Kodak 5100 ALL-IN-ONE PRINTER - SETUP BOOKLET, EasyShare 5100 Start Here Manual

Start Here
Commencez ici
Comience aquí
EasyShare 5100
All-in-One Printer Imprimante tout-en-un Impresora todo en uno AiO
Print Copy Scan
Imprime Copia Escanea
Photo
Cop
y
Scan
Start
E
a s
y S
h
a r
e
5
1
0
0
A
ll
­in
­O
n
e
P
r in
t e
r
Identify Main Components Identification des principaux composants Componentes principales
1.
2.
3.
Kodak
4.
5.
6.
ENGLISH
1. Scanner glass
2. Printer access door
3. Output tray
4. Paper-width guide
5. Main tray
6. Photo tray
7. Paper-length guide
8. Photo tray light
9. USB drive/PictBridge port
7.
EN
P h
o t
o C o
p y
S c
a n
S
ta
r
t
E a
s y
S h
a r e
5 1
0
0 A ll-
i n
­O
n e
P r i
n t e
r
9.
8.
FRENCH SPANISH
1. Vitre du numériseur
2. Porte d'accès de l'imprimante
3. Plateau de sortie
4. Guide de largeur du papier
5. Plateau principal
6. Plateau à papier photo
7. Guide de longueur du papier
8. Voyant de plateau à papier photo
9. Port USB/PictBridge
FR
12.
13.
5 1
0 0 a l l
­i n
­o n e p
r
in t e r
K o
d a k
E a
s y S h a r
e
Start
Can cel
C o
py
Scan
Ph o to
Bla ck In
k
C h e c k
C o l or In k
C h e c
P
k
ap e
r
C he
ck
14.
ES
1. Vidrio del escáner
2. Cubierta de la impresora
3. Bandeja de salida
4. Guía de ancho del papel
5. Bandeja principal
6. Bandeja para fotografías
7. Guía de longitud del papel
8. Luz de bandeja para fotografías
9. Puerto para unidad USB/PictBridge
16.
15.
12. Control panel
13. USB port
14. Power connector
15. Rear access door
16. Scanner lid
12. Panneau de commande
13. Port USB
14. Connecteur d'alimentation
15. Porte d'accès arrière
16. Couvercle du numériseur
www.kodak.com/go/support
12. Panel del control
13. Puerto USB
14. Conector de alimentación
15. Tapa posterior
16. Cubierta del escáner
Unpack Printer and Install Control Panel
1
Déballage de l'imprimante et Installation du panneau de command Desempaque la impresora y Instale el panel de control
IMPORTANT: Do not connect the USB cable to the printer until instructed during software installation.
IMPORTANT:
au cours de l'installation du logiciel.
IMPORTANT: no conecte el cable USB a la impresora hasta que así se le indique durante la instalación del software.
ne branchez pas le câble USB dans l'imprimante avant que cela ne vous soit indiqué
a) See box flaps for unpacking instructions.
EN
Remove all orange shipping tape from the printer.
Consultez les directives de déballage sur les rabats de la boîte.
a)
FR
Retirez de l'imprimante tous les rubans orange utilisés pour l' expédition.
All-in-One Printer
a) En las solapas de la caja se incluyen instrucciones para
ES
desempacar la unidad. Retire todas las cintas de color naranja de la impresora.
b) If not preinstalled, insert the control panel overlay,
rt
Sta
+
EasyShare 5100
-
DPOF
+
5100
Share
Easy
er
EasyShare 5100
All-in-One Print
-
All-in-One Printer
EN
bottom end first.
b) Si elle n'est pas préinstallée, insérez la façade amovible du
FR
panneau de commande, en commençant par le bas.
b) De no venir instalado, coloque el overlay del panel de control,
ES
comenzando por la parte inferior.
c) Press down on all edges of the overlay until
k
c e h
C
k c e
h C
k c e
h C
r
e p a
P k n
I
r o l o C
k n
I
k c a
l B
DPOF
s o
t o h
P
d e g
g a T
t
e e h
s
f
o o r P
e
g id r
B t ic P
r e f s
an r
T
to
Pho
Scan
y
Cop
y t i t
n
a u Q
k ac
l B
% 0 0 1
+
r o l o
C e g
a
P o t
t
i F
-
cel
Can
rt
Sta
EasyShare 5100
All-in-One Printer
EN
it snaps into position.
FR
c) Appuyez sur chaque bord de la façade, jusqu'à ce qu elle
s'enclenche en position.
c) Presione sobre los bordes del overlay hasta que encaje.
ES
www.kodak.com/go/support
1
Load Paper
2
Chargez le papier Cargue el papel
S
tart
Ea
syShar
e 51
00 A ll-
in
-On e P
rinter
a) Load photo paper into the photo tray.
EN
Lift the photo tray lid until it remains standing without support.
Insert the photo paper glossy side down.
IMPORTANT: Do not overload the photo tray.
Max 20 sheets.
a) Chargez le papier photo dans le plateau à papier photo.
FR
Soulevez complètement le couvercle du plateau à papier
photo jusqu'à ce qu'il reste en position.
Insérez le papier photo, côté brillant vers le bas
IMPORTANT: ne remplissez pas trop le plateau:
20feuilles maximum.
ES
a) Coloque papel fotográfico en la bandeja para fotografías.
Levante la tapa de la bandeja hasta que quede de pie sin necesidad de apoyarla.
Coloque el papel con la cara brillante hacia abajo.
IMPORTANTE: no recargue la bandeja. Como máximo,
puede colocar 20 hojas.
S
ta
rt
E a s
y S ha
r e 5
10
0 A ll-
in
-O n e
P rin
t e r
b) Push the photo tray in until it clicks into place.
EN
NOTE: You can only print to the photo tray when the photo tray is pushed in.
Lower the photo tray lid.
b) Poussez le plateau jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
FR
REMARQUE: vous ne pouvez imprimer à partir du plateau à papier photo que lorsque le plateau est bien poussé et enclenché en position.
Rabaissez le couvercle du plateau.
b) Empuje la bandeja hasta que calce.
ES
NOTA: sólo se puede usar la bandeja si está bien encajada. Baje la tapa de la bandeja.
2
www.kodak.com/go/support
c) Load plain white paper into the main tray.
EN
FR
FR
c) Chargez du papier blanc ordinaire dans le plateau principal.
ES
c) Coloque papel blanco en la bandeja principal.
www.kodak.com/go/support
3
Install Printhead
3
Installation de la tête d'impression Instale el cabezal de impresión
IMPORTANT: The printhead is fragile. Handle carefully.
EN
a) Lift the printer access door.
Make sure the orange tape is removed from the carriage.
FR
FR
IMPORTANT: la tête d'impression est fragile.
Manipulez-la avec précaution.
a) Soulevez la porte d'accès de l'imprimante. Assurez-vous que le ruban orange a bien été retiré du chariot.
IMPORTANTE: el cabezal es una pieza frágil. Tómelo con
ES
cuidado. a) Levante la cubierta de la impresora. Asegúrese de retirar la
cinta anaranjada del soporte móvil.
b) Remove the printhead from it's bag.
EN
IMPORTANT: Insert the printhead immediately upon
opening sealed bag.
b) Retirez la tête d'impression de son emballage.
FR
FR
IMPORTANT: installez la tête d'impression aussitôt après
avoir ouvert l'emballage scellé.
b) Saque el cabezal de la bolsa.
ES
IMPORTANTE: inserte en cabezal de impresión
inmediatamente después de abrir la bolsa sellada.
c) Pull on the orange tab to remove the protective retainer.
EN
c) Tirez sur le taquet orange pour retirer la pièce de protection.
FR
FR
4
c) Jale de la lengüeta naranja para retirar el sujetador.
ES
www.kodak.com/go/support
d) Carefully remove and discard the black plastic shield
EN
and the orange protective cap.
IMPORTANT: Do not touch the copper-colored contacts.
d) Retirez avec précaution la pellicule en plastique noir et le
FR
FR
capuchon protecteur orange, puis jetez-les.
IMPORTANT: ne touchez pas aux contacts de couleur
cuivre.
d) Cuidadosamente retire el protector plástico y la tapa naranja
ES
de protección y bótelos.
IMPORTANTE: no toque los contactos de color cobre.
e) Place the printhead into the carriage. Insert at the angle
EN
shown.
e) Installez la tête d'impression dans le chariot. Insérez-la en
FR
FR
angle de la manière illustrée.
e) Coloque el cabezal en el soporte móvil. Insértelo en el
ES
ángulo que se indica.
f) Push firmly against the back wall of the printhead
EN
until it clicks into place Tip: The printhead requires a firm push and makes an audible click when locked into place.
f) Poussez fermement contre la paroi arrière de la tête
FR
FR
d'impression jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position. Conseil: vous devez pousser fermement sur la tête d'impression pour la mettre en place, jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
ES
f) Empuje firmemente contra la placa posterior del cabezal
hasta que calce. Sugerencia: empuje con firmeza. Sabrá que el cabezal está bien instalado cuando oiga un "clic".
www.kodak.com/go/support
5
Install Ink Cartridges
10
4
Installation des cartouches d'encre Instale los cartuchos de tinta
EN
a) Remove the black ink cartridge from it's bag.
IMPORTANT: Insert ink cartridges immediately upon
opening sealed bag.
10
a) Retirez la cartouche d'encre noire de son emballage.
FR
FR
IMPORTANT: installez les cartouches d'encre aussitôt
après avoir ouvert l'emballage scellé.
a) Retire el cartucho de tinta negra de la bolsa.
ES
IMPORTANTE: Iinserte los cartuchos tan pronto los
saque de la bolsa.
Bla
c k
Ink
C
ar
trid
g
e
10
EN
b) Carefully remove remove and discard the orange cap.
Handle ink cartridges carefully to avoid ink transfer.
FR
FR
b) Retirez délicatement le capuchon orange et jetez-le.
Manipulez les cartouches avec soin afin d'éviter tout transfert d'encre.
b) Cuidadosamente retire la tapa naranja y bótela.
ES
Tome el cartucho con cuidado para evitar transferir tinta.
c) Insert the black ink cartridge into the printhead.
EN
10
r
ge
trid
k C
a
B
k In
lac
c) Insérez la cartouche d'encre noire dans la tête d'impression.
FR
FR
6
c) Inserte el cartucho de tinta negra en el cabezal.
ES
www.kodak.com/go/support
Black Ink Cart
d) Press down on the ink cartridge until you hear
EN
it click into position.
Black Ink Ca
rtridg
e
10
10
0
1
e
g d i r
t r
a
C
k
n I r
o l
o
C
ridge
10
d) Poussez la cartouche d'encre vers le bas pour la mettre en
FR
FR
place, jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
d) Presiónelo hacia abajo hasta que calce.
ES
e) Open and uncap the color ink cartridge.
EN
Insert it into the printhead.
e) Déballez la cartouche d'encre couleur et retirez le capuchon.
FR
FR
Insérez la cartouche dans la tête d'impression.
e) Abra y destape el cartucho de tinta de color.
ES
Insértelo en el cabezal.
10
e
idg
B
la
ck
Ink Ca
rt
r
id
g
e
tr
Car
or Ink
Col
10
f) Press down firmly on the ink cartridge until you hear
EN
it click into position. It is normal for the printhead to flex when inserting the cartridge. You will not damage the printer.
g) Close the printer access door.
f) Poussez fermement la cartouche d'encre vers le bas pour la
FR
FR
mettre en place, jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Il est normal que la tête d'impression fléchisse pendant l'insertion de la cartouche. Cela n'endommage pas l'imprimante.
g) Fermez la porte d'accès de l'imprimante.
f) Presione firmemente sobre el cartucho hasta que calce bien.
ES
Es normal que el cabezal se mueva (flexione) al colocar el cartucho. No dañará la impresora.
g) Cierre la cubierta de la impresora.
www.kodak.com/go/support
7
Loading...
+ 21 hidden pages