![](/html/bb/bbfe/bbfe8603655f93e5695f0e43e6416eb18feca8f6662aee5dad75e100271b9f29/bg1.png)
WEARABLE
BURN TIME
DIMENSIONS (MM)
WEIGHT (G)
BATTERY
LED SPECIFICATIONS
LIGHT OUTPUT
MODES
FEATURES
NOTE
Brenndauer
Größe (MM)
Gewicht (G)
Batterien
LED SPEZIFIKATION
Lichtleistung
Blinkmodi
EIGenschaften
Achtung
Durata
Dimensioni (MM)
Peso (GR)
Batterie
Specifiche
emissione di luce
Modi utilizzo
Caratteristiche
Note
12 hrs (constant) 36 hrs (strobe flashing)
59 x 32 x 34
45
2 x AAA included
Super-bright HIGH powered red LED
<20 Lumens
1. Strobe Flash 2. Strobe Pulse 3. Random Strobe 4. Steady
Water-resistant, superslim, TPR body, integrated lens,
hold button down to ‘turn off’ in any mode.
If moisture forms inside the unit please clean before use.
Safety light only.
12h (Dauerlicht) 36h (blinkend)
59 x 32 x 34
45
2 x AAA (inklusive)
Super-helle High Power LED-Leuchte mit rot LED (für hinten)
<20 Lumen
1. Strobe-Blinken 2. Normales Blinken
3. Strobe-Leuchten im Zufallsmodus 4. Normales Leuchten
Wasserdichtes, TPR, integrierter Scheinwerfer.
Zum Ausschalten Knopf gedrückt halten.
Sollte Feuchtigkeit ins Innere des Gehäuses gelangt sein, so sollte dieses
vor Benutzung abgetrocknet werden. Nur Sicherheitslicht!
12 ore (fisso), 36 ore (lampi flash strobo)
59 x 32 x 34
45
2 x AAA incluse
Luce a Led rosso super luminosa
<20 lumen di luce
1. Flash lento 2. Flash veloce 3. Flash alternato 4. Fissa
Resistente all'acqua, super sottile, TPR, lente integrata,
bottone per spegnimento da qualsiasi posizione
Se si forma umidità all'interno dell'unità, per favore pulirlo prima dell'uso
Luce di sola sicurezza
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
点灯時間
サイズ
重さ(g)
バッテリー
LEDの特徴
モード
機能
TIEMPO DE QUEMADO
DIMENSIONES (mm)
PESO (grs)
ESPECIFICACIONES DEL LED
Potencia luminosa
Rendement lumineux
Caractéristiques
BATERIA
MODOS
CARACTERISTICAS
NOTA
Autonomie
Dimensions (mm)
Poids (grs)
Piles
Specifications
Modes
Note
12時間(点灯)36時間(点滅)
59 x 32 x 34
45
2 x AAA 含まれて
高輝度ハイパワーLED
<20ルーメンス
1.ストロボ点滅 2.高速点滅 3.ランダム点滅 4. 点灯
生活防水、スリムデザイン、TPR ボディ、レンズとボディの一体成型
ボタンの長押しで、どのモードからもスイッチをOFF可能。
もしも水分がついた場合は、拭き取ってからご使用ください。
注
セーフティライトのみ
12 horas (constante) 36 horas (luz estroboscópica parpadeante)
59 x 32 x 34
45
2 x AAA incluido
LED rojo de ALTA potencia súper brillante
<20 lúmenes
1. Luz estroboscópica parpadeante 2. Parpadeo rápido
3. Luz estroboscópica al azar 4. Constante
Resistente al agua, TPR. Cubierta y lentes integradas. Para apagar, mantener
presionado el botón en cualquier modo. Indicador de batería baja en la lente.
Si se forma humedad dentro de la unidad, por favor límpiela antes de su uso.
Sólo es una luz de seguridad.
12 heures (mode constant)
36 heures (éclairage stroboscopique)
59 x 32 x 34
45
2 x AAA inclus
Led rouge de grande puissance
<20 lumens
1. Flash Lent 2. Flash Rapide 3. Flash aléatoire 4. Constant
Résistant à l’eau, très compact, TPR, lentille intégrée,
arrêt par pression prolongée à partir de n’importe quel mode
Si de l’humidité se forme à l’intérieur de l’appareil, veuillez nettoyer
avant utilisation. Ceci est une lumière de signalisation uniquement
保証について
2年間の製品保証付きです。この保証は、パーツとその製造技術において
適用されます。時間経過等による通常使用可での摩耗や劣化において
は適用されません。KNOG製品に不具合があった場合は、不具合のあっ
た製品に購入時のレシートを添えて、購入された販売店へお持ち下さい
。
Garantía de reemplazo de 2 años. Esta cubre piezas y mano
de obra pero no desgaste normal. Si tiene mala suerte y su
KNOG le sale rana, arrastre su culo junto con el recibo
original hasta el punto de compra.
¡No puede ser más fácil!
JAPANESE
SPANISH
![](/html/bb/bbfe/bbfe8603655f93e5695f0e43e6416eb18feca8f6662aee5dad75e100271b9f29/bg2.png)
KNOW YOUR BOOMER
On/off switch
USING THE INTEGRATED CLIP
USING THE MAGNET
Integrated clip
Boomer clips onto your bag
or clothing
Magnetic clothing clip
Garment
CAUTION: Magnetic strength may not be as effective on thicker materials. Please test before use.
REPLACING BATTERIES
Flip Boomer over and remove
rear housing by twisting coin
in slot
REPLACING BATTERIES (CONT.)
Replace 2 x AAA batteries
ensuring battery poles are
aligned properly
NOTE: If moisture forms inside the unit, please clean before use
REPLACING BATTERIES (CONT.)
Replace rear casing, ensuring it ‘snaps’
together for a proper fit
Remove magnetic tag
attachment
GarmentMagnet
BATTERY REPLACEMENT
Flip Boomer over so the lens is facing down. Insert a coin into the slot at the
base of Boomer and twist to open the casing. Remove rear housing and
replace 2 x AAA batteries. Snap rear housing back on, ensuring it ‘clicks’ into
place to get a secure fit.
Boomer Aufladen
Entfernen Sie einfach Licht aus Silizium Haut. Entfernen Sie die Schutzkappe
und stecken Sie den USB-Buchse des Computers oder über ein Netzteil (nicht
im Lieferumfang). Boomer leuchtet während des Ladevorgangs, der
Ladevorgang abgeschlossen ist, wenn das Licht ausgeschaltet wird. Wieder
mit der Kappe und Slip Licht in Silizium-Shell.
Boomer ricarica
Semplicemente rimuovere luce dalla pelle di silicone. Togliere il tappo e
inserire nella presa USB del computer o alimentatore (non in dotazione).
Boomer si illumina durante la carica, la carica è completa quando la
luce si spegne. Sostituire il tappo e la luce scivolare indietro nel guscio
di silicone.
Designed by KNOG, Australia
Made in China
www.knog.com.au
CLICK!
バッテリーの交換
レンズが下に向くようにBOOMERをひっくり返します。BOOMERの底部の溝
にコインを入れて、フタを開けます。単4電池2本を入れ替えフタを戻しま
す。カチっと音がするまでしっかりとフタを閉めて下さい。
REEMPLAZO DE BATERIA
Dar la vuelta a Boomer, de manera que la lente este hacia abajo. Inserte
una moneda en la ranura de la base de Boomer y gírela para abrir la
carcasa. Retire la cubierta trasera y reemplace las 2 baterías AAA. Vuelva
a poner la cubierta trasera, asegúrese de que encaje en su lugar para
obtener un ajuste seguro.
Boomer de recharge
Il suffit d'enlever la lumière à partir de peau de silicium. Enlevez le
bouchon et insérer dans la prise USB de l'ordinateur ou adaptateur
secteur (non fourni). Boomer s'allume pendant la charge, la charge est
terminée quand la lumière s'éteint. Remettre le bouchon et glissements
de lumière dans shell silicium.