This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
provide reasonable protection against interference in residential use. The
camera generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used
in accordance with the instructions, may cause interference to radio
communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this
camera does cause interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference
by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations
5
Appareil-photo
KODAK ADVANTIX
4700ix/4800ix Zoom
Bienvenue dans l’univers avant-gardiste du système Advanced Photo System et
merci d’avoir acheté cet Appareil-photo KODAK ADV ANTIX.
Besoin d’aide pour utiliser votre appareil-photo?
Appelez Kodak :
Au Canada seulement, de 8 h 30 à 17 h (HNE), du lundi au vendredi, composez
1 800 465-6325, poste 36100; dans la région de Toronto, composez
(416) 766-8233, poste 36100.
Aux États-Unis seulement, de 9 h à 19 h (HNE), du lundi au vendredi, composez
1 800 242-2424.
Visitez notre site Web, à l’adresse http://www .kodak.com.
Aux fins de garantie, veuillez conserver votre reçu de caisse comme preuve
de la date d’achat.
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences du
Règlement canadien sur le matériel brouilleur.
Pour consulter les schémas de l’appareil, ouvrez les rabats des couvertures recto et verso de ce manuel
6
FRANÇAIS
.
4
3
2
1
Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est
compatible avec cet appareil-photo.
Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel
vous confiez vos films affiche ce symbole; vous
profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système
Advanced Photo System.
Indicateur de l’état du film
Un voyant passe d’un symbole à l’autre
pour indiquer l’état du film à l’intérieur de
la cassette.
Non exposé
Partiellement
exposé
Totalement
exposé
Négatifs développés
7
Table des matières
Description de l’appareil-photo ............. 9
Fixation de la dragonne ...................... 10
Installation de la pile ........................... 10
(Pour consulter les schémas de l’appareil, dépliez les rabats des couvertures recto et verso de ce manuel.)
1 Barillet du zoom
2 Déclencheur
3 Couvre-objectif/flash
4 Sélecteur du format de photo
5 Viseur
6 Capteur de lumière
7 Objectif
8 Témoin du retardateur
9 Fenêtre de mise au point automatique
10 Oeillet de la dragonne
11 Couvercle du compartiment de la pile
12 Oculaire du viseur
13 Témoin de l’appareil-photo/flash prêt
14 Panneau ACL
15 Couvercle du compartiment du film
16 Compartiment du film
17 Loquet du couvercle du compartiment
du film
18 Bouton d’entrée
19 Bouton de sélection
20 Bouton de rembobinage du film
21 Bouton de menu
22 Écrou du trépied
Panneau ACL
23 Indicateur de mise au point à l’infini
24 Symbole de la pile
25 Panneau de messages textuels
26 Compteur de poses
27 Indicateur de la présence d’un film
28 Indicateur du retardateur
29 Indicateur de flash d’appoint
30 Indicateur du flash
31 Indicateur de flash annulé
9
Fixation de la dragonne
1. Insérez la boucle la
plus courte de la
dragonne derrière
l’oeillet (10).
2. Glissez la longue
boucle dans
la petite.
3. Tirez fermement
pour bien fixer
la dragonne.
10
Installation de la pile
Une Pile au lithium de
3 volts KODAK K123LA
(ou l’équivalent) fournit
l’alimentation nécessaire
à toutes les fonctions de
cet appareil-photo.
1. Du bout du doigt,
ouvrez le couvercle
du compartiment de
la pile (11).
• Avant de retirer la
vieille pile, refermez
le couvre-objectif/
flash.
2. Insérez la pile
dans le
compartiment
tel qu’il est
indiqué.
3. Refermez
bien le
couvercle.
• Après avoir
remplacé la pile, vous devrez régler
à nouveau la date et l’heure.
Indicateur de pile faible
Il est temps de remplacer la pile lorsque :
• le symbole de pile (24) clignote et que
le message
sur le panneau ACL
«PILE FAIBLE»
ou
s’affiche
• aucun des indicateurs, sauf le symbole
permanent de la pile, ne s’affiche sur le
panneau ACL et que le déclencheur est
bloqué.
À propos de la pile
• Assurez-vous de disposer d’une pile de
rechange en tout temps.
• Lisez et respectez toutes les mises en
garde et instructions émises par le
fabricant.
• Conservez les piles hors de la portée
des enfants.
• N’essayez pas d’ouvrir, de recharger ou
de court-circuiter la pile, et ne l’exposez
ni au feu ni à des températures élevées.
• Laissez les piles dans leur emballage
original jusqu’au moment de les utiliser.
Mise hors tension
Afin d’économiser l’énergie de la pile,
l’appareil passera automatiquement à
l’état de veille après plus de 60 secondes
d’inactivité. Pour remettre l’appareil en
marche, vous pouvez appuyer sur le
déclencheur, sur le barillet du zoom, ou
encore sur les boutons de rembobinage
du film ou de sélection des modes.
11
Chargement du film
Le film peut être chargé dans l’appareilphoto quelle que soit la position du
couvre-objectif/flash (ouvert ou fermé).
1. Retournez l’appareil vers le bas et
glissez le loquet (17) afin d’ouvrir le
couvercle du compartiment du
film (15).
• Le couvercle ne s’ouvrira que si le
compartiment du film est vide ou que
le film est complètement rembobiné
dans sa cassette.
12
2. Insérez la cassette complètement
dans son compartiment (16). Assurezvous que l’indicateur de l’état du film
est à la position ●.
• N’exercez pas de pression
excessive pour insérer la cassette
dans son compartiment.
3. Fermez le couvercle du
compartiment pour déclencher l’avance
automatique du film. Le compteur de
poses (26) sur le panneau ACL (14)
affichera le nombre de poses restantes
dans la cassette de film.
• Une fois le verrouillage de sécurité
mis en place, le couvercle du
compartiment du film ne pourra être
rouvert que lorsque le film sera
entièrement rembobiné dans sa
cassette.
Pour prendre des photos
C
P
H
Vous pouvez prendre des photos de
formats classique (C), HDTV (H) et
panoramique (P) sur la même cassette
de film (consultez le tableau qui suit pour
connaître les formats de photo). Vos
frais de traitement photo
varieront en fonction des
formats choisis pour le
développement.
1. Relevez le
couvre-objectif/
flash (3) afin de
découvrir
l’objectif (7) et
d’activer le flash.
2. Appuyez sur le
sélecteur du format
de photo (4) jusqu’à
ce que vous
obteniez le format
désiré (C, H ou P).
Le cadre du viseur se
déplacera pour
délimiter la
prise de vue.
C
C
AF
MULTI
H
P
H
C
P
P
H
3. En regardant par l’oculaire du
viseur (12), cadrez votre sujet. Pour
obtenir une photo bien nette, placez-
vous à 0,8 mètre (2,5 pieds) de votre
sujet.
4. Enfoncez
partiellement le
déclencheur (2),
jusqu’à ce que le
témoin de l’appareilphoto/flash prêt (13)
passe au vert. Enfoncez
complètement le
déclencheur pour prendre la photo.
• Si le témoin est rouge,
suivez les instructions
s’affichant dans le
panneau de messages
textuels.
13
Formats de photo
CHP
Classique Groupe (HDTV) Panoramique
88,9 x 127 mm ou88,9 x 152 mm ou88,9 x 216 mm ou
102 x 152 mm102 x 178 mm102 x 292,7 mm
(31/2 x 5 po ou(31/2 x 6 po ou(31/2 x 81/2 po ou
4 x 6 po)4 x 7 po)4 x 111/2po)
Utilisation du zoom
Cet appareil est doté d’un zoom motorisé
qui vous permet de sélectionner la
distance focale convenant à chaque prise
de vue. Lorsque vous mettez l’appareilphoto en marche, le zoom est réglé par
défaut à la position «grand-angulaire».
1. Relevez le couvre-objectif/flash (3) afin
de dégager l’objectif (7) et d’activer le
flash.
14
2. Glissez le
barillet du
zoom (1) vers
la gauche, en
position
«grandangulaire»,
pour vous
éloigner
du sujet.
Glissez-le vers la
droite, en position
«téléobjectif», pour vous
rapprocher
sujet.
3. En regardant par l’oculaire du
viseur (12), cadrez votre sujet.
4. Enfoncez partiellement le
déclencheur (2), jusqu’à ce que le
témoin de l’appareil-photo/flash
prêt (13) passe au vert. Enfoncez
complètement le déclencheur pour
prendre la photo.
• Le barillet reviendra
automatiquement à la position
«grand-angulaire» après 60
secondes environ.
du
Pour prendre des photos
au flash
Dans des conditions de faible lumière, à
l’intérieur, ou à l’extérieur dans des lieux
ombragés ou par temps couvert, il faut
utiliser le flash. Votre appareil-photo est
doté d’un flash automatique activé au
besoin ainsi que d’un flash d’appoint
automatique pour certaines conditions de
lumières vives susceptibles de projeter
des ombres sur le sujet. Lorsque vous
enfoncez partiellement le déclencheur et
que le témoin du flash passe au vert, le
flash est complètement chargé et prêt
pour la prise de vue (consultez les
tableaux qui suivent,
et
Distance entre le flash et le sujet).
1. Relevez le couvre-objectif/flash (3) afin
de dégager l’objectif (7) et d’activer le
flash.
2. Lorsque le témoin du flash (13)
s’allume en vert, prenez la photo.
• Si le flash n’est pas complètement
chargé, le message
PRÊT»
s’affichera sur le panneau
ACL.
Témoins du flash
«FLASH NON
3. Assurez-vous de demeurer à la
distance recommandée par rapport à
votre sujet, en fonction de la sensibilité
du film que vous utilisez. Ne vous
éloignez pas au-delà de la distance
maximale recommandée, sinon vos
photos seront sombres.
Signification des témoins du flash
Si le témoin...Cela signifie que...
S’allume en vertLe flash est
Clignote en rougeLe flash n’est pas
S’allume en rougeLe sujet se trouve à
* Un message textuel affiché sur le panneau
ACL vous indiquera la raison de
l’avertissement.
complètement chargé.
complètement chargé.
moins de 0,8 m (2,5 pi).
15
Distance entre le flash et le sujet
Sensibilité Grand-angulaire Téléobjectif
ISO(30 mm)(60 mm)
50de 0,8 à 2,7 m de 0,8 à 2,4 m
(de 2,5 à 9 pi)(de 2,5 à 8 pi)
100de 0,8 à 4 mde 0,8 à 3,4 m
(de 2,5 à 13 pi) (de 2,5 à 11 pi)
200de 0,8 à 5,5 m de 0,8 à 4,6 m
(de 2,5 à 18 pi) (de 2,5 à 15 pi)
400de 0,8 à 7,9 m de 0,8 à 6,7 m
(de 2,5 à 26 pi) (de 2,5 à 22 pi)
800de 0,8 à 11 mde 0,8 à 9,4 m
(de 2,5 à 36 pi) (de 2,5 à 31 pi)
1600de 0,8 à 15,8 m de 0,8 à 13,4 m
(de 2,5 à 52 pi) (de 2,5 à 44 pi)
16
Sélection des modes de
flash et du mode de mise au
point à l’infini
Outre le mode
pouvez choisir les modes
D’APPOINT», «INFINI»
ANNULÉ».
Appuyez sur le bouton de SÉLECTION
(19) jusqu’à ce que l’indicateur désiré et
le message textuel correspondant
s’affichent sur le panneau ACL (14).
Les modes de flash et le mode de mise
au point à l’infini demeurent sélectionnés
après la prise de vue. Pour annuler la
sélection, refermez le couvre-objectif/
flash ou appuyez à nouveau sur le
bouton de SÉLECTION afin de revenir au
mode standard
«FLASH/AUTO»,
«FLASH/AUTO».
«FLASH
et
«FLASH
vous
«FLASH D’APPOINT»
FILL
À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive
projetée sur les sujets éclairés à contrejour peut créer des ombres marquées (en
particulier sur les visages) dans les scènes
très contrastées. Utilisez le flash d’appoint
pour atténuer ces ombres.
1. Appuyez sur le bouton de
SÉLECTION
(19)
jusqu’à ce que l’indicateur et le
message
«
FLASH D’APPOINT
»
s’affichent
sur le panneau ACL (14).
2. En regardant par l’oculaire du
viseur (12), cadrez votre sujet.
3. Enfoncez le déclencheur (2) pour
prendre la photo.
«INFINI»
Ce mode permet de saisir avec netteté des
images éloignées, quelle que soit la
position du zoom (prises de vues à
l’extérieur seulement).
1. Appuyez sur le bouton de
SÉLECTION
l’indicateur et le message
(19) jusqu’à ce que
«INFINI»
s’affichent sur le panneau ACL (14).
2. En regardant par l’oculaire du
viseur (12), cadrez votre sujet.
3. Enfoncez le déclencheur (2) pour
prendre la photo.
«FLASH ANNULÉ»
OFF
Si vous ne désirez pas utiliser le flash,
particulièrement dans les endroits où l’utilisation
du flash est interdite (par exemple dans les
théâtres ou les musées); si vous photographiez
des scènes dans la lumière crépusculaire ou
des sujets éloignés qui excèdent la portée du
flash; ou si vous voulez reproduire l’effet de la
lumière ambiante : désactivez le flash.
1. Appuyez sur le bouton de
SÉLECTION
(19)
jusqu’à ce que l’indicateur et le message
«
FLASH ANNULÉ
»
s’affichent sur le
panneau ACL (14).
2. En regardant par l’oculaire du
viseur (12), cadrez votre sujet.
3. Enfoncez le déclencheur (2) pour
prendre la photo.
• Comme la vitesse d’obturation est
habituellement réduite le soir, nous
vous recommandons dans ce cas
d’utiliser un trépied et un film de
sensibilité élevée.
17
Utilisation du
retardateur
Vous pouvez être sur les photos que vous
prenez grâce au retardateur. Une fois que
vous avez appuyé sur le déclencheur, le
retardateur électronique retient le
déverrouillage de l’obturateur pendant
environ 10 secondes.
1. Placez l’appareil-photo sur un trépied
(écrou de trépied [22]) et appuyez sur
le bouton d’
le message
s’afficheront sur le panneau ACL (14).
2. En regardant par l’oculaire du
viseur (12), cadrez votre sujet.
3. Enfoncez le déclencheur (2). Le témoin
du retardateur (8), à l’avant de
l’appareil-photo, clignotera pendant le
compte à rebours.
• Pour annuler la sélection du
retardateur avant le déclenchement
de l’obturateur, appuyez à nouveau
sur le bouton d’
le couvre-objectif/flash.
• Le retardateur est automatiquement
désactivé après le déclenchement de
l’obturateur.
18
ENTRÉE
(18). L’indicateur et
«
RETARDATEUR
ENTRÉE
»
ou refermez
Impression de la date
et de l’heure
Cet appareil possède une horloge à
quartz et un calendrier automatique allant
jusqu’en l’an 2099.
Les appareils-photo traditionnels
impriment la date ou l’heure de la photo,
ou les deux, directement sur le film. Votre
appareil utilise plutôt la bande magnétique
du film pour y enregistrer les données de
date et d’heure, que votre laboratoire
pourra imprimer au verso de vos photos.
Réglage de la date et de l’heure
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton deMENU
(21) jusqu’à ce que le message
«
FIXEZ LA DATE
ACL (14).
2. Appuyez sur le bouton de
SÉLECTION
fonction de réglage de la date. Les
deux premiers chiffres de la date se
mettront à clignoter. Glissez le barillet
du zoom (1) vers la droite ou vers la
gauche pour augmenter ou diminuer la
valeur affichée.
»
s’affiche sur le panneau
(19) pour sélectionner la
3. Appuyez sur le bouton d’
pour enregistrer le mois choisi et pour
activer l’option de date suivante
(répétez les étapes 2 et 3 pour
effectuer votre sélection).
• Une fois que avez réglé la date ou
l’heure, le message
«
HEURE
:»
ACL, suivi de la date ou de l’heure
choisie.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour choisir
l’option
réglage de l’heure.
s’affichera sur le panneau
«
FIXEZ L’HEURE
ENTRÉE
«
DATE
:»
ou
»
et effectuer le
(18)
Formats de date et d’heure
Les formats de date et d’heure sont
automatiquement préréglés selon la
langue choisie parmi la liste ci-dessous.
Si vous désirez modifier les réglages
automatiques des formats de date et
d’heure, consultez la section
2. Appuyez sur le bouton de
(19) pour effectuer votre sélection.
Glissez le barillet du zoom vers la
droite ou vers la gauche pour passer
d’un format à l’autre.
3. Appuyez sur le bouton d’
pour enregistrer le format choisi.
• Une fois que vous avez réglé le
format de date ou d’heure, le
message
«
FORMAT HEURE
panneau ACL, suivi du format choisi.
»
s’affiche sur le
«
FORMA T DA TE
:»
s’affichera sur le
SÉLECTION
ENTRÉE
(18)
:»
ou
19
4. Répétez les étapes 1, 2 et 3 pour
choisir l’option
effectuer le réglage du format.
«
FORMAT /HEURE?
»
et
Réglage de l’affichage
Cette fonction vous permettra de
visualiser un de ces trois formats
d’affichage :
Exemple
«DATE/HEURE?»
«DATE/ISO?»
«HEURE/ISO?»
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
MENU (21) jusqu’à ce que le message
«RÉGLEZ AFFICHAGE»
le panneau ACL (14).
2. Appuyez sur le bouton de SÉLECTION
(19) pour effectuer votre sélection.
Glissez le barillet du zoom vers la
droite ou vers la gauche pour passer
d’un format d’affichage à l’autre.
3. Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE (18)
pour enregistrer le format d’affichage
choisi.
20
21/03/97 22:00
21/03/97 ISO 200
ISO 20022:00
s’affiche sur
Sélection de la langue
La langue préréglée par défaut dans la
mémoire de cet appareil-photo est
l’anglais américain
pouvez la modifier et choisir plutôt
«FRANÇAIS», «DEUTSCH»
l’allemand,
ou [Katakana] pour le japonais.
1. Appuyez sur le bouton de MENU (21)
en le maintenant enfoncé pendant 4
secondes, jusqu’à ce que la langue
utilisée clignote sur le panneau
ACL (14) .
2. Glissez le barillet du zoom (1) vers la
droite ou vers la gauche pour passer
d’une langue à l’autre.
3. Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE (18)
pour sélectionner la langue affichée.
• Une fois que vous avez sélectionné
la langue, le message
s’affichera sur le panneau ACL, suivi
de la langue choisie.
(«ENGLISH»);
«ESPAÑOL»
vous
pour
pour l’espagnol
«LANGUE:»
Impression du titre de la photo
Avant de prendre une photo, vous pouvez
choisir un titre pour cette photo à partir de la
Liste de titres
(consultez la section
Le titre que vous aurez choisi
sera enregistré sur la bande
magnétique de données du
film. Les laboratoires certifiés
Advanced Photo System
pourront imprimer ce titre au
verso de la photo.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
MENU
«
TITRE /ÉPREUVE
panneau ACL (14).
2. Appuyez sur le bouton de
pour choisir l’option
Glissez le barillet du zoom (1) vers la
droite ou vers la gauche pour passer
d’un titre à l’autre.
3. Appuyez sur le bouton d’
pour enregistrer le titre choisi.
• Une fois que vous avez sélectionné le
titre, le message
s’affiche sur le panneau ACL, suivi du
titre choisi.
, dans une langue déterminée
Sélection de la langue)
(21) jusqu’à ce que le message
»
s’affiche sur le
SÉLECTION (19)
«
TITRE /ÉPREUVE
ENTRÉE
«
TITRE ÉPREUVE
(18)
:»
»
NOTA: Les titres cessent automatiquement d’être affichés après 24 heures
d’inactivité de l’appareil.
.
Impression du titre du film
À partir de la
également choisir un titre pour tout le rouleau
de film. Le titre du film ainsi que celui de la
photo seront tous deux imprimés au verso de
la photo.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
2. Appuyez sur le bouton de
.
3. Appuyez sur le bouton d’
Liste de titres,
MENU
(21) jusqu’à ce que le message
«
TITRE /FILM
ACL (14).
SÉLECTION (19)
«
TITRE /FILM
zoom (1) vers la droite ou vers la
gauche pour passer d’un titre à l’autre.
pour enregistrer le titre choisi.
• Une fois que vous avez sélectionné
le titre, le message
s’affiche sur le panneau ACL, suivi
du titre choisi.
»
s’affiche sur le panneau
pour choisir l’option
»
. Glissez le barillet du
vous pouvez
ENTRÉE
«
TITRE/FILM
(18)
:»
21
Liste de titres
Titre
14 JUILLET
AMIES
AMIS
ANNIVERSAIRE DE MARIAGE
ANNIVERSAIRE
BAPTÊME
ÉVÉNEMENT SCOLAIRE
FAMILLE
FÉLICITATIONS
FESTIVAL
FÊTE
FÊTE DES MÈRES
FÊTE DES PÈRES
FOIRE
JE T’AIME
22
Titre
JOUR J
LUNE DE MIEL
MARIAGE
MERCI
NOËL
NOUVELLE ANNÉE
PÂQUES
RÉCEPTION
REMISE DES DIPLÔMES
RENTRÉE SCOLAIRE
RÉUNION
SOUVENIRS
TOUR
VACANCES
VOYAGE
Retrait du film
Rembobinage automatique
Après la dernière pose, l’appareil
rembobine automatiquement le film dans
la cassette.
1. Attendez que le film soit complètement
rembobiné dans la cassette.
• Le message
s’affichera sur le panneau ACL (14)
et le compteur de poses (26)
effectuera un compte à rebours
jusqu’à «0».
• L’indicateur de la présence d’un
film (27) deviendra vide et le
message «ÔTEZ LE FILM»
s’affichera sur le panneau ACL après
le rembobinage. (Le message ne
s’affichera que si le couvre-objectif/
flash est relevé.)
«REMBOBINAGE»
2. Retournez l’appareil-photo vers le bas
et glissez le loquet (17) afin d’ouvrir
automatiquement le couvercle du
compartiment de film (15).
3. Retirez la cassette de film de
l’appareil-photo.
• L’indicateur de l’état du film sera
positionné à ✖.
23
Utilisation du bouton de rembobinage
manuel
Si vous ne désirez pas utiliser tout le
rouleau de film, vous pouvez activer
manuellement le rembobinage.
1. Au moyen d’un objet pointu, appuyez
doucement sur le bouton de
rembobinage du film (20) afin
d’amorcer le rembobinage
automatique.
2. Suivez les étapes 1, 2 et 3 de la
section
Rembobinage automatique
NOTA : Vous ne pouvez pas charger à
nouveau une cassette de film
partiellement exposé dans cet
appareil pour continuer les prises de
vues.
24
Entretien de votre appareil-photo
1. Protégez votre appareil de la poussière,
de l’humidité, des chocs et de la chaleur
excessive.
ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni
de produits forts ou abrasifs pour nettoyer
le boîtier de l’appareil.
2. Si l’objectif semble sale, soufflez dessus
jusqu’à ce qu’il s’y forme une buée;
essuyez ensuite la surface au moyen
.
d’un chiffon doux et non pelucheux, ou
d’un linge spécial pour le nettoyage des
lentilles.
ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni
de solutions qui ne sont pas destinées au
nettoyage des objectifs d’appareil-photo.
N’utilisez pas de papiers traités avec des
produits chimiques servant au nettoyage
des lunettes.
3. Retirez la pile lorsque vous rangez
l’appareil-photo durant une longue
période.
ATTENTION : Pour éviter tout bris ou choc
électrique, n’essayez pas de démonter ou
de réparer vous-même l’appareil-photo ou
le flash.
N’essuyez jamais un objectif sec.
Dépannage
ProblèmeCause probableSolution
L’appareil neIl ne reste plus de photosRetirez la cassette de film.
fonctionne pas.à prendre.
La pile est faible, épuisée,Remplacez ou réinstallez
manquante ou mal installée. la pile.
Le film n’avance pas ou ne La pile est faible, épuisée,Remplacez ou réinstallez
se rembobine pas.manquante ou mal installée. la pile.
Le panneau ACL n’afficheLa pile est faible, épuisée,Remplacez ou réinstallez
rien.manquante ou mal installée. la pile.
Le panneau ACL affiche :
«
PILE FAIBLE
«
CHANGEZ LA PILE
«FLASH NON PRÊT»
Le témoin de l’appareil-Le flash n’est pasAttendez que le témoin
photo/flash prêt clignotecomplètement chargé.s’allume en vert.
en rouge.
»La pile est faible.Remplacez la pile.
»La pile est faible, épuisée,Remplacez ou réinstallez
manquante ou mal installée. la pile.
Le flash n’est pasAttendez que le message
complètement chargé.
«FLASH NON PRÊT»
disparaisse ou que le
témoin du flash s’allume
en vert.
25
ProblèmeCause probableSolution
Le témoin de l’appareil-Le sujet se trouve à moinsConsultez la section
photo/flash prêt s’allumede 0,8 m (2,5 pi).
en rouge.
Distance entre le flash
et le sujet
à la page 33.
La cassette n’entre pasLe film de la cassette estNe chargez que des
complètement dans sondéjà exposé ou a été traité.cassettes de film non
compartiment; leexposé dans l’appareilcouvercle du comparti-photo.
ment ne ferme pas.
26
Fiche technique
Type de film :Film KODAK ADVANTIX pour photos couleur
Objectif :Téléobjectif motorisé de 30 à 120 mm à mise au point
Système de mise au point : Mise au point automatique passive, multizone
Distance de mise au point : C, H et P : grand-angulaire/téléobjectif :
Viseur :Image réelle avec affichage des formats C, H et P
ACL :Affichage de messages, incluant des avertissements et des
Sensibilité du film : Films couleur DXIX, de ISO 50 à 1600
Flash :Flash intégré KODAK SENSALITE
Portée du flash :Grand-angulaire : de 0,8 m à 5,5 m (de 2,5 pi à 18 pi)
(ISO 200)Téléobjectif : de 0,8 m à 4,6 m (de 2,5 pi à 15 pi)
Ouvertures :De f/5,9 à f/6,9
Obturateur :Électronique, programmé, à exposition automatique
Alimentation :Alimentation principale : une Pile au lithium de 3 volts KODAK
Dimensions :121 mm X 67 mm X 43,5 mm
Poids :230 g (8,1 oz), sans film ni pile
automatique; construction à 5 éléments/2 groupes; objectif
asphérique en verre
de 0,8 m à ∞ (de 2,5 pi à ∞)
renseignements sur l’état de l’appareil-photo
MC
K123LA (ou l’équivalent)
Kodak, Sensalite, Advantix de même que le symbole et le logotype Advanced Photo System sont des marques de commerce.