
TABLE
OF
CONTENTS
TABLE
DES
MATIERE$
•
CONTENIDO
•
IN
HALT
•
IN
DICE
•
SUMARIO
•
~
3R
4
INSIDE
5 -
SUBWOOFER
PLACEMENT
6 -
CONNECTIONS-
WIRELESS
7 -
CONNECTIONS-
WIRED-
LFE
LINE
OUT
8 -
CONNECTIONS-
WIRED-
LEFT/RIGHT
PRE-AMP
OUT
9
-
CONTROLS
-
POWER
SWITCH
10
-
CONTROLS
-
POWER
LED
11
-
CONTROLS-
GAIN
12-13
-
CONTROLS
-
LOWPASS
(Hz)
14
CONTROLS
-
PHASE
15
-
CONTROLS
-
SYNC
16
-
INSPECTION
17
-
CARE
&
CLEANING
---
·
..
·-
····
-·
.
..
J<.ot<'--···
--~«<...:<=.
__
,....,..._.,.;oo.:...,.;;o,.;
18
-
REGISTRATION
CONTENU
•
CONTENIDO
•
INHALT
•
CONTENUTO
•
CONT
EUDO
•
~
3R
POSITIONNEMENT
DU
HAUT-PARLEURS
D'EXTREMES
GRAVES
•
UBICACI6N
DEL
SUBWOOFER
•
PLATZIERUNG
DES
SUBWOOFERS
•
COLLOCAZIONE
DEL
SUBWOOFER
•
DO
SUBWOOFER
•
flt"lif~WHY:
CONNEXIONS-
SANS
FIL
•
CONEXIONES-
INALAMBRICAS
•
VERBINDUNGEN
-
DRAHTLOS
•
CONNESSIONI-
WIRELESS
•
CONEXOES-
SEM
FlO
•
)ijl
-
7[;~
CONNEXIONS
-
SORTIE
LIGNE
LFE
-
CABLEE
•
CONEXIONES
-
CABLEADAS
-
SALIDA
DE
LINEA
DE
LFE
•
VERBINDUNGEN
-
KABEL
-
LFE
LINE
OUT
•
CONNESSIONI
-
CABLATE
-
USCITA
LINEA
LFE
•
CONEXOES-
COM
FlO
-
SAfDA
DE
LINHA
LFE
•
)ijl
-
~~
-
flt~~*;am
CONNEXIONS-
SORTIE
DU
PREAMPLIFICATEUR
GAUCHE/DROITE-
CABLEE
•
CONEXIONES-
CABLEADAS-
SALIDA
DE
PREAMPLIFICACI6N
IZQUIERDA/DERECHA
•
VERBINDUNGEN-
KABEL-
VORVERSTARKER-
AUSGANG
LINKS/RECHTS
•
CONNESSIONI-
CABLATE-
USCITA
PRE-AMP.
SX/DX
•
CONEXOES-
COM
FlO-
SAfDA
DE
PRE-AMPLIFICADOR
ESOUERDA/DIREITA
•
)ijl-1f~-
tc/tiWJDES!::kBI±i
CONTROLES-
INTERRUPTEUR
D'ALIMENTATION
•
CONTROLES-
INTERRUPTOR
DE
ALIMENTAC16N
•
STEUERUNG-
NETZSCHALTER
•
CONTROLLI
-
INTERRUTTORE
GENER-
ALE
•
CONTROLES-
CHAVE
LIGA/DESLIGA
•
~$11
-
ft!j]J-1f~
CONTROLES-
VOYANT
D'ALIMENTATION
•
CONTROLES-
INDICADOR
LED
DE
ALIMENTACI6N
•
STEUERUNG
-
NETZ-LED
•
CONTROLLI-
LED
ALIMENTAZIONE
•
CONTROLES
-
LED
INDICADOR
DE
ALIMENTACAO
•
~~M
-
ft!j]J-~11f~!(J
CONTROLES-
GAIN
•
CONTROLES-
VOLUMEN
•
STEUERUNG-
VERSTARKUNG
•
CONTROLLI-
GUADAGNO
•
CONTROLES-
GANHO
·~ttl
-
if:£
CONTROLES-
PASSE-BAS
(HZ)
•
CONTROLES
-
PASABAJAS
(HZ)
•
STEUERUNG-
TIEFPASS
(HZ)
•
CONTROLLI
-
FILTRO
PASSA-BASSO
(HZ)
•
CONTROLES-
PASSA
BAIXAS
(HZ)
•
~$11
-
fltiM
(
Mtt
)
CONTROLES-
PHASE
•
CONTROLES-
FASE
•
STEUERUNG-
PHASE
•
CONTROLLI
-
FASE
•
CONTROLES
-
FASE
•
~ttl
- ffif}[
CONTROLES-
SYNCHRO
•
CONTROLES-
SINCRONIZACI6N
•
STEUERUNG-
SYNC·
CONTROLLI-
SINC
•
CONTROLES-
SINCRONIZACAO
•
~~M
-
~~
INSPECTION
•
INSPECCI6N
•
INSPEKTION
•
ISPEZIONE
•
INSPECAO
•
~~
ENTRETIEN
ET
NETTOYAGE
•
CUIDADO
Y
LIMPIEZA
•
PFLEGE
&
REINIGUNG
•
MANUTENZIONE
E
PULIZIA
•
CUIDADOS
E
LIMPEZA
•
f*~J.ijft}S
ENREGISTREMENT
•
REGISTRO
•
REGISTRIERUNG
•
REGISTRAZIONE
•
REGISTRO
•
j!ffl}
3

INSIDE
CONTENU • CONTENIDO • INHALT • CONTENUTO • CONT
EUDO
•
~
~
0
4
Klipsch
SUBWOOFER
CAISSON
DE
GRAVES
SUBWOOFER
SUBWOOFER
SUBWOOFER
SUBWOOFER
fi!!{E£-3-~
POWER
CABLE
CABLE
D'ALIMENTATION
CABLE
DE
ALIMENTACION
NETZKABEL
CAVO
Dl
ALIMENTAZIONE
CABO
DE
ALIMENTACAO
~i)j~
WIRELESS
TRANSMITTER
EMETTEUR
SANS
FIL
TRANSMISOR
INALAMBRICO
DRAHTLOSER
SENDER
TRASMETTITORE
WIRELESS
TRANSMISSOR
SEM
FlO
7ttli2tMWI
0
TRANSMITTER
POWER
SUPPLY
ALIMENTATION
DE
L'EMETTEUR
FUENTE
DE
ALIMENTACION
DEL
TRANSMISOR
NETZTEIL
DES
SENDERS
ALIMENTATORE
DEL
TRASMETTITORE
FONTE
DE
ALIMENTACAO
DO
TRANSMISSOR
~~tH~iJ:

SUBWOOFER
PLACEMENT
POSITIONNEMENT
DU
HAUT-PARLEURS
D'EXTREMES
GRAVES
•
UBICACI6N
DEL
SUBWOOFER
•
PLATZIERUNG
DES
SUBWOOFERS
•
COLLOCAZIONE
DEL
SUBWOOFER
•
POSIClO
DO
SUBWOOFER
•
ff£fi"~jl{iL
Sub
+Optional
Sub
FIGURE
1
1
...
I
I
I
6'
- 15'
TV
t
I
\
I
I"
,.
I\..
\ y
X
I
'
\
I
\I/
\I
I
z
I
I
/""
"'
..J
i
0
~
I
I
I
I
I
+Optional
Sub
X=Y=Z
+Optional
Sub
For
optimum
performance,
place
your
subwoofer
in
a
corner
of
the
room
on
the
same
wall
as
your
front
channel
speakers.
(refer
to
Figure
1).
Please
note
that
room
placement
can
have
a
dramatic
effect
on
the
performance
of
your
powered
subwoofer.
Corner
placement,
as
suggested
above,
will
increase
the
amount
of
bass
output,
while
placing
the
subwoofer
along
the
middle
of
a
wall,
or
out
in
the
room
will
decrease
the
amount
of
bass
output.
Generalement,
vous
obtiendrez
les
meilleurs
resultats
si
vous
placez
votre
caisson
de
graves
dans
un
coin
de
Ia
piece,
sur
le
me
me
mur
que
vas
enceintes
frontales
(reportez-vous
a
Ia
figure
1).
Veuillez
noter
que
Ia
position
dans
Ia
piece
peut
avoir
un
effet
considerable
sur
les
performances
de
votre
caisson
de
graves
actif.
Une
position
en
coin,
comme
suggeree
ci-dessus,
augmentera
le
volume
des
graves,
tandis
qu'une
position
au
milieu
d'un
mur,
ou
au
milieu
de
Ia
piece,
reduira
le
volume
des
graves.
Par
Ia
general.
el
mejor
rendimiento
se
logra
cuando
el
subwoofer
se
coloca
en
una
esquina
de
Ia
sal
a
junto
a
Ia
pared
contra
Ia
cual
se
ponen
los
altavoces
de
canal
frontal
(Consulte
Ia
figura
1).
Tenga
en
cuenta
que
Ia
ubicaci6n
en
Ia
sala
puede
tener
un
profunda
efecto
en
el
rendimiento
del
subwoofer
alimentado
.
Poner
el
subwoofer
en
una
esquina,
como
se
sugiere,
aumenta
el
rendimiento
de
bajos;
ponerlo
al
centro
de
Ia
pared
o
fuera
de
Ia
sala
lo
disminuye
.
Eine
Platzierung
des
Subwoofers
in
einer
Zimmerecke
an
der
gleichen
Wand
wie
die
vorderen
Lautsprecher
(siehe
Abbildung
1)
bringt
meistens
die
besten
Ergebnisse.
Denken
Sie
daran,
dass
die
Platzierung
im
Raum
einen
enormen
Effekt
auf
die
Leistung
lhres
Aktiv-Subwoofers
haben
kann.
Die
oben
empfohlene
Platzierung
in
einer
Ecke
steigert
die
Bassleistung,
wah
rend
eine
Platzierung
an
der
Mitte
einer
Wand
oder
von
den
Wanden
entfernt
die
Bassleistung
verringert.
Per
ottenere
i
migliori
risultati,
collocare
il
subwoofer
in
un
angola
della
stanza,
presso
Ia
stessa
parete
accanto
alia
quale
si
sono
disposti
gli
altoparlanti
del
canale
anteriore
(vedere
Ia
Figura
1).
Tenere
presente
che
il
punta
della
stanza
prescelto
pub
avere
un
notevole
effetto
sulla
resa
sonora
del
subwoofer.
Collocandolo
in
un
angola,
come
suggerito
sopra,
si
aumenta
illivello
dell'uscita
ai
bassi,
mentre
se
lo
si
colloca
presso
il
centro
di
una
parete
o
lantana
dalle
pareti
si
diminuisce
tale
livello.
Normal
mente,
este
desempenho
ideal
poder
ser
obtido
se
o
subwoofer
for
colocado
em
um
canto
do
ambiente,
na
mesma
parede
que
as
caixas
acusticas
do
canal
frontal
(veja
a
figura
1)
.
Observe
que
o
posicionamento
pode
ter
um
efeito
profunda
sabre
o
desempenho
do
subwoofer
amplificado
.
Sea
unidade
for
colocada
em
um
canto,
como
sugerido
acima,
ela
aumentara
a
reprodu~ao
de
graves.
~7RM•ft•~~
•~m&ffi~••~~a~n~•m~~~m~M~{•m~,
)0•~
~~
~~~~--~~~m~~~~~x•••~m*o~~~~~m~ffi~••~~amM
1u~,
Ji!IJX1ffft~H±i:l:~~tmo
SPEAKER
PLACEMENT
IN
LISTENING
AREA
·
POSITIONNEMENT
DES
ENCEINTES
DANS
LA
ZONE
D'ECOUTE
•
UBICACION
DE
ALTAVOCES
EN
EL
AREA
DE
AUDICION
•
LAUTSPRECHERPLATZIERUNG
IM
HORBEREICH
•
COLLOCAZIONE
DEGLI
ALTOPARLANTI
NELL'AREA
Dl
ASCOLTO
•
POSICIONAMENTO
DAS
CAIXAS
ACUSTICAS
NO
AMBIENTE
•
Wf~~±i~~m~Ui
5

CONNECTIONS
-
WIRELESS
CONNEXIONS
-
SANS
FIL
•
CONEXIONES
•
INALAMBRICAS
•
VERBINDUNGEN
-
DRAHTLOS
•
CONNESSIONI
-
WIRELESS
•
CONEXOES
-
SEM
FlO
•
it~
-
:7t:t&
CAUTION:
Ensure
that
the
subwoofer
is
unplugged
from
the
AC
wall
outlet
before
making
any
connections.
ATTENTION
:
Veillez
a
ce
que
le
caisson
de
graves
soit
debranche
de
Ia
prise
murale
avant
d'effectuer
tout
raccordement.
PRECAUCI6N:
Desenchufe
el
subwoofer
del
enchufe
de
corriente
alterna
de
Ia
pared
antes
de
hacer
conexi
ones.
ACHTUNG:
Stellen
Sie
vor
der
Herstellung
von
AnschiUssen
sic
her,
dass
der
Subwoofer
nicht
an
eine
Steckdose
angeschlossen
ist.
ATTENZIONE.
Accertarsi
che
il
subwoofer
sia
scollegato
dalla
presa
di
corrente
prima
di
eseguire
qualsiasi
connessione.
CUIDADO:
Certifique-se
de
que
o
subwoofer
esteja
desconectado
da
tomada
antes
de
fazer
qualquer
conexao.
tt•:
MffW~~ZM,
~§~~~--~~~M~~~-~-~~-~0
6