Kodak 3200AF User Manual [en, es]

Page 1
3200AF
Camera
1
Page 2
Film Status Indicator (FSI)
4
3
2
1
A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette.
Unexposed
Partially Exposed
Fully Exposed
Processed Negatives
2
Page 3
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference by the following: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the camera and the receiver. — Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
3
Page 4
Look for this logo to be certain the film you buy is made for this camera.
Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System.
4
Page 5
(1)
(2)
(4)
(5)
(6) (7)
(8)
(9)
(3)
EXP
(14)
(13)
(10)
(11)
(12)
ISO
(19)
(20)
(22) (21)
(16)
(17)
(18)
(15)
LEFT
OPEN
5
Page 6
P
H
C
1
4
2
5
3
6
Page 7
ISO
(b)
(a)
(c)
ISO
6
7
(d)
o
7
Page 8
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference­Causing Equipment Regulations.
8
Page 9
¿Necesita ayuda con su cámara o más información sobre el Advanced Photo System? Comuníquese con Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamando sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m. (hora del este). En el Canadá (solamente Canadá), llame sin cargo al 1 (800) 465-6325 extensión 36100, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este).
Antes de tomar fotografías importantes, le sugerimos tomar algunas fotografías de prueba y revelar la película. Sírvase
guardar el recibo de venta como prueba de compra para la garantía.
ESP AÑOL
Vea la solapa del manual para los diagramas de la cámara.
9
Page 10
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido probado y cumple con las limitaciones
establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que esta cámara cause interferencia a las recepciones de radio o televisión, lo cua puede ser determinado encendiendo y apagando la cámara puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente: —Vuelva a orientar o situar la antena de recepción —Aumente la distancia entre la cámara y el receptor —Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado en radio/ televisión Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar este equipo.
recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un
usa y
10
en
estas
Page 11
Busque este logo para asegurarse de que la película
4
3
2
1
que usted compre esté hecha para esta cámara.
Busque este logo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado que revele su película y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System.
Indicador del estado de la película
El indicador del estado de película avanza de una posición a otra, permitiéndole identificar el estado de la película dentro del chasis.
Negativos procesados
No expuesta Parcialmente
expuesta Completamente
expuesta
11
Page 12
IDENTIFICACI0N DE LA CAMARA
Vea la solapa del manual para los diagramas de la cámara.
(1) Disparador
(2) Cubierta del lente/flash
(3) Indicador luminoso de
disparador automático
(4) Seleccionador de tamaño de
impresión de fotografías
(5) Ventana de medidor de célula
fotoeléctrica
(6) Visor (7) Puerta del compartimiento
de las baterías
(8) Lente (9) Sensores de enfoque
(10) Panel LCD
(11) Botón de disparador automático
12
(12) Botón de rebobinado (13) Ocular del visor (14) Indicador luminoso de espera del
flash/disparador automático
(15) Montaje para trípode (16) Seguro de la tapa del
compartimiento de película
(17) Tapa del compartimiento de
película
(18) Presilla para la correa (19) Sensibilidad del ISO (20) Símbolo de las baterías (21) Indicador de la presencia de
película
(22) Indicador de tomas/cámara
sin película
Page 13
COMO CARGAR LAS BATERIAS
Esta cámara usa una Batería de litio de 3 voltios KODAK KCR 2 (o su equivalente) que proporciona la energía necesaria para todas las funciones de la cámara. Esta cámara se apaga automáticamente
después de 1 minuto.
Indicador de baterías
Necesita cambiar la batería próximamente cuando el símbolo de las baterías (20) “parpadea”. Necesita cambiar la batería inmediatamente cuando el símbolo de la batería se mantiene encendido continuamente (no parpadea) y el disparador no funciona.
13
Page 14
Consejos para usar las baterías
Lleve una batería de repuesto con usted en todo momento. Las
baterías de litio funcionan perfectamente hasta que mueren.
• Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de baterías.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
• No intente desarmar, recargar o descargar la batería. No la exponga a altas temperaturas o al fuego.
• Antes de usarla, guarde la batería en su empaque original.
14
Page 15
COMO CARGAR LA PELICULA
Para mejor resultado en la toma de fotografías tanto en interiores como en exteriores, use película KODAK ADVANTIX 200.
1. Deslice el seguro de la tapa del compartimiento de película (16) e
inserte completamente el chasis de la película en el compartimiento de película ➌. No fuerce el chasis de la película en el
compartimiento de la película.
2. Cierre la tapa del compartimiento de película (17) para comenzar el
rebobinado automático de la película. El panel LCD (10) mostrará el número total de fotografías (b). Después que cierre la traba del
seguro de la tapa del compartimiento de película, no podrá abrir la tapa del compartimiento de película hasta que toda la película haya sido rebobinada en el chasis.
15
Page 16
COMO TOMAR FOTOGRAFIAS
Puede tomar fotografías Clásicas (C), HDTV (H), y Panorámicas (P) usando el mismo chasis de película (vea la siguiente tabla para los
Tamaños Típicos de Impresión de Fotografías). El costo del revelado e impresión de sus fotografías estará basado en el/los tamaño(s) del formato que use cuando exponga la película.
1. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2).
2. Mueva el seleccionador de tamaño de impresión (4)
deseado.
3. Mire a través del ocular del visor (13) y sitúe el círculo
enmarcador (d) en el sujeto. Para una fotografía nítida manténgase
a una distancia mínima de 2
4. Para tomar una fotografía, oprima el disparador (1)
16
1
/2 pies (0.8 m) de su sujeto.
al formato
.
Page 17
Tamaños Típicos de Impresión de Fotografías
CH P
Clásicas Grupo & Ancho (HDTV) Panorámicas
1
3
/2 x 5" o 4 x 6" 31/2 x 6" o 4 x 7" 31/2 x 10" hasta 4 x 111/2"
(88.9 x 127 mm o (88.9 x 152 mm o (88.9 x 254 mm hasta
102 x 152 mm) 102 x 178 mm) 102 x 292.7 mm)
17
Page 18
Cómo usar el disparador automático
1. Use un tripié (montaje para trípode [15]) o coloque la cámara sobre
otra base firme.
2. Levante completamente la cubierta del lente/flash (2)
3. Oprima el botón de disparador automático (11). El indicador luminoso
de disparador automático (3) “parpadeará” por 10 segundos antes de que la fotografía sea tomada.
NOTA: Si quiere cancelar el modo de disparador automático antes de que la fotografía sea tomada, oprima nuevamente el botón de disparador automático o cierre la cubierta del lente/flash.
18
.
Page 19
Consejos para obtener mejores fotografías
• Cuando tome fotografías asegúrese de mantener la cámara estable.
• Haga las tomas sencillas Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor pero no más cerca
1
de 2
/2 pies (0.8 m).
• Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños y animales.
• Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, o rascacielos.
• Tome fotografías verticales a una persona sola usando una distancia mínima de 5 pies (1.5 m).
• Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca.
• Manténgase de espaldas al sol. Así se logra la mejor iluminación.
19
Page 20
COMO TOMAR FOTOGRAFIAS CON FLASH
Cuando hay poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesita usar el flash. Su cámara tiene un flash integrado que se dispara automáticamente cuando es necesario. Si el indicador luminoso de espera del flash/disparador automático (14) “parpadea”, el flash no está cargado completamente. Espere a que la luz se apague antes de tomar la fotografía.
Distancia del sujeto al flash
Sensibilidad ISO Distancia del sujeto al flash
100 21/2 a 10 pies (0.8 a 3 m) 200 21/2 a 14 pies (0.8 a 4.3 m) 400 21/2 a 20 pies (0.8 a 6 m)
20
Page 21
Consejos para usar el flash
• Encienda las luces de la habitación y coloque al sujeto frente a ellas para así disminuir el brillo rojo en los ojos en las fotografías.
• Ubíquese en ángulo respecto a los objetos brillantes tales como ventanas o espejos, así evitará reflejos del flash y manchas de luz en sus fotografías.
• Para evitar fotografías muy claras o muy oscuras asegúrese que ni sus dedos, ni cualquier otro objeto obstruya el lente, el flash o la ventana de medidor de célula fotoeléctrica.
21
Page 22
COMO DESCARGAR LA PELICULA
Después de haber tomado la última fotografía en el chasis de la película, la película comenzará a rebobinarse automáticamente. Cuando la película esté rebobinada completamente, el panel LCD (10) mostrará “0” y un chasis de película vacío (c). Cuando remueva el cartucho de la cámara, el panel LCD mostrará “E” (a).
Cómo usar el botón de rebobinado
Si no desea tomar todas las fotografías que se encuentran en el chasis de la película, puede rebobinar la película automáticamente oprimiendo el botón de rebobinado (12). Una vez que haya usado esta función,
no puede volver a usar el mismo chasis de película en la cámara.
22
Page 23
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa Probable Solución
La cámara no No quedan más Retire la película funciona fotografías
La batería está débil, Reemplace o vuelva a mal colocada, cargar la batería descargada, o falta colocarla
La película no La batería está débil, Reemplace o vuelva a avanza o se mal colocada, descargada, cargar la batería rebobina o falta colocarla
El panel LCD (vea la causa probable (vea la solución está en blanco expresada anteriormente) expresada anteriormente)
(la tabla continúa en la siguiente página)
23
Page 24
Problema Causa Probable Solución
La película se Problemas con el Ponga un chasis de rebobina al principio transporte de la película nueva en la de cargar la cámara cámara o el chasis cámara o en el medio del de la película chasis (el símbolo Para pedir ayuda e de chasis vacío [21] información llame a Kodak ”parpadea“ en el panel LCD)
24
Page 25
Problema Causa Probable Solución
El chasis de La cámara ha sido Solamente ponga en la película no encaja cargada con película cámara película que no completamente expuesta, parcialmente haya sido expuesta dentro del expuesta, o procesada compartimiento de película; la tapa del compartimiento de película no cierra
(la tabla continúa en la siguiente página)
25
Page 26
Problema Causa Probable Solución
Todos los Problema con el Oprima el disparador, indicadores mecanismo abra y cierre la cubierta LCD “parpadean” de la cámara del lente/flash, o reemplace
26
o vuelva a cargar la batería
Page 27
ESPECIFICACIONES
Clase de película: Película de impresión a colores KODAK ADVANTIX
f
Lente: Lente KODAK EKTANAR de vidrio de 25 mm, Sistema de enfoque: 2 zonas; enfoque automático activo con zona de cruce
a 5 pies (1.5 m)
/4.6
Visor: Imagen genuina con formato C, H, y P Sensibilidad de la película: DXIX (ISO) 100, 200, 400, o 800 para películas
de impresión a colores Unidad del flash: Flash KODAK SENSALITE
TM
Enfoque: Luz de día: 2 1/2 pies (0.8 m) a infinito Abertura de diafragma:
f
/4.6,f/8.8
Disparador: Programado electrónico; velocidades 1/100 o 1/160 segundos Fuente de energía: Una Batería de litio de 3 voltios KODAK KCR 2 (o su
equivalente); apagado automático después de 1 minuto
Dimensiones: Aproximadamente 1.5 X 2.5 X 4.7 plgds. (38 X 63 X 119 mm) Peso: Aproximadamente 7 onzas (195 g) con película y batería
27
Page 28
Kodak, Sensalite, Ektanar, Advantix, y el símbolo y logotipo del
28
Advanced Photo System son marcas registradas.
Page 29
EASTMAN KODAK COMPANY
© Eastman Kodak Company, 1995
Pt. No. 914 7570 CAT 8464943
Consumer Imaging
Rochester, NY 14650
Minor Revision 4-96
Printed in U.S.A.
29
Loading...