmara estiver vermelho.
Tamanhos típicos das fotos (formatos)
CH P
ClássicoGrupo (HDTV) Panorâmico
10 x 15 cm10 x 18 cm10 x 25 cm
ou
10 x 29 cm
Usando a lente zoom
Esta câmara tem uma lente zoom motorizada
que deixa você selecionar a distância focal
ideal para fotografar. Quando você ligar a
câmara, a lente zoom estará na posição
grande-angular.
1. Deslize o BOTÃOLIGA/DESLIGA (2) para
descobrir o protetor da lente, para levantar
o FLASH (3), e ligar a câmara.
2. Deslize o DIALDA
ZOOM (15)
LENTE
para a esquerda
CAMERA ON
para selecionar o
modo grandeangular para
distanciar o assunto
a ser fotografado.
Deslize o dial da
lente zoom para a
direita para selecionar o modo tele para
aproximar o assunto a ser fotografado.
3. Enquadre o assunto na JANELADO
(14).
VISOR
15
4. Pressione parcialmente o BOTÃO
DISPARADOR
CÂMARA (13) estiver verde. Pressione
(1) até o INDICADORDOFLASH-
completamente o botão disparador para
tirar a foto.
• A lente vai retornar a posição grandeangular automaticamente após 3 minutos.
Tirando Fotografias com Flash
Em áreas de baixa luminosidade, como
ambientes internos ou em dias nublados, você
precisa usar o flash. Esta câmara tem um
flash automático, que é ativado toda vez que
for necessário. A câmara também tem um
flash de enchimento automático para uso em
certas cenas de alta luminosidade onde
sombras possam existir. Quando você
pressionar parcialmente o botão disparador e
o indicador do flash-câmara estiver verde o
flash está completamente carregado e pronto
para fotografar.
16
1. Deslize o BOTÃOLIGA/DESLIGA (2) para
descobrir o protetor da lente, para levantar
o FLASH (3), e ligar a câmara.
2. Pressione parcialmente o BOTÃO
DISPARADOR
FLASH
MENSAGEM (30), indica
DE
(1), e quando o INDICADORDO
-CÂMARA (13) estiver verde e o P AINEL
“READY”
(PRONTO), pressione completamente o
botão disparador.
• O painel de cristal líquido vai indicar
“
FLASH NOT READY”
(FLASH NÃOESTÁ PRONTO) quando o flash não
estiver completamente carregado.
3. Mantenha o motivo a ser fotogrado dentro
dos limites de distância da sensibilidade do
filme na sua câmara (veja Distância entreo assunto e flash). Não tire fotos além da
distância máxima indicada, caso contrário
as fotos sairão escuras.
Distância entre o assunto e o flash
Filme deGrande-angular Tele
Sensibilidade (26 mm)(130 mm)
ISO
500,8 até 4,3m0,8 até 2,1m
1000,8 até 6,1m0,8 até 3,1m
2000,8 até 8,5m0,8 até 4,3m
4000,8 até 12,2m0,8 até 6,1m
8000,8 até 17,1m0,8 até 8,5m
16000,8 até 24,4m0,8 até 12,2m
Selecionando o Modo do Flash
e o Modo de Foco Infinito
Além do flash automático, você pode
selecionar o flash de enchimento, o flash
desligado e o foco infinito (sem flash).
Pressione o BOTÃODESELEÇÃO (23) até que
o modo desejado e a mensagem apareçam no
PAINELDE
CRISTAL
LÍQUIDO
O modo do flash e o modo de foco infinito vão
continuar selecionados após tirar a foto.
Para cancelar a seleção, feche o FLASH (3)
ou pressione o BOTÃODESELEÇÃO (23)
para retornar ao flash automático.
(16).
DATE SELECT ENTERTITLE
17
Flash de enchimento
Motivos iluminados por trás com luzes fortes
em ambientes internos ou externos podem
criar sombras escuras (especialmente na face
das pessoas ). Use o flash de enchimento
para clarear as sombras.
1. Pressione repetidamente o BOTÃODE
SELEÇÃO
FLASH
(23) até que a mensagem “
” (FLASH DE ENCHIMENTO)
FILL
apareça no PAINELDEMENSAGEM (30).
2. Enquadre o assunto na JANELADO
(14).
VISOR
3. Pressione parcialmente o BOTÃO
DISPARADOR
CÂMARA (13) estiver verde, pressione
(1) até o INDICADORDOFLASH-
completamente o botão disparador para
tirar a foto.
18
Flash desligado
Quando você não desejar usar o flash,
especialmente em ambientes internos onde o
uso do flash é proibido, como teatros, museus
ou em situações de baixa luminosidade, ou o
assunto a ser fotografado estiver longe além
da capacidade do flash, ou se você quiser
capturar a luz ambiente, use o flash desligado.
1. Pressione repetidamente o BOTÃODE
SELEÇÃO
OFF
PAINELDEMENSAGEM (30).
(23) até que a mensagem “
” (FLASH DESLIGADO) apareça no
FLASH
2. Enquadre o assunto na JANELADO
(14).
VISOR
3. Pressione parcialmente o BOTÃO
DISPARADOR
CÂMARA (13) estiver verde, pressione
(1) até o INDICADORDOFLASH-
completamente o botão disparador para
tirar a foto.
• Use um tripé e filme de alta sensibilidade
porque a velocidade do obturador a noite
provavelmente será baixa.
Foco infinito
Para fotografar cenários distantes com nitidez
em qualquer posição do zoom use o modo de
foco infinito.
1. Pressione repetidamente o BOTÃODE
SELEÇÃO
“
INFINITY
PAINELDEMENSAGEM (30).
(23) até que a mensagem
” (FOCO INFINITO) apareça no
2. Enquadre o assunto na JANELADO
(14).
VISOR
3. Pressione parcialmente o BOTÃO
DISPARADOR
CÂMARA (13) estiver verde, pressione
(1) até o INDICADORDOFLASH-
completamente o botão disparador para
tirar a foto.
Usando o Timer
Você pode se incluir nas fotos usando o timer.
O timer eletrônico vai atrasar o botão
disparador por 10 segundos após tê-lo
pressionado.
1. Coloque a câmara em um tripé (ENCAIXETRIPÉ (24)) ou em outro suporte firme,
DO
pressione o BOTÃOENTRA (22). Espere até
que a mensagem “
(TIMER PRONTO) apareça no PAINEL
DE MENSAGEM
2. Enquadre o assunto na JANELADO
(14).
VISOR
3. Pressione o BOTÃODISPARADOR (1). ALUZTIMER (7) na frente da câmara vai piscar
DO
durante o tempo.
• Se você quiser interromper o timer antes
da foto ser tirada, pressione o botão entra
ou feche flash.
• O timer voltará para a posição desligado
após a foto ser tirada.
SELF TIMER READY
(30).
”
19
Usando o
Controle Remoto
O controle remoto infravermelho RC-3 permite
operação remota da câmara até a distância
de 6,1 m.
1. Coloque a câmara em um tripé (ENCAIXETRIPÉ (24)) ou em outro suporte firme.
DO
2. Pressione repetidamente o BOTÃO
3. Enquadre o assunto e componha sua foto
4. Direcione o CONTROLEREMOTO (8) na
20
(22) até que a mensagem “
ENTRA
READY
” (CONTROLE REMOTO
PRONTO) apareça no PAINELDE
MENSAGEM
frente da câmara e pressione o botão do
controle remoto. ALUZDOCONTROLE
REMOTO
disparar em 3 segundos.
• O controle remoto será cancelado após a
foto ser tirada.
(30).
(7) vai piscar e o obturador vai
REMOTE
Trocando a pilha do controle remoto
O controle remoto usa uma pilha de lítio de
3 volts KODAK KCR2032 (ou equivalente).
Troque a pilha quando
o botão do controle
remoto não disparar
o obturador.
1. Retire os três
parafusos na parte
traseira da tampa
do controle remoto.
2. Levante a tampa e
retire a pilha velha.
3. Coloque a pilha
nova (+ para
cima).
4. Feche a tampa
e recoloque os
parafusos.
Imprimindo a Data e Hora
Esta câmara tem um relógio a quarzto e
calendário automático até o ano 2099.
Você pode gravar a data em três formatos de
sua escolha: (ano/mês/dia, dia/mês/ano, mês/
dia/ano) ou hora (hora/minuto). Câmaras
tradicionais imprimem a data e/ou a hora
diretamente no filme. Sua câmara usa a faixa
magnética do filme para gravar esta
informação, que o seu laboratório de
processamento pode imprimir no verso das
suas fotos.
Acertando a data e a hora
1. Pressione repetidamente o BOTÃODA
(25) para selecionar o formato da data
DATA
desejado.
2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO (23). Os
dois primeiros dígitos da data vão “piscar”.
3. Deslize o DIALDALENTEZOOM (15) para a
direita ou para a esquerda para aumentar
ou diminuir o número.
4. Pressione o BOTÃOENTRA (22) para gravar
sua seleção e ativar a próxima opção da
data (siga as instruções 3 e 4 até completar
o acerto da data).
5. Repita as instruções de 1 a 4 para acertar
a hora.
21
Escolhendo o Idioma
O inglês americano é o idioma inicial na
memória desta câmara, você pode escolher o
idioma “
DEUTSCH
“
FRANÇAIS
espanhol ou (katakana) para japonês.
1. Pressione e segure o BOTÃODO
(20) por 4 segundos até que o
TÍTULO
PAINELDEMENSAGEM (30), indica “
LANGUAGE
seguido da palavra idioma “piscando”.
NOTA: Desligue e ligue a câmara para resetar
caso o idioma não aparecer em 4 segundos.
2. Use o DIALDALENTEZOOM (15) ou o botão
do título para selecionar.
3. Pressione o BOTÃOENTRA (22) para
escolher o idioma.
• Após a escolha da língua, o painel
de mensagem vai indicar “
IS
” (IDIOMA É) seguido do idioma
selecionada.
22
” para alemão,
” para francês,”
” (ESCOLHA DO IDIOMA),
ESPANOL
LANGUAGE
” para
SET
Imprimindo o Título
Você pode escolher um título para a foto da
lista de títulos gravados na câmara ou criar
seu título (veja Criando o seu título) antes de
tirar a foto. Você também tem a opção de
escolher um título adicional para o filme da
lista de títulos (veja o Guia de referênciarápida) ou criar seu título. Os títulos que você
selecionar seram gravados na faixa magnética
do filme. Os laboratório de processamento
certificados no Sistema
Avançado de Fotografia
podem imprimir o título
selecionado no verso das
suas fotos. Procure por esse
símbolo para identificar um
laboratório certificado.
Selecionando o título da foto
1. Pressione o BOTÃODOTÍTULO (20). O
PAINELDEMENSAGEM (30) vai indicar
PRINT TITLE”
FOTO).
(ESCOLHA DO TÍTULO DA
“SET
2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO (23).
O painel de mensagem vai indicar
“NONE”
3. Use o DIALDALENTEZOOM (15) até
LIBRARY”
“SAVED TITLES”
(NENHUM).
“TITLE
(ARQUIVO DOS TÍTULOS) ou
(TÍTULOS GRAVADOS)
apareça no painel de mensagem.
4. Pressione o botão de seleção para ativar o
título que estiver “piscando”. Use o dial da
lente zoom ou o botão de seleção para ver
as opções (veja o Guia de referência
rápida para a lista completa de títulos).
5. Pressione o BOTÃOENTRA (22) para gravar
o título desejado.
• Após a escolha do título, o painel de
mensagem vai indicar
IS”
(TÍTULO DA FOTO É) seguido do
“PRINT TITLE
título selecionado.
• O título da foto fica selecionado por
24 horas, após ele retorna para
“nenhum”.
• Para cancelar a seleção imediatamente,
siga as instruções 1, 2, e 5.
Criando os títulos das fotos
Você pode criar seus títulos das fotos em
ordem alfabética e/ou em ordem numérica até
16 caracteres. A câmara vai arquivar no
máximo nove títulos (veja Títulos gravados).
Se você não usar o modo
“SAVE A TITLE”
(GRAVE UM TÌTULO) a câmara vai usar
“nenhum título” após você tirar a foto.
1. Pressione o BOTÃODOTÍTULO (20). O PAINELMENSAGEM (30) vai indicar
DE
TITLE”
(ESCOLHA DO TÍTULO DA FOTO) .
“SET PRINT
2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO (23).
O painel de mensagem vai indicar
“NONE”
(NENHUM).
3. Use o DIALDALENTEZOOM (15) até
“CREATE A TITLE”
(CRIAR UM TÍTULO)
apareça no painel de mensagem.
4. Pressione o botão de seleção para ativar a
letra que estiver “piscando”. Pressione o dial
da lente zoom para a direita ou esquerda
para aumentar ou diminuir as letras ou
números.
23
5. Pressione outra vez o botão de seleção
para gravar a informação e selecionar a
próxima posição que estiver “piscando”.
Repita as instruções 4 e 5 até que o título
estiver completo.
• Para criar um espaço entre as palavras,
use o caracter (espaço) que se encontra
antes da letra A.
6. Pressione o BOTÃOENTRA (22) para
completar a seleção.
• Após a escolha do título, o painel de
mensagem vai indicar
(TÍTULO DA FOTO É) seguido do título
selecionado.
“PRINT TITLE IS”
Selecionando o título do filme
Você pode escolher um título para o filme da
lista de títulos ou dos títulos gravados na
câmara. Ambos os títulos do filme e da foto
serão imprimidos no verso das suas fotos.
1. Pressione o BOTÃODOTÍTULO (20).
O PAINEL DEMENSAGEM (30) vai indicar
24
“SET ROLL TITLE”
TÍTULO DO FILME).
2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO (23).
O painel de mensagem vai indicar
(NENHUM).
3. Use o DIALDALENTEZOOM (15) até
LIBRARY”
(ARQUIVO DOS TÍTULOS) ou
“SAVED TITLES”
apareça no painel de mensagem.
4. Pressione o botão de seleção para ativar o
título que estiver “piscando”. Use o dial da
lente zoom ou o botão de seleção para ver
as opções (veja o Guia de referência
rápida para a lista completa de títulos).
5. Pressione o BOTÃOENTRA (22) para gravar
o título desejado.
• Após a escolha do título, o painel de
mensagem vai indicar
IS”
(TÍTULO DO FILME É) seguido do
título selecionado.
• O título do filme será cancelado após o
filme estiver completamente exposto.
(ESCOLHA DO
“NONE”
“TITLE
(TÍTULOS GRAVADOS)
“ROLL TITLE
Criando os títulos dos filmes
Você pode criar seus títulos dos filmes em
ordem alfabética e/ou em ordem numérica até
16 caracteres. A câmara vai arquivar no
máximo nove títulos (veja Títulos gravados).
Se você não usar o modo
(GRA VE UM TÌTULO)
após você tirar a foto. Os títulos podem ser
selecionados com ou sem filme na câmara.
1. Pressione o BOTÃODOTÍTULO (20) duas
vezes. O PAINEL DEMENSAGEM (30) vai
indicar
“SET ROLL TITLE”
TÍTULO DO FILME).
2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO (23).
O painel de mensagem vai indicar
“NONE”
3. Use o DIALDALENTEZOOM (15) até
(NENHUM).
“CREATE A TITLE”
apareça no painel de mensagem.
4. Pressione o botão de seleção para ativar a
letra que estiver “piscando”. Pressione o dial
da lente zoom para a direita ou esquerda
“SAVE A TITLE”
a câmara vai usar “nenhum”
(ESCOLHA DO
(CRIAR UM TÍTULO)
para aumentar ou diminuir as letras ou
números.
5. Pressione outra vez o botão de seleção
para gravar a informação e selecionar a
próxima posição que estiver “piscando”.
Repita as instruções 4 e 5 até que o título
estiver completo.
• Para criar um espaço entre as palavras,
use o caracter (espaço) que se encontra
antes da letra A.
6. Pressione o BOTÃOENTRA (22) para
completar a seleção.
• Após a escolha do título, o painel de
mensagem vai indicar
(TÍTULO DO FILME É) seguido do título
selecionado.
“ROLL TITLE IS”
Títulos gravados
Este modo deixa você gravar os títulos criados
para a foto e o filme. Os títulos das fotos
seram cancelados após 24 horas e os títulos
dos filmes seram cancelados após o filme
estiver completamente exposto.
25
1. Pressione repetidamente o BOTÃODO
(20) até
TÍTULO
“DELETE TITLE”
(APAGE
O TITULO DO FILME) apareça no PAINEL
MENSAGEM (30).
DE
2. Complete as instruções de 4 a 6 do
Criando os títulos das fotos e/ou Criando
os títulos dos filmes.
Para apagar “
TÍTULOS GRAVADOS
”—
• Pressione repetidamenteo BOTÃODO
(20) até
TÍTULO
“DELETE TITLE”
(APAGE
O TITULO DO FILME) apareça no PAINEL
MENSAGEM (30).
DE
• Pressione o BOTÃODESELEÇÃO (23) para
ativar o título “piscando”.
• Use o DIALDALENTEZOOM (15) para ver os
títulos gravados e selecionar o título a ser
apagado.
• Pressione a BOTÃOENTRA (22) para apagar
o título.
NOTA: Após você ter apagado o título, o
painel de mensagem vai indicar “
DELETED
26
” (TÍTULO APAGADO
TITLE
).
Seleção da Quantidade de Cópias
Seleção da quantidade de cópias deixa você
escolher a quantidade de cópias (1 a 9) que
você quiser do laboratório de processamento
antes de tirar a foto.
1. Pressione repetidamente o BOTÃODO
2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO (23).
3. Use o DIALDALENTEZOOM (15) para
4. Pressione o BOTÃOENTRA (22) para
(20) até que a mensagem
TÍTULO
QUANTITY”
(QUANTIDADE DE CÓPIAS)
“PRINT
apareça no PAINELDEMENSAGEM (30).
O painel de mensagem vai indicar
“1 PRINT”
(1 CÓPIA).
selecionar a quantidade de cópias
desejadas.
completar a seleção.
• Após tirar a foto a quantidade
selecionada volta à 1.
Retirando o Filme da Câmara
Rebobinamento automático
A câmara rebobina o filme automáticamente
após a ultima foto ser tirada.
1. Espere o filme estiver completamente
rebobinado.
•O PAINELDEMENSAGEM (30) vai indicar
“FILM REWINDING”
REBOBINANDO) e o CONTADOR DE
(31) vai contar regressivamente
FOTOS
até “O”.
• Quando o motor parar, a mensagem
“REMOVE FILM”
(RETIRE O FILME)
vão aparecer no painel
de mensagem.
2. Vire a câmara e deslize
a TRAVADATAMPADO
COMPAR TIMENTO
(17) para abrir a
FILME
TAMPADO
DO
(FILME
2
3
1
4
OPEN
LEFT
EXP
COMPARTIMENTO
DOFILME (18) e ejetar
parcialmente o filme.
3. Retire o filme cassete da câmara e coloque
um filme KODAK ADV ANTIX novo.
• O indicador do estado do filme (IEF) vai
indicar ✖ (posição #3).
Usando o rebobinamento manual
Esta câmara tem uma característica, que se
você não desejar usar todas as fotos de um
rolo de filme, você pode rebobinar o filme
para usá-lo depois. O indicador do estado do
filme (IEF) vai indicar ◗ (posição #2) num filme
parcialmente exposto. Quando você recolocar
o filme na câmara, a câmara vai avançar o
filme automaticamente para a primeira foto
não exposta. O filme pode ser rebobinado
e recolocado até a ultima foto ser tirada.
A câmara vai rebobinar o filme e o indicador
do estado do filme (IEF) vai indicar
✖ (posição #3).
1. Pressione gentilmente o BOTÃODE
REBOBINAMENTO
DOFILME (21) com um
27
objeto pontiagudo para começar o
rebobinamento do filme.
2. Espere o filme rebobinar por inteiro dentro
do filme cassete.
3. Retire o filme da câmara
• Você poderá recarregar filme parcialmente
exposto nesta câmara para continuar a
tirar fotos ou levá-lo ao laboratório de
processamento.
O rebobinamento manual pode não funcionar
corretamente, quando usado nas situações a seguir:
• Se estiver à 1,0 m de um gerador de campo
magnético ou eletromagnético (TV, video
monitor, computador, auto-falantes, forno de
microondas,telefone, etc.).
• Se estiver à 1,0 m de um motor elétrico em
funcionamento (máquina de lavar, ventilador,
aspirador de pó, porta automática, etc.).
• Dentro de carros, trens, navios e aviões.
• Perto de estações transmissoras, areas
de construção, transformadores de
subestações, carros e motos.
28
Cuidando da Sua Câmara
1. Proteja a câmara do pó, umidade, queda e
2. Se o vidro do protetor da lente estiver sujo,
3. Retire as pilhas quando você não for usar a
calor excessivo.
Cuidado: Não use solventes ou líquidos
abrasivos de limpeza para limpar a câmara.
espire perto pela boca para umedecê-la e
limpe-a gentilmente com uma flanela ou um
pano apropriado para limpeza de lentes.
Não ponha pressão no vidro do protetor da
lente pois você poderá arranhá-la. Nunca
limpe uma lente que estiver seca.
Cuidado: Não use solventes ou soluções
que não forem apropriadas para limpeza de
lentes. Não use produtos químicos
designados para limpeza de óculos.
câmara por um tempo prolongado.
Cuidado: Para prevenir possíveis estragos
ou choque elétrico, não tente desmontar ou
consertar acâmara ou o flash.
Problemas e Soluções
O que aconteceuCausa provávelSolução
A câmara não funcionaNão há mais fotos disponíveisRetire o filme
Pilhas fracas ou descarregadas,Troque ou coloque as pilhas
colocadas incorretamentecorretamente
ou não colocadas
O filme não avançaPilhas fracas ou descarregadas,Troque ou coloque as pilhas
nem rebobinacolocadas incorretamentecorretamente
O painel de CristalPilhas fracas ou descarregadas,Troque ou coloque as pilhas
Líquido não acendecolocadas incorretamentecorretamente
O painel de Cristal
Líquido indica:
“
PILHA FRACA
“
TROQUE A PILHA
”Pilhas fracasTroque as pilhas
ou não colocadas
ou não colocadas
”Pilhas fracas ou descarregadas,Troque ou coloque as pilhas
colocadas incorretamentecorretamente
ou não colocadas
29
O que aconteceuCausa provávelSolução
O painel de Cristal
Líquido indica:
“
FLASH NÃO ESTÁ
PRONTO
”carregado“
Flash não está completamenteEspere até a mensagem
FLASH NÃO ESTÁ PRONTO
desapareça ou o indicador do
flash fique verde
Indicador do flash/câmaraFlash não está completamenteEspere que a luz fique verde
piscando vermelhocarregado
Indicador do flash/câmaraO assunto a ser fotografadoVeja
está vermelhoestá à menos de 0,8 m
Distância entre o assunto
e o flash
na página 66
O filme cassete não cabeO filme já foi exposto (✖)Só coloque filme virgem (●)
completamente no seucompletamente ou jáou parcialmente exposto (◗)
compartimento ou a tampa processado (■)na câmara
do compartimento do filme
não fecha
30
”
Especificações
Tipo de filme:Filme KODAK ADVANTIX .
Objetiva:Lente zoom motorizada
Sistema do foco:AF Passivo multiponto
Raio de foco :Grande-angular/Tele:0,8 m
(luz do dia)
Visor:Imagem real com display
Painel de cristal líquido:
Sensibilidade do filme: DXIX (ISO) 50–1600.
O símbolo e logotipo Kodak, Advantix, e Sistema Avançado de Fotografia são marcas registradas.
autofoco (AF) de 26 ao
130 mm, 7 elementos em
3 grupos movéis de
superfícies esféricas.
ao infinito/1,2 m ao infinito
para formato C, H e P.
Display de texto para
status, informações e
avisos da câmara.
Unidade de flash: Flash embutido.
Raio do flash:Grande-angular: 0,8–8,5 m
(ISO200)T ele: 1,2–4,3 m
Abertura:Grande-angular: f/5.6–f/15.3
Tele: f/11.5–f/21.3
Obturador:Auto exposição eletrônica
programável;
1/2–1/390 s (grande-angular),
1/2–1/270 s (tele)
BAPTISM
BIRTHDAY
CANADA DAY
CHRISTMAS
CONGRATULATIONS
FAMILY
FATHER’S DAY
FRIENDS
GRADUATION
HANUKKAH
HAPPY NEW YEAR
MOTHER’S DAY
SEASONS GREETING
34
THANKSGIVING
Guide De Rèfèrence
Liste des Titres
14 JUILLET
AMIES
AMIS
ANNIVERSAIRE
BAPTÊME
FAMILLE
FÉLICITATIONS
FESTIVAL
FÉTE
FÉTE DES MÈRES
FÉTE DES PÈRES
JE T’AIME
MERCI
DEUTSCH
ESPAÑOL
Kurzübersicht
Titel Verzeichn
1. MAI/TAG DER ARBEIT
DANKESCHÖN
ERSTER SCHULTAG
FAMILIE
FASCHING
GEBURTSTAG
HEILIGABEND
HOCHZEIT
ICH LIEBE DICH
MUTTERTAG
NEUJAHR
OKTOBERFEST
PARTY
Guía Rápida de Referencia
Lista de Títulos
AMIGOS
AÑO NUEVO
BAUTISMO
BODA
CUMPLEAÑOS
DÍA DE LA MADRE
DÍA DE LOS REYES MAGOS
DÍA DEL PADRE
FAMILIA
FELICES PASCUAS
FELICIDADES
FELIZ NAVIDAD
FIESTA
35
Pt. No. 917 4616
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.