This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
provide reasonable protection against interference in residential use. The
camera generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used
in accordance with the instructions, may cause interference to radio
communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this
camera does cause interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference
by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations
5
Page 6
KODAK ADV ANTIX
Câmara Zoom 4700ix/4800ix
Seja bem vindo ao mundo inovativo do Sistema Avançado de Fotografia!
Obrigado por comprar uma câmara KODAK ADVANTIX.
Você Precisa de ajuda com sua Câmara ou mais
informações sobre o Sistema Avançado de Fotografia?
Telefone para a Kodak Brasileira, chamada gratuita, no horário das 8:00 às
17:00hs, de segunda à sexta-feira no número 0800-150000. (Válido somente no
território nacional)
Guarde o recibo de compra como comprovante da data de aquisição da
câmara para efeito de garantia.
Procure no lado de dentro da capa do manual para os diagramas da câmara.
6
PORTUGUÊS
Page 7
4
3
2
1
Procure por esse símbolo para ter certeza de que você
está comprando o filme correto para esta câmara.
Procure por esse símbolo para indentificar um
laboratório certificado para obter todos os benefícios
oferecidos pelo Sistema Avançado de Fotografia.
Indicador do Estado do Filme( IEF)
O indicador luminoso avança de um símbolo
ao outro para indicar o estado do filme
dentro do cassete.
Virgem
Parcialmente
exposto
Totalmente
exposto
Negativos processados
7
Page 8
Conteúdo
Identificação da Câmara .......................9
Colocando a Alça na Câmara .............10
Colocando a Pilha ............................... 10
Indicador de pilha fraca................... 11
Dicas para o uso das pilhas............ 11
Desligamento automático ............... 11
Colocando o filme ............................... 12
1 Dial da Lente Zoom
2 Botão Disparador
3 Protetor da Lente/Flash
4 Seletor do Formato da Foto
5 Visor
6 Sensor de Luminosidade
7 Lente
8 Luz do Timer
9 Janela do Foco Automático
10 Poste Para Fixação da Alça
11 Tampa do Compartimento da Pilha
12 Janela do Visor
13 Indicador do Flash Pronto Para Uso
14 Painel de Cristal Líquido
15 Tampa do Compartimento do Filme
16 Compartimento do Filme
17 Trava da Tampa do Compartimento
do Filme
18 Botão Entra
19 Botão de Seleção do Modo20 Botão de Rebobinamento do Filme
21 Botão do Menu
22 Encaixe do Tripé
Painel de Cristal Líquido
23 Indicador de Foco Infinito
24 Símbolo da Pilha
25 Painel de Mensagem
26 Contador de Fotos
27 Indicador da Presença de Filme28 Indicador do Timer
29 Indicador do Flash de Enchimento
30 Indicador do Flash
31 Indicador do Flash desligado
9
Page 10
Colocando a Alça na
Câmara
Passe o laço curto da alça por debaixo
do POSTE PARA FIXAÇÃO DA
ALÇA (10). Passe o laço longo pelo laço
curto e aperte firme.
10
Colocando a Pilha
Essa câmara usa uma
pilha de lítio de 3 volts
KODAK K123LA
(ou equivalente) que
alimenta todas as
funções da câmara.
1. Abra a T AMP A DO
COMPARTIMENT O
PILHA
(11) usando a
ponta do dedo.
• Antes de tirar a
pilha velha, feche
o protetor da
lente/flash.
2. Coloque as
pilhas no
compartimento
das pilhas
como é
mostrado.
3. Feche a
tampa do compartimento da pilha.
• Após colocar a pilha nova, você vai
ter que reajustar a data e a hora.
DA
Page 11
Indicador de pilha fraca
Substitua as pilhas em uso quando:
• OSÍMBOLODAPILHA (24) “estiver
piscando” e a mensagem “PILHA
FRACA” aparecer no painel de cristal
líquido ou
• nenhum dos indicadores, exceto o
símbolo da pilha, aparecem no painel
de cristal líquido e o botão disparador
não atuar.
Dicas para o uso das pilhas
• Lembre-se de ter sempre pilhas de
reserva com você.
• Leia e siga todas as instruções do
fabricante das pilhas.
• Mantenha as pilhas fora do alcance
de crianças.
• Não tente desmontar, recarregar, dar
curto-circuito nas pilhas ou expô-las à
alta temperatura ou ao fogo.
• Mantenha as pilhas em sua
embalagem original até o momento
de usá-las.
Desligamento automático
Esta câmara desliga automaticamente
aproximadamente após 60 segundos
para conservar a pilha. Para religar a
câmara pressione o botão disparador,
o controle do zoom, o rebobinamento
do filme, o botão de seleção do modo
ou o botão de rebobinamento do filme.
11
Page 12
Colocando o filme
Você pode colocar o filme na câmara
com o protetor da lente/flash aberto
ou fechado.
1. Vire a câmara e deslize a TRAVADA
TAMPA
DOCOMPARTIMENTODO
FILME
(17) para abrir a TAMPADO
COMPARTIMENTO
automaticamente.
• A tampa do compartimento do filme
só vai abrir quando o compartimento
do filme estiver vazio ou o filme
estiver completamente rebobinado.
12
DOFILME (15)
2. Coloque o cassete por inteiro no
COMPARTIMENTODOFILME (16).
Certifíque-se que o indicador do estado
do filme (IEF) indica ●.
• Não force o filme para dentro do
compartimento do filme.
3. Feche a tampa do compartimento do
filme para iniciar o avanço automático
do filme. O CONTADORDEFOTOS (26) no
PAINELDECRISTALLÍQUIDO (14) vai
indicar a quantidade de fotos
restantes.
• A câmara possui um mecanismo de
segurança que não permite que a
tampa do compartimento do filme se
abra até que o filme esteja
completamente rebobinado.
Page 13
Fotografando
C
P
H
Você pode tirar fotos de tamanho
Clássico (C), Grupo (H) e Panorâmico (P)
com o mesmo filme cassete (veja tabela
abaixo). O custo do processamento do
seu filme será baseado nos
tamanhos escolhidos.
1. Levante o PROTETORDA
LENTE
/FLASH (3)
para descobrir
a LENTE (7) e
ligar o flash.
2. Mude o
SELETORDO
FORMATO
FOTO
DA
(4) para o tamanho
desejado (C, H, ou P).
O visor muda para
mostrar o campo de
visão selecionado.
H
C
P
C
H
C
P
AF
MULTI
H
P
3. Enquadre o assunto na JANELADO
VISOR
(12). Para melhor nitidez fique
pelo menos a 0,8 m de distância do
assunto a ser fotografado.
4. Pressione parcialmente o BOTÃO
DISPARADOR
FLASH
(2) até o INDICADORDO
PRONTOPARAUSO (13) estiver
verde. Pressione completamente o
botão disparador para tirar a foto.
• Siga as instruções no painel de
messagens quando o
indicador do flash
estiver vermelho.
13
Page 14
Tamanhos típicos das fotos (Formatos)
CHP
ClássicoGrupo (HDTV) Panorâmico
10 x 15 cm10 x 18 cm10 x 25 cm
ou
10 x 29 cm
Usando a lente zoom
Esta câmara tem uma lente zoom
motorizada que deixa você selecionar a
distância focal ideal para fotografar.
Quando você ligar a câmara, a lente
zoom estará na posição grande-angular.
1. Levante o PROTETORDALENTE/
FLASH (3) para descobrir a LENTE (7)
e ligar o flash.
14
2. Deslize o DIALDALENTEZOOM (1) para
a esquerda para selecionar o modo
grande-angular para distanciar o
assunto a ser
fotografado.
Deslize o dial
da lente zoom
para a direita
para aproximar
o assunto a ser
fotografado.
3. Enquadre o
assunto na JANELA
DO VISOR
(12).
4. Pressione parcialmente o BOTÃO
DISPARADOR
FLASH
(2) até o INDICADORDO
PRONTOPARAUSO (13) estiver
verde. Pressione completamente o
botão disparador para tirar a foto.
• A lente vai retornar a posição
grande-angular automaticamente
após 60 segundos.
Page 15
Tirando fotografias
com flash
Em áreas de baixa luminosidade, como
ambientes internos ou em dias nublados,
você precisa usar o flash. Esta câmara
tem um flash automático, que é ativado
toda vez que for necessário. A câmara
também possui flash de enchimento
automático para uso em cenas onde a
alta luminosidade pode provocar sombras
sobre o objeto a ser fotofrafado. Quando
você pressionar parcialmente o botão
disparador e o indicador do flash estiver
verde, o flash está completamente
carregado e pronto para fotografar
(veja as tabelas a seguir para Indicações
do flash e Distância entre o assunto
e flash).
1. Levante o PROTETORDALENTE/
FLASH (3) para descobrir a LENTE (7)
e ligar o flash.
2. Tire a foto quando o INDICADORDO
FLASH
PRONTOPARAUSO (13) estiver
verde.
• O painel de cristal líquido vai indicar
“FLASH NÃO ESTÁ PRONTO”
quando o flash não estiver
completamente carregado.
3. Mantenha o motivo a ser fotogrado
dentro dos limites de distância da
sensibilidade do filme na sua câmara.
Não tire fotos além da distância
máxima indicada, caso contrário as
fotos sairão escuras.
Indicações do flash
Luz IndicadoraSituação
VerdeFlash está
completamente
carregado
Vermelha piscando* Flash não está
completamente
carregado
VermelhaAssunto está à menos
de 0,8 m
* Uma mensagem vai aparecer no painel
de cristal líquido indicando o motivo.
15
Page 16
Distância entre o assunto e o flash
Filme deGrande-angularTele
sensibilidade (30 mm)(60 mm)
ISO
500,8 até 2,7m0,8 até 2,4m
1000,8 até 4,0m0,8 até 3,4m
2000,8 até 5,5m0,8 até 4,6m
4000,8 até 7,9m0,8 até 6,7m
8000,8 até 11m0,8 até 9,4m
10000,8 até 15,8m0,8 até 13,4m
16
Selecionando o modo
do Flash e o modo de
Foco infinito
Além do “FLASH AUTOMÁTICO”, você
pode selecionar o “FLASH DE
ENCHIMENTO”, o “FOCO INFINITO” e o
“FLASH DESLIGADO”.
Pressione o BOTÃODESELEÇÃODO
MODO
(19) até que o modo desejado e a
mensagem apareçam no PAINELDE
CRISTAL
LÍQUIDO (14).
Somente o modo de flash de enchimento
manual e flash desligado vão continuar
selecionados após tirar a foto. Para
cancelar a seleção, feche o protetor da
lente/flash ou pressione o botão de
seleção do modo para retornar ao flash
automático.
Page 17
Flash de enchimento
OFF
FILL
Motivos iluminados por trás com luzes
fortes em ambientes internos ou
externos podem criar sombras escuras
(especialmente na face das pessoas).
Use o flash de enchimento para clarear
as sombras.
1. Pressione o BOTÃODESELEÇÃODO
MODO
(19) até que a mensagem e o
símbolo do flash de enchimento
apareçam no PAINELDECRISTAL
LÍQUIDO
(14).
2. Enquadre o assunto na JANELADO
VISOR
(12).
3. Pressione o BOTÃODISP ARADOR (2)
para tirar a foto.
Foco infinito
Para fotografar cenários distantes com
nitidez use o modo de foco infinito
(sómente em ambientes externos).
1. Pressione o BOTÃODESELEÇÃODO
MODO
(19) até que a mensagem e o
símbolo do foco infinito apareçam no
PAINELDECRISTALLÍQUIDO (14).
2. Enquadre o assunto na JANELADO
VISOR
(12).
3. Pressione o BOTÃODISP ARADOR (2) para
tirar a foto.
Flash desligado
A opção de flash desligado é ideal para ser
utilizado em ambientes internos onde o seu
uso é proibido, como em teatros e museus;
em situações de baixa luminosidade, quando
o assunto a ser fotografado estiver além da
capacidade de alcance do flash ou ser você
quiser capturar a luz ambiente.
1. Pressione o BOTÃODESELEÇÃODO
MODO
(19) até que a mensagem e o
símbolo do flash de enchimento apareçam
no PAINELDECRISTALLÍQUIDO (14).
2. Enquadre o assunto na JANELADO
VISOR
(12).
3. Pressione o BOTÃODISP ARADOR (2) para
tirar a foto.
• Use um tripé e filme de alta
sensibilidade porque a velocidade
do obturador a noite provavelmente
será baixa.
17
Page 18
Usando o timer
Você pode se incluir nas fotos usando o
timer. O timer eletrônico vai atrasar o
botão disparador por 10 segundos após
tê-lo pressionado.
1. Coloque a câmara em um tripé
(ENCAIXEDOTRIPÉ(22)) e pressione
o BOTÃOENTRA (18). A mensagem
“TIMERPRONTO” e o símbolo do timer
vão apareçer no PAINELDECRISTAL
LÍQUIDO
(14).
2. Enquadre o assunto na JANELADO
VISOR
(12).
3. Pressione o BOTÃODISP ARADOR (2)
completamente. A LUZDOTIMER (8)
na frente da câmara vai piscar durante
o tempo.
• Se você quiser interromper o timer
antes da foto ser tirada, pressione o
botão de entrada ou feche o protetor
da lente/flash.
• O timer voltará para a posição
desligado após a foto ser tirada.
18
Imprimindo a data e hora
Câmaras tradicionais imprimem a data
e/ou a hora diretamente no filme. Sua
câmara usa a faixa magnética do filme
para gravar esta informação, que o seu
laboratório de processamento pode
imprimir no verso das suas fotos. Esta
câmara tem um relógio a quarzto e
calendário automático até o ano 2099.
Acertando a data e a hora
1. Pressione repetidamente o BOTÃODO
MENU
(21) até que a mensagem
“ACERTO DA DA T A” apareça no P AINEL
DE
CRISTALLÍQUIDO (14).
2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃODO
MODO
(19) para selecionar a data.
Os dois primeiros dígitos da data vão
“piscar”. Deslize o DIALDALENTE
ZOOM
(1) para a direita ou para a
esquerda para aumentar ou diminuir
o número.
3. Pressione o BOTÃOENTRA (18) para
gravar o mês selecionado e ativar a
próxima opção da data (siga as
instruções 2 e 3 até completar o acerto
da data).
Page 19
• Após o acerto da “data” ou “hora”, o
painel de cristal líquido vai indicar
“DATA” ou “ HORA” seguido da data ou
hora selecionado.
4. Repita as instruções de 1 a 3 para
completar o “ACERTO DA HORA”.
Formatos da data e hora
O formato da data e hora são acertados
automaticamente conforme a seleção da
língua abaixo. Se você quiser mudar o
formato automático da data e hora, veja
Mudando o formato da data e a hora.
FormatoFormato
de hora de data
Inglês12 horasmês, dia, ano
Alemão24 horasdia, mês, ano
Francês24 horasdia, mês, ano
Espanhol24 horasdia, mês, ano
Japonês24 horasano, mês, dia
Mudando o formato da data e a hora
(
mm, dd, aa/ dd, mm, aa/ aa, mm, dd e 12/24 horas)
1. Pressione repetidamente o BOTÃODO
MENU
(21) até que a mensagem
“ACERTO DO FORMA TO DA DA T A”
apareça no PAINELDECRISTAL
LÍQUIDO
(14).
2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃODO
MODO
(19) para fazer a seleção.
Deslize o DIALDALENTEZOOM (1) para
a direita ou para a esquerda para
aumentar ou diminuir o número.
3. Pressione o BOTÃOENTRA (18) para
gravar o formato selecionado.
• Após o acerto da “data” ou “hora”, o
painel de cristal líquido vai indicar
“FORMAT O DA DA T A” seguido do
formato selecionado.
4. Repita as instruções de 1 a 3 para
completar o “ACERTO DO FORMA TO
DA HORA”.
19
Page 20
Usando o “ajuste do display”
Esta opção deixa você ver um dos três
formatos do display:
Exemplo
“MOSTRE A DATA E HORA:” 03/21/9712:00
“MOSTRE A DA T A/ISO:”03/21/97ISO200
“MOSTRE A HORA/ISO:”ISO20012:00
1. Pressione repetidamente o BOTÃODO
MENU
(21) até que a mensagem
“AJUSTE DO DISPLAY” apareça no
PAINELDECRISTALLÍQUIDO (14).
2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃODO
MODO
(19) para fazer a seleção. Use o
DIALDALENTEZOOM(1) para selecionar.
3. Pressione o BOTÃOENTRA (18) para
escolher a opção desejada.
20
Selecionando o Idioma
O inglês americano é o idioma inicial na
memória desta câmara, você pode
escolher a opçao “DEUTSCH” para
alemão, “FRANÇAIS” para francês,
“ESPANOL” para espanhol ou (katakana)
para japonês.
1. Pressione e segure o BOTÃODO
MENU
(21) por 4 segundos até que a
opção de idioma apareça “piscando”
no PAINELDECRISTALLÍQUIDO (14).
2. Use o DIALDALENTEZOOM (1) para
selecionar.
3. Pressione o BOTÃOENTRA (18) para
escolher o idioma.
• Após a escolha do idioma, o painel
de cristal líquido vai indicar a opção
de idioma selecionado.
Page 21
Imprimindo o título da foto
Você pode escolher um
título para a foto da listade títulos e escolher o
idioma (veja
o Idioma
foto. O título que você
selecionar será gravado
na faixa magnética do filme.
Os laboratório de processamento
certificados no Sistema Avançado de
Fotografia podem imprimir o título
selecionado no verso das suas fotos.
1. Pressione repetidamente o BOTÃODO
MENU
“ESCOLHA DO TÍTULO DA FOTO”
apareça no PAINELDECRISTAL
LÍQUIDO
2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃODO
MODO
DIALDALENTEZOOM (1) para selecionar.
3. Pressione o BOTÃOENTRA (18) para
gravar o título desejado.
• Após a escolha do título, o painel de
Selecionando
) antes de tirar a
(21) até que a mensagem
(14).
(19) para fazer a seleção. Use o
cristal líquido vai indicar “TÍTULO DA
FOTO” seguido do título selecionado.
Nota: O título da foto selecionado
será automaticamente cancelado após
24 horas se a câmara não for utilizada.
Imprimindo o título do filme
Você pode escolher um título adicional
para o filme da lista de títulos. Ambos os
títulos do filme e da foto serão impressos
no verso das suas fotos.
1. Pressione repetidamente o BOTÃO
DO MENU
“ESCOLHA DO TÍTULO DO FILME”
apareça no PAINELDECRISTAL
LÍQUIDO
2. Pressione o BOTÃODESELEÇÃO
DO MODO
Use o DIALDALENTEZOOM(1)
para selecionar.
3. Pressione o BOTÃOENTRA (18) para
gravar o título desejado.
• Após a escolha do título, o painel de
(21) até que a mensagem
(14).
(19) para fazer a seleção.
cristal líquido vai indicar “TÍTULO DO
FILME” seguido do título
selecionado.
21
Page 22
Lista de títulos
TITULO
AMIGOS
BATISMO
BODAS
CASAMENTO
DIA DAS BRUXAS
DIA DAS GRAÇAS
DIA DAS MÃES
DIA DO CANADA
DIA DOS NAMORADOS
DIA DOS PAIS
EU TE AMO
EVENTO ESCOLAR
FAMÍLIA
FELICIDADES
22
TITULO
FELIZ ANO NOVO
FERIADO
FÉRIAS
FESTA
FESTIVAL
FORMATURA
HANUKKAH
LUA DE MEL
NATAL
OBRIGADO
PARABÉNS
PÁSCOA
REUNIÃO
VIAGEM
Page 23
Retirando o filme da câmara
Rebobinamento automático
A câmara rebobina o filme
automaticamente após a ultima foto
ser tirada.
1. Espere o filme estiver completamente
rebobinado.
• A mensagem “ FILME
REBOBINANDO” vai aparecer no
PAINELDECRISTALLÍQUIDO (14) e o
CONTADORDEFOTOS (26) vai contar
regressivamente até “O”.
•O INDICADORDAPRESENÇADE
FILME
(27) vazio e a mensagem
“RETIRE O FILME” vão aparecer no
painel de cristal líquido quando o
filme estiver completamente
rebobinado. (A mensagem sómente
vai aparecer se o protetor da lente/
flash estiver aberto.)
2. Vire a câmara e deslize a TRAVADA
TAMPA
DOCOMPARTIMENTODO
FILME
(17) para abrir a TAMPADO
COMPARTIMENTO
DOFILME (15)
automaticamente.
3. Retire o filme cassete da câmara.
• O indicador do estado do filme (IEF)
vai indicar ✚.
23
Page 24
Usando o botão de rebobinamento manual
Se você não desejar usar todas as fotos
de um rolo de filme, você pode rebobinar
o filme manualmente.
1. Pressione gentilmente o BOTÃODE
REBOBINAMENTO
um objeto pontiagudo para começar
o rebobinamento do filme.
2. Siga as instruções de 1 a 3 do
Rebobinamento automático.
Nota: Você não poderá recarregar filme
parcialmente exposto nesta câmara para
continuar a tirar fotos.
24
DOFILME (20) com
Cuidando da sua câmara
1. Proteja a câmara do pó, umidade,
queda e calor excessivo.
Cuidado: Não use solventes ou
líquidos abrasivos de limpeza para
limpar a câmara.
2. Se o vidro do protetor da lente estiver
sujo, espire perto pela boca para
umedecê-la e limpe-a gentilmente com
uma flanela ou um pano apropriado
para limpeza de lentes. Não ponha
pressão no vidro do protetor da lente
pois você poderá arranhá-la. Nunca
limpe uma lente que estiver seca.
Cuidado: Não use solventes ou soluções
que não forem apropriadas para limpeza
de lentes. Não use produtos químicos
designados para limpeza de óculos.
3. Retire as pilhas quando você não
for usar a câmara por um tempo
prolongado.
Cuidado: Para prevenir possíveis
estragos ou choque elétrico, não tente
desmontar ou consertar a câmara ou
o flash.
Page 25
Problemas e Soluções
O que aconteceuCausa provávelSolução
A câmara nãoNão há mais fotosRetire o filme
funcionadisponíveis
Pilhas fracas ou descarregadas, Troque ou coloque as
colocadas incorretamente oupilhas corretamente
não colocadas
O filme colocado antes deRecoloque o filme após
colocar as pilhascolocar as pilhas
O filme não avançaPilhas fracas ou descarregadas, Troque ou coloque as
nem rebobinacolocadas incorretamente oupilhas corretamente
não colocadas
O painel de CristalPilhas fracas ou descarregadas, Troque ou coloque as
Líquido não acendecolocadas incorretamente oupilhas corretamente
não colocadas
25
Page 26
O que aconteceuCausa provávelSolução
O painel de Cristal
Líquido indica:
“PILHA FRACA”Pilha fracaTroque a pilha
“TROQUE A PILHA”Pilhas fracas ou descarregadas, Troque ou coloque as
colocadas incorretamente oupilhas corretamente
não colocadas
“FLASH NÃO ESTÁFlash não está completamenteEspere até a mensagem
PRONTO”carregado“
FLASH NÃO ESTÁ PRONTO
desapareça ou o indicador
do flash fique verde
Indicador do flash/Flash não está completamenteEspere que a luz fique
câmara piscandocarregadoverde
vermelho
Indicador do flash/O assunto a ser fotografadoVeja Distância entre
câmara está vermelhoestá à menos de 0,8 mo assunto e o flash
O filme cassete não cabe
completamente no seu
compartimento ou a
O filme já foi expostoSó coloque filme virgem
completamente ou jána câmara
processado
tampa do compartimento
do filme não fecha
26
”
Page 27
Especificações
Tipo de filme:Filme KODAK ADVANTIX para fotografias coloridas.
Objetiva:Lente zoom motorizada autofoco de 30–60 mm,
Sistema do Foco:AF Passivo multiponto
Raio de Foco:C, H e P: Grande-angular/Tele:0,8 m ao infinito
Visor:Imagem real com display para formato C, H e P.
Painel de cristal líquido: Display de texto para status, informações e avisos
Sensibilidade do Filme: DXIX(ISO) 50–1600 para filmes de fotografias coloridas.
Unidade de Flash:Flash embutido, KODAK SENSALITE.
Raio do flash:Grande-angular: 0,8–5,5 m
(ISO200) Tele:0,8–4,6 m
Abertura:
Obturador:Auto exposição eletrônica programável.
Alimentação:Uma pilha de lítio de 3 volts KODAK K123LA
Dimensões:121 mm x 67 mm x 43,5 mm
Peso:230g sem filme e sem pilhas
5 elementos/2-grupos, vidro esférico.
da câmara.
f
/5.9–f/6.9
(ou equivalente)
27
Page 28
O símbolo e logotipo Kodak, Sensalite, Advantix, e Sistema Avançado de Fotografia são marcas registradas.