Kodak ADVANTIX 4700IX, ADVANTIX 4800IX ZOOM User Manual

Kodak
4700ix / 4800ix Zoom
Camera
1
Camera Identification
(3)
(2)
(1)
(11)
(10)
2
(9)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Camera Identification
EXP LEFT
SELECT TEXT
ENTER
MENU SELECT
(22)
(21)
(20)
(19)
(12)
(16)(17)(18)
(15)
3
LCD Panel
FILL
OFF
EXP LEFT
SELECT TEXT
4
(31)
(23)
(30)
(29)
(24)
(28)
(27)
(25)
(26)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the camera and the receiver. — Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations
5
Appareil-photo
KODAK ADVANTIX
4700ix/4800ix Zoom
Bienvenue dans l’univers avant-gardiste du système Advanced Photo System et merci d’avoir acheté cet Appareil-photo KODAK ADV ANTIX.
Besoin d’aide pour utiliser votre appareil-photo?
Appelez Kodak :
Au Canada seulement, de 8 h 30 à 17 h (HNE), du lundi au vendredi, composez 1 800 465-6325, poste 36100; dans la région de Toronto, composez (416) 766-8233, poste 36100.
Aux États-Unis seulement, de 9 h à 19 h (HNE), du lundi au vendredi, composez 1 800 242-2424.
Visitez notre site Web, à l’adresse http://www .kodak.com.
Aux fins de garantie, veuillez conserver votre reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences du Règlement canadien sur le matériel brouilleur.
Pour consulter les schémas de l’appareil, ouvrez les rabats des couvertures recto et verso de ce manuel
6
FRANÇAIS
.
4
3
2
1
Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo.
Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système Advanced Photo System.
Indicateur de l’état du film
Un voyant passe d’un symbole à l’autre pour indiquer l’état du film à l’intérieur de la cassette.
Non exposé
Partiellement exposé
Totalement exposé
Négatifs développés
7
Table des matières
Description de l’appareil-photo ............. 9
Fixation de la dragonne ...................... 10
Installation de la pile ........................... 10
Indicateur de pile faible ................... 11
À propos de la pile .......................... 11
Mise hors tension............................ 11
Chargement du film.............................12
Pour prendre des photos .................... 13
Formats de photo............................ 14
Utilisation du zoom..........................14
Pour prendre des photos au flash ....... 15
Signification des témoins du flash...15
Distance entre le flash et le sujet .... 16
Sélection des modes de flash et du
mode de mise au point à l’infini.......16
«FLASH D’APPOINT» .................... 17
«INFINI»..........................................17
«FLASH ANNULÉ» ......................... 17
Utilisation du retardateur ..................... 18
8
Impression de la date et de l’heure ..... 18
Réglage de la date et de l’heure ..... 18
Formats de date et d’heure............. 19
Modification des formats de
date et d’heure .......................... 19
Réglage de l’affichage ........................ 20
Sélection de la langue.........................20
Impression du titre de la photo............21
Impression du titre du film ................... 21
Liste de titres...................................22
Retrait du film ...................................... 23
Rembobinage automatique............. 23
Utilisation du bouton de
rembobinage manuel ................ 24
Entretien de votre appareil-photo........24
Dépannage ......................................... 25
Fiche technique...................................27
Description de l’appareil-photo
(Pour consulter les schémas de l’appareil, dépliez les rabats des couvertures recto et verso de ce manuel.)
1 Barillet du zoom 2 Déclencheur 3 Couvre-objectif/flash 4 Sélecteur du format de photo 5 Viseur 6 Capteur de lumière 7 Objectif 8 Témoin du retardateur
9 Fenêtre de mise au point automatique 10 Oeillet de la dragonne 11 Couvercle du compartiment de la pile 12 Oculaire du viseur 13 Témoin de l’appareil-photo/flash prêt 14 Panneau ACL 15 Couvercle du compartiment du film 16 Compartiment du film 17 Loquet du couvercle du compartiment
du film
18 Bouton d’entrée 19 Bouton de sélection 20 Bouton de rembobinage du film 21 Bouton de menu 22 Écrou du trépied
Panneau ACL
23 Indicateur de mise au point à l’infini 24 Symbole de la pile 25 Panneau de messages textuels 26 Compteur de poses 27 Indicateur de la présence d’un film 28 Indicateur du retardateur 29 Indicateur de flash d’appoint 30 Indicateur du flash 31 Indicateur de flash annulé
9
Fixation de la dragonne
1. Insérez la boucle la
plus courte de la dragonne derrière l’oeillet (10).
2. Glissez la longue
boucle dans la petite.
3. Tirez fermement
pour bien fixer la dragonne.
10
Installation de la pile
Une Pile au lithium de 3 volts KODAK K123LA (ou l’équivalent) fournit l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de cet appareil-photo.
1. Du bout du doigt, ouvrez le couvercle du compartiment de la pile (11).
Avant de retirer la
vieille pile, refermez le couvre-objectif/ flash.
2. Insérez la pile dans le compartiment tel qu’il est indiqué.
3. Refermez bien le couvercle.
Après avoir
remplacé la pile, vous devrez régler à nouveau la date et l’heure.
Indicateur de pile faible
Il est temps de remplacer la pile lorsque :
• le symbole de pile (24) clignote et que le message sur le panneau ACL
«PILE FAIBLE»
ou
s’affiche
• aucun des indicateurs, sauf le symbole permanent de la pile, ne s’affiche sur le panneau ACL et que le déclencheur est bloqué.
À propos de la pile
• Assurez-vous de disposer d’une pile de rechange en tout temps.
• Lisez et respectez toutes les mises en garde et instructions émises par le fabricant.
• Conservez les piles hors de la portée des enfants.
• N’essayez pas d’ouvrir, de recharger ou de court-circuiter la pile, et ne l’exposez ni au feu ni à des températures élevées.
• Laissez les piles dans leur emballage original jusqu’au moment de les utiliser.
Mise hors tension
Afin d’économiser l’énergie de la pile, l’appareil passera automatiquement à l’état de veille après plus de 60 secondes d’inactivité. Pour remettre l’appareil en marche, vous pouvez appuyer sur le déclencheur, sur le barillet du zoom, ou encore sur les boutons de rembobinage du film ou de sélection des modes.
11
Chargement du film
Le film peut être chargé dans l’appareil­photo quelle que soit la position du couvre-objectif/flash (ouvert ou fermé).
1. Retournez l’appareil vers le bas et
glissez le loquet (17) afin d’ouvrir le couvercle du compartiment du film (15).
• Le couvercle ne s’ouvrira que si le compartiment du film est vide ou que le film est complètement rembobiné dans sa cassette.
12
2. Insérez la cassette complètement dans son compartiment (16). Assurez­vous que l’indicateur de l’état du film est à la position .
• N’exercez pas de pression
excessive pour insérer la cassette dans son compartiment.
3. Fermez le couvercle du
compartiment pour déclencher l’avance automatique du film. Le compteur de poses (26) sur le panneau ACL (14) affichera le nombre de poses restantes dans la cassette de film.
• Une fois le verrouillage de sécurité mis en place, le couvercle du compartiment du film ne pourra être rouvert que lorsque le film sera entièrement rembobiné dans sa cassette.
Pour prendre des photos
C
P
H
Vous pouvez prendre des photos de formats classique (C), HDTV (H) et panoramique (P) sur la même cassette de film (consultez le tableau qui suit pour connaître les formats de photo). Vos frais de traitement photo varieront en fonction des formats choisis pour le développement.
1. Relevez le couvre-objectif/ flash (3) afin de découvrir l’objectif (7) et d’activer le flash.
2. Appuyez sur le sélecteur du format de photo (4) jusqu’à ce que vous obteniez le format désiré (C, H ou P). Le cadre du viseur se déplacera pour délimiter la prise de vue.
C
C
AF
MULTI
H
P
H
C
P
P
H
3. En regardant par l’oculaire du viseur (12), cadrez votre sujet. Pour obtenir une photo bien nette, placez-
vous à 0,8 mètre (2,5 pieds) de votre sujet.
4. Enfoncez
partiellement le déclencheur (2), jusqu’à ce que le témoin de l’appareil­photo/flash prêt (13) passe au vert. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
• Si le témoin est rouge,
suivez les instructions s’affichant dans le panneau de messages textuels.
13
Formats de photo
CHP
Classique Groupe (HDTV) Panoramique
88,9 x 127 mm ou 88,9 x 152 mm ou 88,9 x 216 mm ou
102 x 152 mm 102 x 178 mm 102 x 292,7 mm (31/2 x 5 po ou (31/2 x 6 po ou (31/2 x 81/2 po ou
4 x 6 po) 4 x 7 po) 4 x 111/2po)
Utilisation du zoom
Cet appareil est doté d’un zoom motorisé qui vous permet de sélectionner la distance focale convenant à chaque prise de vue. Lorsque vous mettez l’appareil­photo en marche, le zoom est réglé par défaut à la position «grand-angulaire».
1. Relevez le couvre-objectif/flash (3) afin de dégager l’objectif (7) et d’activer le flash.
14
2. Glissez le barillet du zoom (1) vers la gauche, en position «grand­angulaire», pour vous
éloigner
du sujet. Glissez-le vers la droite, en position «téléobjectif», pour vous
rapprocher
sujet.
3. En regardant par l’oculaire du viseur (12), cadrez votre sujet.
4. Enfoncez partiellement le déclencheur (2), jusqu’à ce que le témoin de l’appareil-photo/flash prêt (13) passe au vert. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
• Le barillet reviendra
automatiquement à la position «grand-angulaire» après 60 secondes environ.
du
Pour prendre des photos au flash
Dans des conditions de faible lumière, à l’intérieur, ou à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert, il faut utiliser le flash. Votre appareil-photo est doté d’un flash automatique activé au besoin ainsi que d’un flash d’appoint automatique pour certaines conditions de lumières vives susceptibles de projeter des ombres sur le sujet. Lorsque vous enfoncez partiellement le déclencheur et que le témoin du flash passe au vert, le flash est complètement chargé et prêt pour la prise de vue (consultez les tableaux qui suivent, et
Distance entre le flash et le sujet).
1. Relevez le couvre-objectif/flash (3) afin
de dégager l’objectif (7) et d’activer le flash.
2. Lorsque le témoin du flash (13) s’allume en vert, prenez la photo.
• Si le flash n’est pas complètement
chargé, le message
PRÊT»
s’affichera sur le panneau
ACL.
Témoins du flash
«FLASH NON
3. Assurez-vous de demeurer à la distance recommandée par rapport à votre sujet, en fonction de la sensibilité du film que vous utilisez. Ne vous éloignez pas au-delà de la distance maximale recommandée, sinon vos photos seront sombres.
Signification des témoins du flash
Si le témoin... Cela signifie que...
S’allume en vert Le flash est
Clignote en rouge Le flash n’est pas
S’allume en rouge Le sujet se trouve à
* Un message textuel affiché sur le panneau
ACL vous indiquera la raison de l’avertissement.
complètement chargé.
complètement chargé.
moins de 0,8 m (2,5 pi).
15
Distance entre le flash et le sujet
Sensibilité Grand-angulaire Téléobjectif
ISO (30 mm) (60 mm)
50 de 0,8 à 2,7 m de 0,8 à 2,4 m
(de 2,5 à 9 pi) (de 2,5 à 8 pi)
100 de 0,8 à 4 m de 0,8 à 3,4 m
(de 2,5 à 13 pi) (de 2,5 à 11 pi)
200 de 0,8 à 5,5 m de 0,8 à 4,6 m
(de 2,5 à 18 pi) (de 2,5 à 15 pi)
400 de 0,8 à 7,9 m de 0,8 à 6,7 m
(de 2,5 à 26 pi) (de 2,5 à 22 pi)
800 de 0,8 à 11 m de 0,8 à 9,4 m
(de 2,5 à 36 pi) (de 2,5 à 31 pi)
1600 de 0,8 à 15,8 m de 0,8 à 13,4 m
(de 2,5 à 52 pi) (de 2,5 à 44 pi)
16
Sélection des modes de flash et du mode de mise au point à l’infini
Outre le mode pouvez choisir les modes
D’APPOINT», «INFINI» ANNULÉ».
Appuyez sur le bouton de SÉLECTION (19) jusqu’à ce que l’indicateur désiré et le message textuel correspondant s’affichent sur le panneau ACL (14).
Les modes de flash et le mode de mise au point à l’infini demeurent sélectionnés après la prise de vue. Pour annuler la sélection, refermez le couvre-objectif/ flash ou appuyez à nouveau sur le bouton de SÉLECTION afin de revenir au mode standard
«FLASH/AUTO»,
«FLASH/AUTO».
«FLASH
et
«FLASH
vous
«FLASH D’APPOINT»
FILL
À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive projetée sur les sujets éclairés à contre­jour peut créer des ombres marquées (en particulier sur les visages) dans les scènes très contrastées. Utilisez le flash d’appoint pour atténuer ces ombres.
1. Appuyez sur le bouton de
SÉLECTION
(19)
jusqu’à ce que l’indicateur et le message
«
FLASH D’APPOINT
»
s’affichent
sur le panneau ACL (14).
2. En regardant par l’oculaire du viseur (12), cadrez votre sujet.
3. Enfoncez le déclencheur (2) pour prendre la photo.
«INFINI»
Ce mode permet de saisir avec netteté des images éloignées, quelle que soit la position du zoom (prises de vues à l’extérieur seulement).
1. Appuyez sur le bouton de SÉLECTION l’indicateur et le message
(19) jusqu’à ce que
«INFINI»
s’affichent sur le panneau ACL (14).
2. En regardant par l’oculaire du viseur (12), cadrez votre sujet.
3. Enfoncez le déclencheur (2) pour prendre la photo.
«FLASH ANNULÉ»
OFF
Si vous ne désirez pas utiliser le flash, particulièrement dans les endroits où l’utilisation du flash est interdite (par exemple dans les théâtres ou les musées); si vous photographiez des scènes dans la lumière crépusculaire ou des sujets éloignés qui excèdent la portée du flash; ou si vous voulez reproduire l’effet de la lumière ambiante : désactivez le flash.
1. Appuyez sur le bouton de
SÉLECTION
(19)
jusqu’à ce que l’indicateur et le message
«
FLASH ANNULÉ
»
s’affichent sur le
panneau ACL (14).
2. En regardant par l’oculaire du viseur (12), cadrez votre sujet.
3. Enfoncez le déclencheur (2) pour prendre la photo.
• Comme la vitesse d’obturation est
habituellement réduite le soir, nous vous recommandons dans ce cas d’utiliser un trépied et un film de sensibilité élevée.
17
Utilisation du retardateur
Vous pouvez être sur les photos que vous prenez grâce au retardateur. Une fois que vous avez appuyé sur le déclencheur, le retardateur électronique retient le déverrouillage de l’obturateur pendant environ 10 secondes.
1. Placez l’appareil-photo sur un trépied (écrou de trépied [22]) et appuyez sur le bouton d’ le message s’afficheront sur le panneau ACL (14).
2. En regardant par l’oculaire du viseur (12), cadrez votre sujet.
3. Enfoncez le déclencheur (2). Le témoin du retardateur (8), à l’avant de l’appareil-photo, clignotera pendant le compte à rebours.
• Pour annuler la sélection du
retardateur avant le déclenchement de l’obturateur, appuyez à nouveau sur le bouton d’ le couvre-objectif/flash.
• Le retardateur est automatiquement
désactivé après le déclenchement de l’obturateur.
18
ENTRÉE
(18). L’indicateur et
«
RETARDATEUR
ENTRÉE
»
ou refermez
Impression de la date et de l’heure
Cet appareil possède une horloge à quartz et un calendrier automatique allant jusqu’en l’an 2099.
Les appareils-photo traditionnels impriment la date ou l’heure de la photo, ou les deux, directement sur le film. Votre appareil utilise plutôt la bande magnétique du film pour y enregistrer les données de date et d’heure, que votre laboratoire pourra imprimer au verso de vos photos.
Réglage de la date et de l’heure
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de MENU
(21) jusqu’à ce que le message
«
FIXEZ LA DATE
ACL (14).
2. Appuyez sur le bouton de SÉLECTION fonction de réglage de la date. Les deux premiers chiffres de la date se mettront à clignoter. Glissez le barillet du zoom (1) vers la droite ou vers la gauche pour augmenter ou diminuer la valeur affichée.
»
s’affiche sur le panneau
(19) pour sélectionner la
3. Appuyez sur le bouton d’
pour enregistrer le mois choisi et pour activer l’option de date suivante (répétez les étapes 2 et 3 pour effectuer votre sélection).
Une fois que avez réglé la date ou l’heure, le message
«
HEURE
ACL, suivi de la date ou de l’heure choisie.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour choisir l’option réglage de l’heure.
s’affichera sur le panneau
«
FIXEZ L’HEURE
ENTRÉE
«
DATE
ou
»
et effectuer le
(18)
Formats de date et d’heure
Les formats de date et d’heure sont automatiquement préréglés selon la langue choisie parmi la liste ci-dessous. Si vous désirez modifier les réglages automatiques des formats de date et d’heure, consultez la section
tion des formats de date et heure
Modifica-
.
Format Format
de l’heure de la date
Français 24 heures jour, mois, année Anglais 12 heures mois, jour, année Allemand 24 heures jour, mois, année Espagnol 24 heures jour, mois, année Japonais 24 heures année, mois, jour
Modification des formats de date et d’heure
(jj/mm/aa, aa/mm/jj ou mm/jj/aa; 12 ou 24 heures)
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
MENU
(21) jusqu’à ce que le message
«
FORMAT/DATE?
panneau ACL (14).
2. Appuyez sur le bouton de (19) pour effectuer votre sélection.
Glissez le barillet du zoom vers la droite ou vers la gauche pour passer d’un format à l’autre.
3. Appuyez sur le bouton d’ pour enregistrer le format choisi.
Une fois que vous avez réglé le
format de date ou d’heure, le message
«
FORMAT HEURE
panneau ACL, suivi du format choisi.
»
s’affiche sur le
«
FORMA T DA TE
s’affichera sur le
SÉLECTION
ENTRÉE
(18)
ou
19
4. Répétez les étapes 1, 2 et 3 pour choisir l’option effectuer le réglage du format.
«
FORMAT /HEURE?
»
et
Réglage de l’affichage
Cette fonction vous permettra de visualiser un de ces trois formats d’affichage :
Exemple
«DATE/HEURE?» «DATE/ISO?» «HEURE/ISO?»
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de MENU (21) jusqu’à ce que le message
«RÉGLEZ AFFICHAGE»
le panneau ACL (14).
2. Appuyez sur le bouton de SÉLECTION (19) pour effectuer votre sélection.
Glissez le barillet du zoom vers la droite ou vers la gauche pour passer d’un format d’affichage à l’autre.
3. Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE (18) pour enregistrer le format d’affichage choisi.
20
21/03/97 22:00 21/03/97 ISO 200 ISO 200 22:00
s’affiche sur
Sélection de la langue
La langue préréglée par défaut dans la mémoire de cet appareil-photo est l’anglais américain pouvez la modifier et choisir plutôt
«FRANÇAIS», «DEUTSCH»
l’allemand, ou [Katakana] pour le japonais.
1. Appuyez sur le bouton de MENU (21) en le maintenant enfoncé pendant 4 secondes, jusqu’à ce que la langue utilisée clignote sur le panneau ACL (14) .
2. Glissez le barillet du zoom (1) vers la droite ou vers la gauche pour passer d’une langue à l’autre.
3. Appuyez sur le bouton d’ENTRÉE (18) pour sélectionner la langue affichée.
Une fois que vous avez sélectionné
la langue, le message s’affichera sur le panneau ACL, suivi de la langue choisie.
(«ENGLISH»);
«ESPAÑOL»
vous
pour
pour l’espagnol
«LANGUE:»
Impression du titre de la photo
Avant de prendre une photo, vous pouvez choisir un titre pour cette photo à partir de la
Liste de titres
(consultez la section Le titre que vous aurez choisi sera enregistré sur la bande magnétique de données du film. Les laboratoires certifiés Advanced Photo System pourront imprimer ce titre au verso de la photo.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de MENU
«
TITRE /ÉPREUVE
panneau ACL (14).
2. Appuyez sur le bouton de pour choisir l’option Glissez le barillet du zoom (1) vers la droite ou vers la gauche pour passer d’un titre à l’autre.
3. Appuyez sur le bouton d’ pour enregistrer le titre choisi.
• Une fois que vous avez sélectionné le
titre, le message s’affiche sur le panneau ACL, suivi du titre choisi.
, dans une langue déterminée
Sélection de la langue)
(21) jusqu’à ce que le message
»
s’affiche sur le
SÉLECTION (19)
«
TITRE /ÉPREUVE
ENTRÉE
«
TITRE ÉPREUVE
(18)
»
NOTA: Les titres cessent automatique­ment d’être affichés après 24 heures d’inactivité de l’appareil.
.
Impression du titre du film
À partir de la également choisir un titre pour tout le rouleau de film. Le titre du film ainsi que celui de la photo seront tous deux imprimés au verso de la photo.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
2. Appuyez sur le bouton de
.
3. Appuyez sur le bouton d’
Liste de titres,
MENU
(21) jusqu’à ce que le message
«
TITRE /FILM
ACL (14).
SÉLECTION (19)
«
TITRE /FILM
zoom (1) vers la droite ou vers la gauche pour passer d’un titre à l’autre.
pour enregistrer le titre choisi.
• Une fois que vous avez sélectionné le titre, le message s’affiche sur le panneau ACL, suivi du titre choisi.
»
s’affiche sur le panneau
pour choisir l’option
»
. Glissez le barillet du
vous pouvez
ENTRÉE
«
TITRE/FILM
(18)
21
Liste de titres
Titre
14 JUILLET AMIES AMIS ANNIVERSAIRE DE MARIAGE ANNIVERSAIRE BAPTÊME ÉVÉNEMENT SCOLAIRE FAMILLE FÉLICITATIONS FESTIVAL FÊTE FÊTE DES MÈRES FÊTE DES PÈRES FOIRE JE T’AIME
22
Titre
JOUR J LUNE DE MIEL MARIAGE MERCI NOËL NOUVELLE ANNÉE PÂQUES RÉCEPTION REMISE DES DIPLÔMES RENTRÉE SCOLAIRE RÉUNION SOUVENIRS TOUR VACANCES VOYAGE
Retrait du film
Rembobinage automatique
Après la dernière pose, l’appareil rembobine automatiquement le film dans la cassette.
1. Attendez que le film soit complètement rembobiné dans la cassette.
• Le message
s’affichera sur le panneau ACL (14) et le compteur de poses (26) effectuera un compte à rebours jusqu’à «0».
• L’indicateur de la présence d’un
film (27) deviendra vide et le message «ÔTEZ LE FILM» s’affichera sur le panneau ACL après le rembobinage. (Le message ne s’affichera que si le couvre-objectif/ flash est relevé.)
«REMBOBINAGE»
2. Retournez l’appareil-photo vers le bas et glissez le loquet (17) afin d’ouvrir automatiquement le couvercle du compartiment de film (15).
3. Retirez la cassette de film de l’appareil-photo.
• L’indicateur de l’état du film sera
positionné à .
23
Utilisation du bouton de rembobinage manuel
Si vous ne désirez pas utiliser tout le rouleau de film, vous pouvez activer manuellement le rembobinage.
1. Au moyen d’un objet pointu, appuyez doucement sur le bouton de rembobinage du film (20) afin d’amorcer le rembobinage automatique.
2. Suivez les étapes 1, 2 et 3 de la section
Rembobinage automatique
NOTA : Vous ne pouvez pas charger à nouveau une cassette de film partiellement exposé dans cet appareil pour continuer les prises de vues.
24
Entretien de votre appareil-photo
1. Protégez votre appareil de la poussière,
de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive.
ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits forts ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil.
2. Si l’objectif semble sale, soufflez dessus jusqu’à ce qu’il s’y forme une buée; essuyez ensuite la surface au moyen
.
d’un chiffon doux et non pelucheux, ou d’un linge spécial pour le nettoyage des lentilles.
ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de solutions qui ne sont pas destinées au nettoyage des objectifs d’appareil-photo. N’utilisez pas de papiers traités avec des produits chimiques servant au nettoyage des lunettes.
3. Retirez la pile lorsque vous rangez l’appareil-photo durant une longue période.
ATTENTION : Pour éviter tout bris ou choc électrique, n’essayez pas de démonter ou de réparer vous-même l’appareil-photo ou le flash.
N’essuyez jamais un objectif sec.
Dépannage
Problème Cause probable Solution
L’appareil ne Il ne reste plus de photos Retirez la cassette de film. fonctionne pas. à prendre.
La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez manquante ou mal installée. la pile.
Le film n’avance pas ou ne La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez se rembobine pas. manquante ou mal installée. la pile.
Le panneau ACL n’affiche La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez rien. manquante ou mal installée. la pile.
Le panneau ACL affiche :
«
PILE FAIBLE
«
CHANGEZ LA PILE
«FLASH NON PRÊT»
Le témoin de l’appareil- Le flash n’est pas Attendez que le témoin photo/flash prêt clignote complètement chargé. s’allume en vert. en rouge.
» La pile est faible. Remplacez la pile.
» La pile est faible, épuisée, Remplacez ou réinstallez
manquante ou mal installée. la pile. Le flash n’est pas Attendez que le message
complètement chargé.
«FLASH NON PRÊT»
disparaisse ou que le témoin du flash s’allume en vert.
25
Problème Cause probable Solution
Le témoin de l’appareil- Le sujet se trouve à moins Consultez la section photo/flash prêt s’allume de 0,8 m (2,5 pi). en rouge.
Distance entre le flash
et le sujet
à la page 33.
La cassette n’entre pas Le film de la cassette est Ne chargez que des complètement dans son déjà exposé ou a été traité. cassettes de film non compartiment; le exposé dans l’appareil­couvercle du comparti- photo. ment ne ferme pas.
26
Fiche technique
Type de film : Film KODAK ADVANTIX pour photos couleur Objectif : Téléobjectif motorisé de 30 à 120 mm à mise au point
Système de mise au point : Mise au point automatique passive, multizone Distance de mise au point : C, H et P : grand-angulaire/téléobjectif :
Viseur : Image réelle avec affichage des formats C, H et P ACL : Affichage de messages, incluant des avertissements et des
Sensibilité du film : Films couleur DXIX, de ISO 50 à 1600 Flash : Flash intégré KODAK SENSALITE Portée du flash : Grand-angulaire : de 0,8 m à 5,5 m (de 2,5 pi à 18 pi)
(ISO 200) Téléobjectif : de 0,8 m à 4,6 m (de 2,5 pi à 15 pi) Ouvertures : De f/5,9 à f/6,9 Obturateur : Électronique, programmé, à exposition automatique Alimentation : Alimentation principale : une Pile au lithium de 3 volts KODAK
Dimensions : 121 mm X 67 mm X 43,5 mm Poids : 230 g (8,1 oz), sans film ni pile
automatique; construction à 5 éléments/2 groupes; objectif asphérique en verre
de 0,8 m à (de 2,5 pi à )
renseignements sur l’état de l’appareil-photo
MC
K123LA (ou l’équivalent)
Kodak, Sensalite, Advantix de même que le symbole et le logotype Advanced Photo System sont des marques de commerce.
27
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 1997
Pt. No. 917 4459
28
11-97
Printed in U.S.A.
Loading...