A highlighted indicator advances from one symbol to another to
identify the status of the film inside the cassette.
Unexposed
Partially
Exposed
Fully
Exposed
Processed Negatives
2
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide
reasonable protection against interference in residential use. The camera generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the
instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee
that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you
may reduce the interference by the following:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the camera and the receiver.
— Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations.
3
Look for this logo to be certain the film
you buy is made for this camera.
Look for this logo to select a certified
photofinisher for developing your film and
to assure that you get all the features of
the Advanced Photo System.
4
ISO
ISO
(d)
(b)(a)
(c)
P
H
C
o
ISO
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(4)
(19)
(20)
(21)
(22)
(18)
(17)
(11)
(15)
(16)
EXP
LEFT
OPEN
(27) (26)
ISO
(25)
(23)(24)
(12)
(14)
(13)
MODE
7
6
5
3
4
2
1
5
¿Necesita ayuda con su cámara o más información sobre el
Advanced
Estados Unidos solamente), llamando sin cargo al número
1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 8:00 p.m.
(hora del este). En el Canadá (solamente Canadá), llame sin
cargo al 1 (800) 465-6325 extensión 36100, de lunes a viernes
de 8:30 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este); para el área de
Toronto, llame al (416) 766-8233 extensión 36100.
Sírvase guardar el recibo de venta como prueba de compra
para la garantía.
6
Photo System? Comuníquese con Kodak (en los
ESPAÑOL
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El
manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un
funcionamiento indeseable.
NOTA: El modelo de su cámara ha sido probado y cumple con las limitaciones
establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable
contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa y
puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede
garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que esta cámara cause
interferencia a las recepciones de radio o televisión, lo cual puede ser determinado
encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente:
–Vuelva a orientar o situar la antena de recepción
–Aumente la distancia entre la cámara y el receptor
Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado en radio/televisión
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas
regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar este equipo.
en
7
Busque este logo para asegurarse de que la película
4
3
2
1
que usted compre esté hecha para esta cámara.
Busque este logo para seleccionar un servicio de
fotoacabado certificado que revele su película y para
asegurarse de aprovechar todos los beneficios del
Advanced Photo System.
Indicador del estado de la película
El indicador del estado de película
avanza de una posición a otra,
permitiéndole identificar el estado
de la película dentro del chasis.
8
Negativos procesados
No expuesta
Parcialmente
expuesta
Completamente
expuesta
IDENTIFICACION DE LA CAMARA
Vea la solapa del manual para los diagramas de la cámara.
(1) Disparador
(2) Botón de encender/
apagar
(3) Indicador luminoso de
disparador automático
(4) Seleccionador de
tamaño de impresión
de fotografías
(5) Ventana de medidor de
célula fotoeléctrica
(6) Flash
(7) Puerta de
compartimiento de
las baterías
(8) Visor
(9) Lente
(10) Sensores de enfoque
(11) Panel LCD
(12) Símbolo de reducción
de ojos rojos
(13) Símbolo de
disparador automático
(14) Símbolo de flash
apagado
(15) Botón de modo
(16) Botón de rebobinado
(17) Ocular del visor
(18) Indicador luminoso de
espera del flash/
disparador automático
(19) Seguro de la tapa del
(20) Tapa del
(21) Presilla de la correa
(22) Montaje para tripode
(23) Sensibilidad del ISO
(24) Símbolo de la batería
(25) Indicadores de modo
(26) Indicador de la
(27) Indicador de tomas/
compartimiento de
película
compartimiento de
película
presencia de película
cámara sin película
9
COMO CARGAR LAS BATERIAS
Esta cámara usa una Batería de litio de 3 voltios KODAK KCR 2 (o su
equivalente) que proporciona la energía necesaria para todas las
funciones de la cámara. Esta cámara se apaga automáticamente
después de 4 minutos.
Indicador de baterías
Necesita cambiar la batería próximamente cuando el símbolo de la
batería (24) “parpadea”. Necesita cambiar la batería inmediatamente
cuando el símbolo de la batería se mantiene encendido continuamente
(no parpadea) y el disparador no funciona.
10
Consejos para usar la batería
• Lleve una batería de repuesto con usted en todo momento. Las
baterías de litio funcionan perfectamente hasta que mueren.
• Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la
batería.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
• No intente desarmar, recargar o descargar la batería. No la exponga a
altas temperaturas o al fuego.
• Antes de usarla, guarde la batería en su empaque original.
11
COMO CARGAR LA PELICULA
Para mejor resultado en la toma de fotografías tanto en interiores como
en exteriores, use película KODAK ADVANTIX 200.
1. Deslice el seguro de la tapa del compartimiento de película (19) e
inserte completamente el chasis de la película en el compartimiento
de película ➌. No fuerce el chasis de la película en el
compartimiento de la película.
2. Cierre la tapa del compartimiento de película (20) para comenzar el
rebobinado automático de la película. El panel LCD (11) mostrará el
número total de fotografías (b). Después que cierre la traba del
seguro de la tapa del compartimiento de película, no podrá abrir
la tapa del compartimiento de película hasta que toda la película
haya sido rebobinada en el chasis.
12
COMO TOMAR FOTOGRAFIAS
Puede tomar fotografías Clásicas (C), HDTV (H), y Panorámicas (P)
usando el mismo chasis de película(vea la siguiente tabla para los
Tamaños Típicos de Impresión de Fotografías). El costo del
revelado e impresión de sus fotografías estará basado en el/los
tamaño(s) del formato que use cuando exponga la película.
1. Oprima completamente el botón de encender/apagar (2)
2. Mueva el seleccionador de tamaño de impresión (4) al formato
deseado
3. Mire a través del ocular del visor (17) y sitúe el círculo enmarcador
(d) en el sujeto. Para una fotografía nítida manténgase a una
distancia mínima de 2 1/2 pies (0.8 m) de su sujeto.
4. Para tomar una fotografía, oprima el disparador (1)
.
➎
.
➍
.
➏
13
Tamaños Típicos de Impresión de Fotografías
CHP
ClásicasGrupo & Ancho (HDTV)Panorámicas
1
3
/2 x 5" o 4 x 6"31/2 x 6" o 4 x 7"31/2 x 10" hasta 4 x 111/2"
(88.9 x 127 mm o(88.9 x 152 mm o(88.9 x 254 mm hasta
102 x 152 mm)102 x 178 mm)102 x 292.7 mm)
14
Usando reducción de ojos rojos, disparador automático
y flash apagado
Reducción de ojos rojos
— Disminuya el brillo rojo al tomar
fotografías con flash usando la característica de reducción de ojos rojos.
Disparador automático
— Para incluirse en fotografías use la
característica de disparador automático. Use un tripié (montaje para
trípode [22]) ó coloque la cámara sobre otra base firme. El indicador
luminoso de disparador automático (3) parpadeará por 10 segundos
antes de que la fotografía sea tomada. Para cancelar la función de
disparador automático, oprima el botón de modo (15) ó el botón de
encender/apagar (2).
Flash apagado
ó especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido,
como en teatros y museos, use la característica de flash apagado. Use
— Para cancelar el flash, en situaciones de poca luz
un tripié (montaje para trípode [22]) ó coloque la cámara sobre otra
base firme y use película KODAK ADVANTIX de alta sensibilidad.
15
1.
Oprima el botón de encender/apagar (2) para encender la cámara ➍.
2. Oprima el botón de modo (15) para seleccionar la reducción de ojos
rojos, disparador automático, flash apagado, ó flash automático.
NOTA: Cuando no vea el icono en el panel LCD (11), usted se
encuentra en el modo de flash automático.
3. Oprima el disparador (1) para tomar la fotografía
16
.
➏
Consejos para obtener mejores fotografías
• Cuando tome fotografías asegúrese de mantener la cámara estable.
• Haga las tomas sencillas Acérquese lo suficiente al sujeto a
fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor pero no más cerca
1
de 2
/2 pies (0.8 m).
• Tome fotografías al nivel del sujeto. Arrodíllese para fotografiar niños
y animales.
• Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas o
rascacielos.
• Tome fotografías verticales a una persona sola usando una distancia
mínima de 5 pies (1.5 m).
• Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana
o una cerca.
• Manténgase de espaldas al sol. Así se logra la mejor iluminación.
17
COMO TOMAR FOTOGRAFIAS CON FLASH
Cuando hay poca luz, ya sea en interiores, en exteriores donde hay
mucha sombra o en días oscuros o nublados, necesita usar el flash. Su
cámara tiene un flash integrado que se dispara automáticamente
cuando es necesario. Si el indicador luminoso de espera del flash/
disparador automático (18) “parpadea”, el flash no está cargado
completamente. Espere a que la luz se apague antes de tomar la
fotografía.
Distancia del sujeto al flash
Sensibilidad ISODistancia del sujeto al flash
1002
2002
4002
18
1
/2 a 10 pies (0.8 a 3 m)
1
/2 a 14 pies (0.8 a 4.3 m)
1
/2 a 20 pies (0.8 a 6 m)
Consejos para usar el flash
• Encienda las luces de la habitación y coloque al sujeto frente a ellas
para así disminuir el brillo rojo en los ojos en las fotografías.
• Ubíquese en ángulo respecto a los objetos brillantes tales como
ventanas o espejos, así evitará reflejos del flash y manchas de luz en
sus fotografías.
• Para evitar fotografías muy claras o muy oscuras asegúrese que ni
sus dedos, ni cualquier otro objeto obstruya el lente, el flash o la
ventana de medidor de célula fotoeléctrica.
19
COMO DESCARGAR LA PELICULA
Después de haber tomado la última fotografía en el chasis de la
película, la película comenzará a rebobinarse automáticamente. Cuando
la película esté rebobinada completamente, el panel LCD (11) mostrará
“0” y un chasis de película vacío (c). Cuando remueva el chasis de la
cámara, el panel LCD mostrará “E” (a).
Cómo usar el botón de rebobinado
Si no desea tomar todas las fotografías que se encuentran en el chasis
de la película, puede rebobinar la película automáticamente oprimiendo
el botón de rebobinado (16). Una vez que haya usado esta función,
no puede volver a usar el mismo chasis de película en la cámara.
20
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
ProblemaCausa ProbableSolución
La cámara noNo quedan másRetire la película
funcionafotografías
La película noLa batería está débil,Reemplace o vuelva a
avanza o semal colocada,cargar la batería
rebobinadescargada, o falta
El panel LCD(vea la causa probable
está en blancoexpresada anteriormente)
La batería está débil,Reemplace o vuelva a
mal colocada,cargar la batería
descargada, o falta
colocarla
colocarla
(vea la solución
expresada
anteriormente)
21
ProblemaCausa ProbableSolución
El chasis de laLa cámara ha sidoSolamente ponga
película no encajacargada con películaen la cámara película
completamente dentroexpuesta, parcialmenteque no haya sido
del compartimientoexpuesta, o procesadaexpuesta
de película; la tapa del
compartimiento de
película no cierra
(la tabla continúa en la siguiente página)
22
ProblemaCausa ProbableSolución
Todos losProblema con elOprima el disparador,
indicadoresmecanismo de laencienda y apague la cámara,
LCD “parpadean”cámarao vuelva a
reemplazar
cargar o a
la batería
23
ESPECIFICACIONES
Clase de película: Película de impresión a colores KODAK ADVANTIX
Lente: Lente KODAK EKTANAR de 25 mm,
Sistema de enfoque: 2 zonas; enfoque automático activo con zona de cruce
a 5 pies (1.5 m)
f
/4.6
Visor: Imagen genuina con formato C, H, y P
Sensibilidad de la película: DXIX (ISO) 100, 200, 400, & 800 para películas
de impresión a colores
Unidad del flash: Flash KODAK SENSALITE
TM
Enfoque: Luz de día: 2 1/2 pies (0.8 m) a infinito
Abertura de diafragma:
f
/4.6,f/8.8
Disparador: Programado electrónico; velocidades 1/100 o 1/160 segundos
Fuente de energía: Una Batería de litio de 3 voltios KODAK KCR 2 (o su
equivalente); apagado automático después de 4 minutos
Dimensiones: Aproximadamente 1.5 x 2.5 x 4.7 plgds. (38 x 63 x 119 mm)
Peso: Aproximadamente 7 onzas (195 g) con película y batería
24
Kodak, Sensalite, Ektanar, Advantix, y el símbolo y logotipo del