Note: A USB 2.0 cable is required to connect your Kodak All-in-One printer to your Windows or Macintosh OS computer.
Remarque: un câbleUSB2.0 est nécessaire pour raccorder votre imprimante tout-en-un Kodak à votre ordinateur Windows ou MacintoshOS.
Nota: necesitará un cable USB 2.0 para conectar la impresora Kodak AiO a la computadora.
Identify Main Components
Identification des principaux composants
Componentes principales
1.
2.
3.
Kodak
4.
5.
6.
EN
1. Scanner glass
2. Printer access door
3. Output tray
4. Paper-width guide
5. Main tray
6. Photo tray
7. Paper-length guide
8. Photo tray light
9. USB drive/PictBridge port
ENGLISH
7.
Photo
Copy
Scan
Start
EasyShare 5100
All-in-One Printer
9.
8.
FR
1. Vitre du numériseur
2. Porte d'accès de l'imprimante
3. Plateau de sortie
4. Guide de largeur du papier
5. Plateau principal
6. Plateau à papier photo
7. Guide de longueur du papier
8. Voyant de plateau à papier photo
9. PortUSB/PictBridge
FRANÇAIS
10.
11.
12.
14.
51
00
all-i
n
-one pri
nt
er
Kodak
E
asyS
h
ar
e
Start
Cancel
Copy
Scan
Photo
Black I
n
k
Chec
k
C
o
lo
r
I
n
k
Ch
e
c
P
k
a
p
e
r
Che
c
k
13.
ES
1. Vidrio del escáner
2. Cubierta de la impresora
3. Bandeja de salida
4. Guía de ancho del papel
5. Bandeja principal
6.
Bandeja para fotografías
7. Guía de longitud del papel
8. Luz de bandeja para fotografías
9. Puerto para unidad
USB/PictBridge
ESPAÑOL
10. Control panel
11. USB port
12. Power connector
13. Rear access door
14. Scanner lid
2
10. Panneau de commande
11. Port USB
12. Connecteur d'alimentation
13. Porte d'accès arrière
14. Couvercle du numériseur
www.kodak.com/go/aiosupport
10. Panel del control
11. Puerto USB
12. Conector de alimentación
13. Tapa posterior
14. Cubierta del escáner
Unpack Printer and Install Control Panel
1
Déballage de l'imprimante et Installation du panneau de commande
Desempaque la impresora y Instale el panel de control
IMPORTANT:Do not connect the USB cable to the printer until instructed during software installation.
IMPORTANT:
au cours de l'installation du logiciel.
IMPORTANTE:
ne branchez pas le câble USB dans l'imprimante avant que cela ne vous soit indiqué
no conecte el cable USB a la impresora hasta que así se le indique durante la instalación del software.
a) See box flaps for unpacking instructions.
EN
Remove all orange shipping tape from the printer.
a)
FR
Consultez les directives de déballage sur les rabats de la boîte.
Retirez de l'imprimante tous les rubans orange utilisés pour
l' expédition.
All-in-One Printer
a) En las solapas de la caja se incluyen instrucciones para
ES
desempacar la unidad.
Retire todas las cintas de color naranja de la impresora.
b) If not preinstalled, insert the control panel overlay,
Start
+
EasyShare 5100
-
DPOF
+
EasyShare 5100
EasyShare 5100
All-in-One Printer
-
All-in-One Printer
EN
bottom end first.
b) Si elle n'est pas préinstallée, insérez la façade amovible du
FR
panneau de commande, en commençant par le bas.
b) De no venir instalado, coloque el overlay del panel de control,
ES
comenzando por la parte inferior.
c) Press down on all edges of the overlay until
Check
Check
Check
Paper
Color Ink
Black Ink
DPOF
Photos
Tagged
Proofsheet
PictBridge
Transfer
Photo
Scan
Copy
Quantity
Black
100%
+
Color
Fit to Page
-
Cancel
Start
EasyShare 5100
All-in-One Printer
EN
it snaps into position.
FR
c) Appuyez sur chaque bord de la façade, jusqu'à ce qu elle
s'enclenche en position.
c) Presione sobre los bordes del overlay hasta que encaje.
ES
www.kodak.com/go/aiosupport
3
Load Paper
2
Chargez le papier
Cargue el papel
Start
EasyShare 5100
All-in-One Printer
a) Load photo paper into the photo tray.
EN
Lift the photo tray lid until it remains standing without support.
Insert the photo paper glossy side down.
IMPORTANT:Do not overload the photo tray.
Max 20 sheets.
a) Chargez le papier photo dans le plateau à papier photo.
FR
Soulevez complètement le couvercle du plateau à papier
photo jusqu'à ce qu'il reste en position.
Insérez le papier photo, côté brillant vers le bas.
IMPORTANT:ne remplissez pas trop le plateau:
20feuilles maximum.
a) Coloque papel fotográfico en la bandeja para fotografías.
ES
Levante la tapa de la bandeja hasta que quede de pie sin
necesidad de apoyarla.
Coloque el papel con la cara brillante hacia abajo.
EasyShare 5100
All-in-One Printer
IMPORTANTE: no recargue la bandeja. Como máximo,
puede colocar 20 hojas.
Start
b) Push the photo tray in until it clicks into place.
EN
NOTE: You can only print to the photo tray when the photo tray is pushed in.
Lower the photo tray lid.
b) Poussez le plateau jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
FR
REMARQUE: vous ne pouvez imprimer à partir du plateau
à papier photo que lorsque le plateau est bien poussé et
enclenché en position.
Rabaissez le couvercle du plateau.
b) Empuje la bandeja hasta que calce.
ES
NOTA: sólo se puede usar la bandeja si está bien encajada.
Baje la tapa de la bandeja.
4
www.kodak.com/go/aiosupport
Load Paper
Chargez le papier
Cargue el papel
c) Load plain white paper into the main tray.
EN
c) Chargez du papier blanc ordinaire dans le plateau principal.
FR
FR
c) Coloque papel blanco en la bandeja principal.
ES
www.kodak.com/go/aiosupport
5
Install Printhead
3
Installation de la tête d'impression
Instale el cabezal de impresión
IMPORTANT:The printhead is fragile. Handle carefully.
EN
a) Lift the printer access door.
Make sure the orange tape is removed from the carriage.
FR
FR
IMPORTANT:la tête d'impression est fragile.
Manipulez-la avec précaution.
a) Soulevez la porte d'accès de l'imprimante. Assurez-vous que
le ruban orange a bien été retiré du chariot.
ES
IMPORTANTE: el cabezal es una pieza frágil. Tómelo con
cuidado.
a) Levante la cubierta de la impresora. Asegúrese de retirar la
cinta anaranjada del soporte móvil.
b) Remove the printhead from its bag.
EN
IMPORTANT:Insert the printhead immediately upon
opening sealed bag.
b) Retirez la tête d'impression de son emballage.
FR
FR
IMPORTANT:installez la tête d'impression aussitôt après
avoir ouvert l'emballage scellé.
b) Saque el cabezal de la bolsa.
ES
IMPORTANTE: inserte en cabezal de impresión
inmediatamente después de abrir la bolsa sellada.
c) Pull on the orange tab to remove the protective retainer.
EN
c) Tirez sur le taquet orange pour retirer la pièce de protection.
FR
FR
6
c) Jale de la lengüeta naranja para retirar el sujetador.
ES
www.kodak.com/go/aiosupport
Install Printhead
Installation de la tête d'impression
Instale el cabezal de impresión
d) Carefully remove and discard the black plastic shield
EN
and the orange protective cap.
IMPORTANT:Do not touch the copper-colored contacts.
d) Retirez avec précaution la pellicule en plastique noir et le
FR
FR
capuchon protecteur orange, puis jetez-les.
IMPORTANT: ne touchez pas aux contacts de couleur
cuivre.
d) Cuidadosamente retire el protector plástico y la tapa naranja
ES
de protección y bótelos.
IMPORTANTE: no toque los contactos de color cobre.
e) Place the printhead into the carriage. Insert at the angle
EN
shown.
e) Installez la tête d'impression dans le chariot. Insérez-la en
FR
FR
angle de la manière illustrée.
e) Coloque el cabezal en el soporte móvil. Insértelo en el
ES
ángulo que se indica.
f) Push firmly against the back wall of the printhead
EN
until it clicks into place.
Tip: The printhead requires a firm push and makes an
audible click when locked into place.
f) Poussez fermement contre la paroi arrière de la tête
FR
FR
d'impression jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position.
Conseil: vous devez pousser fermement sur la tête d'impression
pour la mettre en place, jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
ES
f) Empuje firmemente contra la placa posterior del cabezal
hasta que calce.
Sugerencia: empuje con firmeza. Sabrá que el cabezal está
bien instalado cuando oiga un "clic".
www.kodak.com/go/aiosupport
7
Install Ink Cartridges
10
Black Ink Cartridge
4
Installation des cartouches d'encre
Instale los cartuchos de tinta
a) Remove the black ink cartridge from its bag.
EN
IMPORTANT:Insert ink cartridges immediately upon
Black Ink Cartridge
10
opening sealed bag.
a) Retirez la cartouche d'encre noire de son emballage.
FR
FR
IMPORTANT:installez les cartouches d'encre aussitôt
après avoir ouvert l'emballage scellé.
a) Retire el cartucho de tinta negra de la bolsa.
ES
IMPORTANTE:inserte los cartuchos tan pronto los
saque de la bolsa.
Black Ink Cartridge
10
b) Carefully remove and discard the orange cap.
EN
Handle ink cartridges carefully to avoid ink transfer.
b) Retirez délicatement le capuchon orange et jetez-le.
FR
FR
Manipulez les cartouches avec soin afin d'éviter tout
transfert d'encre.
b) Cuidadosamente retire la tapa naranja y bótela.
ES
Tome el cartucho con cuidado para evitar transferir tinta.
c) Insert the black ink cartridge into the printhead.
EN
10
B
la
ck In
k
C
a
rtrid
g
e
c) Insérez la cartouche d'encre noire dans la tête d'impression.
FR
FR
c) Inserte el cartucho de tinta negra en el cabezal.
ES
8
www.kodak.com/go/aiosupport
Install Ink Cartridges
Installation des cartouches d'encre
Instale los cartuchos de tinta
Black Ink Cartridge
10
10
10
e
Black Ink Cartridge
Color Ink Cartridg
10
d) Press down on the ink cartridge until you hear
EN
it click into position.
d) Poussez la cartouche d'encre vers le bas pour la mettre en
FR
FR
place, jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
d) Presiónelo hacia abajo hasta que calce.
ES
e) Open and uncap the color ink cartridge.
EN
Insert it into the printhead.
e) Déballez la cartouche d'encre couleur et retirez le capuchon.
FR
FR
Insérez la cartouche dans la tête d'impression.
Black Ink Cartridge
e) Abra y destape el cartucho de tinta de color.
ES
Insértelo en el cabezal.
f) Press down firmly on the ink cartridge until you hear
EN
it click into position. It is normal for the printhead to flex
10
Color Ink Cartridge
10
when inserting the cartridge. You will not damage the
printer.
Close the printer access door.
f) Poussez fermement la cartouche d'encre vers le bas pour la
FR
FR
mettre en place, jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Il est
normal que la tête d'impression fléchisse pendant l'insertion
de la cartouche. Cela n'endommage pas l'imprimante.
Fermez la porte d'accès de l'imprimante.
f) Presione firmemente sobre el cartucho hasta que calce bien.
ES
Es normal que el cabezal se mueva (flexione) al colocar
el cartucho. No dañará la impresora.
Cierre la cubierta de la impresora.
www.kodak.com/go/aiosupport
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.