Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
Инструкция по монтажу
A
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte.
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
länderspezifischen Vorschriften.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations. The power supply units are
mounting devices. The national regulations/
specifications must be observed for the installation
of the devices.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après. Les blocs d’alimentation
sont des appareils faisant partie intégrante d’une
installation. Veuillez respecter les normes de mise en
œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori
sono unità per montaggio interno. Per l’installazione
degli apparecchi è necessario rispettare le normative
specifiche di ciascun paese.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas. Las fuentes de
alimentación son aparatos de montaje. Para la
instalación de los aparatos han de tenerse en cuenta
las normativas/especificaciones a nivel local.
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Блоки питания являются монтажными
устройствами. Перед выполнением монтажных
работ необходимо ознакомиться с местными
нормативами и правилами, а также
техническими характеристиками устройств.
Only read, not write!
Lecture uniquement, pas d’écriture !
Unicamente da leggere, non da scrivere!
Sólo leer, no escribir !
Только чтение, не запись!
3
07/06 AWA2528-2105
2
1
EASY…-AC-…
Schnittstelle bei Betrieb mit 115/230 V geschlossen halten
When operating with 115/230 V keep interface closed!
En cas de fonctionnement sous 115/230 V, s’assurer que
l’emplacement destiné à la cartouche mémoire et au
câble PC soit obturé afin d’éviter tout danger !
Tenere chiusa l’interfaccia per il funzionamento
115/230 V!
con
¡Mantener interface cerrado con accionamiento
a 115/230 V!
Не используйте интерфейс при работе с
напряжением 115/230 V!
!
9/12
Page 10
Montage – Fitting – Montaggio – Montaje – Монтаж
auf 35-mm-Hutschiene
on 35 mm top-hat rail
sur profilé-support 35 mm
su guida DIN 35 mm
sobre guía semétrica de 35 mm
на 35-мм шляповидной шине
auf Montageplatte (waagerecht)
on mounting plate (horizontal)
sur plaque de montage (horizontal)
su piastra di montaggio (o
sobre placa de m
на монтажной пластине (гориз.)
ZB4-101-GF1
CLICK !
rizzontale)
ontaje (horizontal)
1
2
aa
07/06 AWA2528-2105
10/12
aa
a
3 Gerätefüße ausreichend
3 fixing feet sufficient
3 pattes de fixation suffisent
3 piedini di fissaggio sufficienti
3 pies de sujeción adecuados
Достаточно 3 опор
Page 11
Einbaulage – Mounting position – Position de montage – Posizione di montaggio –
Posición de montaje –
mit Hutschiene (waagerecht und senkrecht)
with top-hat rail (horizontal and vertical)
sur profilé chapeau (horizontale et verticale)
This equipment is suitable for use in CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C AND D
WARNING: “
TO BE NON-HAZARDOUS“
EMPLACEMENTS DANGEREUX – Certification CSA (Canadian Standards Association)
Cet équipement est acceptable pour utilisation dans les EMPLACEMENTS DANGEREUX DE CLASSE I, DIVISION 2,
GROUPES A, B, C ET D
AVERTISSEMENT : « RISQUE D’EXPLOSION. NE PAS DÉBRANCHER TANT QU
A MOINS QU’IL NE S’AGISSE D’UN EMPLACEMENT NON DANGEREUX »
EXPLOSION HAZARD – DO NOT DISCONNE
CT WHILE CIRCUIT IS LIVE UNLESS AREA IS KNOWN
E LE CIRCUIT EST S
OUS TENSION,
30
11/12
Page 12
Abmessungen – Dimensions – Dimensioni – Dimensiones – Размеры и веса [mm]