Klipsch R-lOSWi, R-12SWi Owner's Manual

,._
,.
. :
~
~'
'
..
'
.
~
.,
\
·~I
- ,
'.)'
..
....
,..
-.-
~.~~
#
4.
Y
'!.f~-
,
1,'1)
/1' - '
..
..
- '
.,
t-·-
1,
,,
I
-;.
1/
.I
I ,
._
,.
~,_
'
...
I
..
'
..
";.,.
4~.
I
~
~--
, I
~
,
<r:
J
!'
\
••
'I
..
, .
),
' .
.::•
..
;·t
I
~,
I
~·(
/
,_:,.
..
~
..
~
.-,
,
'
'
.
~
I I
..
-
4
' I
....
'
!., I
-:.
.....
..
\.
,..
'
'
-
.
..
'
I
I
~.
"
. I
I
I
-
I •
..
.
,-
. .
i
..
,
-'
II
...
.....
·'
'
.,.
..
..
..
Jl
'i
I
I
.
I.
.
I.
.,
...
..
,.
'
I
•'
.
I.
-
I
'
'
I
..
.,
"'
~
~
-
-
..
.6
-
I I
•\
·.
~
..
.::
./"
\
..
' I
'
( .
~
,,..,
'
--
...
~
-
161
I •
I •
I.
'
..
'
..
.,
1
t.'
i
\.-
;.,..
I~
II
.
> .. -
I•
I
)
~rf-.,.
0.
I
I • •
...
•.
~-r
......
'-
·'
I 0
1•1.
g
~-
..J
I
{'
'
,
,I
II
ll
~
f I
,
-I
'f
'
:..•
:0.-
~,-~
'I I
4
,)12
~
I
..
.I
' \ '
¥-
• - -
-
,I
, I
1.1.
, I ' /
,
' I I
I
.~
~
- I I
' '
~
• < - '
I • I ' - I
' • - '
.J,
••
'
- t t
r.
. •
•f
._
f'
t
'It
rt
r.t,
• , • ' t t , • 1 J •
1,
..
..
- ···-J
.....
li
4~-
lor
\• I.
~
·.
,•,
,_
t.
'
tt.~?
•.
::
,_\'
\
Jlt~
~-'·
'\1•1
.
.\;:
,,
~;"·
,.
-l
~
..
: ,
'I
\
.
~---
I
..
,
~'_l
~
• .
~··'
t.
. . ' . ' -
-~
, ' l I \ ,
t.
_ , '
;~
..
,
~,
• , ,
1
'•
I \ ,
-"
I , , 1 '
~!,
' , r
''
,.,
- t '
'\
'•
l
;.._
....
• •
~-"...
·\
' : • . . t ' • • . ••••
~~~
.
t
~
j
'\
"! . , I
T"
,.
• • • . • - / ,
--
..
",..\'~llolja'
·.l·
.
·'j
I
'&
j - I
~···~;·..:...~'
- "
•.
. . )
••
·~
~.:r,
11,.
.a
~'
;
""I
r
=-t
·~
-1
.:....
' •
~~.
'
..
,_
'f
I>
:,
..
~
..
I.
"
I\
t~~
-~~-.
:"t._..,.'
.
'
~
~
..
.,
I
·~
TABLE
OF
CONTENTS
TABLE
DES
MATIERE$
CONTENIDO
IN
HALT
IN
DICE
SUMARIO
~
3R
4
INSIDE
5 -
SUBWOOFER
PLACEMENT
6 -
CONNECTIONS-
WIRELESS
7 -
CONNECTIONS-
WIRED-
LFE
LINE
OUT
8 -
CONNECTIONS-
WIRED-
LEFT/RIGHT
PRE-AMP
OUT
9
-
CONTROLS
-
POWER
SWITCH
10
-
CONTROLS
-
POWER
LED
11
-
CONTROLS-
GAIN
12-13
-
CONTROLS
-
LOWPASS
(Hz)
14
CONTROLS
-
PHASE
15
-
CONTROLS
-
SYNC
16
-
INSPECTION
17
-
CARE
&
CLEANING
---
·
..
·-
····
.
..
J<.ot<'--···
--~«<...:<=.
__
,....,..._.,.;oo.:...,.;;o,.;
18
-
REGISTRATION
CONTENU
CONTENIDO
INHALT
CONTENUTO
CONT
EUDO
~
3R
POSITIONNEMENT
DU
HAUT-PARLEURS
D'EXTREMES
GRAVES
UBICACI6N
DEL
SUBWOOFER
PLATZIERUNG
DES
SUBWOOFERS
COLLOCAZIONE
DEL
SUBWOOFER
DO
SUBWOOFER
flt"lif~WHY:
CONNEXIONS-
SANS
FIL
CONEXIONES-
INALAMBRICAS
VERBINDUNGEN
-
DRAHTLOS
CONNESSIONI-
WIRELESS
CONEXOES-
SEM
FlO
)ijl
-
7[;~
CONNEXIONS
-
SORTIE
LIGNE
LFE
-
CABLEE
CONEXIONES
-
CABLEADAS
-
SALIDA
DE
LINEA
DE
LFE
VERBINDUNGEN
-
KABEL
-
LFE
LINE
OUT
CONNESSIONI
-
CABLATE
-
USCITA
LINEA
LFE
CONEXOES-
COM
FlO
-
SAfDA
DE
LINHA
LFE
)ijl
-
~~
-
flt~~*;am
CONNEXIONS-
SORTIE
DU
PREAMPLIFICATEUR
GAUCHE/DROITE-
CABLEE
CONEXIONES-
CABLEADAS-
SALIDA
DE
PREAMPLIFICACI6N
IZQUIERDA/DERECHA
VERBINDUNGEN-
KABEL-
VORVERSTARKER-
AUSGANG
LINKS/RECHTS
CONNESSIONI-
CABLATE-
USCITA
PRE-AMP.
SX/DX
CONEXOES-
COM
FlO-
SAfDA
DE
PRE-AMPLIFICADOR
ESOUERDA/DIREITA
)ijl-1f~-
tc/tiWJDES!::kBI±i
CONTROLES-
INTERRUPTEUR
D'ALIMENTATION
CONTROLES-
INTERRUPTOR
DE
ALIMENTAC16N
STEUERUNG-
NETZSCHALTER
CONTROLLI
-
INTERRUTTORE
GENER-
ALE
CONTROLES-
CHAVE
LIGA/DESLIGA
~$11
-
ft!j]J-1f~
CONTROLES-
VOYANT
D'ALIMENTATION
CONTROLES-
INDICADOR
LED
DE
ALIMENTACI6N
STEUERUNG
-
NETZ-LED
CONTROLLI-
LED
ALIMENTAZIONE
CONTROLES
-
LED
INDICADOR
DE
ALIMENTACAO
~~M
-
ft!j]J-~11f~!(J
CONTROLES-
GAIN
CONTROLES-
VOLUMEN
STEUERUNG-
VERSTARKUNG
CONTROLLI-
GUADAGNO
CONTROLES-
GANHO
·~ttl
-
if:£
CONTROLES-
PASSE-BAS
(HZ)
CONTROLES
-
PASABAJAS
(HZ)
STEUERUNG-
TIEFPASS
(HZ)
CONTROLLI
-
FILTRO
PASSA-BASSO
(HZ)
CONTROLES-
PASSA
BAIXAS
(HZ)
~$11
-
fltiM
(
Mtt
)
CONTROLES-
PHASE
CONTROLES-
FASE
STEUERUNG-
PHASE
CONTROLLI
-
FASE
CONTROLES
-
FASE
~ttl
- ffif}[
CONTROLES-
SYNCHRO
CONTROLES-
SINCRONIZACI6N
STEUERUNG-
SYNC·
CONTROLLI-
SINC
CONTROLES-
SINCRONIZACAO
~~M
-
~~
INSPECTION
INSPECCI6N
INSPEKTION
ISPEZIONE
INSPECAO
~~
ENTRETIEN
ET
NETTOYAGE
CUIDADO
Y
LIMPIEZA
PFLEGE
&
REINIGUNG
MANUTENZIONE
E
PULIZIA
CUIDADOS
E
LIMPEZA
f*~J.ijft}S
ENREGISTREMENT
REGISTRO
REGISTRIERUNG
REGISTRAZIONE
REGISTRO
j!ffl}
3
INSIDE
CONTENU • CONTENIDO • INHALT • CONTENUTO • CONT
EUDO
~
~
0
4
Klipsch
SUBWOOFER
CAISSON
DE
GRAVES SUBWOOFER SUBWOOFER SUBWOOFER SUBWOOFER
fi!!{E£-3-~
POWER
CABLE
CABLE
D'ALIMENTATION
CABLE
DE
ALIMENTACION
NETZKABEL
CAVO
Dl
ALIMENTAZIONE
CABO
DE
ALIMENTACAO
~i)j~
WIRELESS
TRANSMITTER
EMETTEUR
SANS
FIL
TRANSMISOR
INALAMBRICO
DRAHTLOSER
SENDER
TRASMETTITORE
WIRELESS
TRANSMISSOR
SEM
FlO
7ttli2tMWI
0
TRANSMITTER
POWER
SUPPLY
ALIMENTATION
DE
L'EMETTEUR
FUENTE
DE
ALIMENTACION
DEL
TRANSMISOR
NETZTEIL
DES
SENDERS
ALIMENTATORE
DEL
TRASMETTITORE
FONTE
DE
ALIMENTACAO
DO
TRANSMISSOR
~~tH~iJ:
SUBWOOFER
PLACEMENT
POSITIONNEMENT
DU
HAUT-PARLEURS
D'EXTREMES
GRAVES
UBICACI6N
DEL
SUBWOOFER
PLATZIERUNG
DES
SUBWOOFERS
COLLOCAZIONE
DEL
SUBWOOFER
POSIClO
DO
SUBWOOFER
ff£fi"~jl{iL
Sub
+Optional
Sub
FIGURE
1
1
...
I
I I
6'
- 15'
TV
t
I
\
I
I"
,.
I\..
\ y
X
I
'
\
I
\I/
\I
I
z
I
I
/""
"'
..J
i
0
~
I
I
I
I
I
+Optional
Sub
X=Y=Z
+Optional
Sub
For
optimum
performance,
place
your
subwoofer
in
a
corner
of
the
room
on
the
same
wall
as
your
front
channel
speakers.
(refer
to
Figure
1).
Please
note
that
room
placement
can
have
a
dramatic
effect
on
the
performance
of
your
powered
subwoofer.
Corner
placement,
as
suggested
above,
will
increase
the
amount
of
bass
output,
while
placing
the
subwoofer
along
the
middle
of
a
wall,
or
out
in
the
room
will
decrease
the
amount
of
bass
output.
Generalement,
vous
obtiendrez
les
meilleurs
resultats
si
vous
placez
votre
caisson
de
graves
dans
un
coin
de
Ia
piece,
sur
le
me
me
mur
que
vas
enceintes
frontales
(reportez-vous
a
Ia
figure
1).
Veuillez
noter
que
Ia
position
dans
Ia
piece
peut
avoir
un
effet
considerable
sur
les
performances
de
votre
caisson
de
graves
actif.
Une
position
en
coin,
comme
suggeree
ci-dessus,
augmentera
le
volume
des
graves,
tandis
qu'une
position
au
milieu
d'un
mur,
ou
au
milieu
de
Ia
piece,
reduira
le
volume
des
graves.
Par
Ia
general.
el
mejor
rendimiento
se
logra
cuando
el
subwoofer
se
coloca
en
una
esquina
de
Ia
sal
a
junto
a
Ia
pared
contra
Ia
cual
se
ponen
los
altavoces
de
canal
frontal
(Consulte
Ia
figura
1).
Tenga
en
cuenta
que
Ia
ubicaci6n
en
Ia
sala
puede
tener
un
profunda
efecto
en
el
rendimiento
del
subwoofer
alimentado
.
Poner
el
subwoofer
en
una
esquina,
como
se
sugiere,
aumenta
el
rendimiento
de
bajos;
ponerlo
al
centro
de
Ia
pared
o
fuera
de
Ia
sala
lo
disminuye
.
Eine
Platzierung
des
Subwoofers
in
einer
Zimmerecke
an
der
gleichen
Wand
wie
die
vorderen
Lautsprecher
(siehe
Abbildung
1)
bringt
meistens
die
besten
Ergebnisse.
Denken
Sie
daran,
dass
die
Platzierung
im
Raum
einen
enormen
Effekt
auf
die
Leistung
lhres
Aktiv-Subwoofers
haben
kann.
Die
oben
empfohlene
Platzierung
in
einer
Ecke
steigert
die
Bassleistung,
wah
rend
eine
Platzierung
an
der
Mitte
einer
Wand
oder
von
den
Wanden
entfernt
die
Bassleistung
verringert. Per
ottenere
i
migliori
risultati,
collocare
il
subwoofer
in
un
angola
della
stanza,
presso
Ia
stessa
parete
accanto
alia
quale
si
sono
disposti
gli
altoparlanti
del
canale
anteriore
(vedere
Ia
Figura
1).
Tenere
presente
che
il
punta
della
stanza
prescelto
pub
avere
un
notevole
effetto
sulla
resa
sonora
del
subwoofer.
Collocandolo
in
un
angola,
come
suggerito
sopra,
si
aumenta
illivello
dell'uscita
ai
bassi,
mentre
se
lo
si
colloca
presso
il
centro
di
una
parete
o
lantana
dalle
pareti
si
diminuisce
tale
livello.
Normal
mente,
este
desempenho
ideal
poder
ser
obtido
se
o
subwoofer
for
colocado
em
um
canto
do
ambiente,
na
mesma
parede
que
as
caixas
acusticas
do
canal
frontal
(veja
a
figura
1)
.
Observe
que
o
posicionamento
pode
ter
um
efeito
profunda
sabre
o
desempenho
do
subwoofer
amplificado
.
Sea
unidade
for
colocada
em
um
canto,
como
sugerido
acima,
ela
aumentara
a
reprodu~ao
de
graves.
~7RM•ft•~~
•~m&ffi~••~~a~n~•m~~~m~M~{•m~,
)0•~
~~
~~~~--~~~m~~~~~x•••~m*o~~~~~m~ffi~••~~amM
1u~,
Ji!IJX1ffft~H±i:l:~~tmo
SPEAKER
PLACEMENT
IN
LISTENING
AREA
·
POSITIONNEMENT
DES
ENCEINTES
DANS
LA
ZONE
D'ECOUTE
UBICACION
DE
ALTAVOCES
EN
EL
AREA
DE
AUDICION
LAUTSPRECHERPLATZIERUNG
IM
HORBEREICH
COLLOCAZIONE
DEGLI
ALTOPARLANTI
NELL'AREA
Dl
ASCOLTO
POSICIONAMENTO
DAS
CAIXAS
ACUSTICAS
NO
AMBIENTE
Wf~~±i~~m~Ui
5
CONNECTIONS
-
WIRELESS
CONNEXIONS
-
SANS
FIL
CONEXIONES
INALAMBRICAS
VERBINDUNGEN
-
DRAHTLOS
CONNESSIONI
-
WIRELESS
CONEXOES
-
SEM
FlO
it~
-
:7t:t&
CAUTION:
Ensure
that
the
subwoofer
is
unplugged
from
the
AC
wall
outlet
before
making
any
connections.
ATTENTION
:
Veillez
a
ce
que
le
caisson
de
graves
soit
debranche
de
Ia
prise
murale
avant
d'effectuer
tout
raccordement. PRECAUCI6N:
Desenchufe
el
subwoofer
del
enchufe
de
corriente
alterna
de
Ia
pared
antes
de
hacer
conexi
ones.
ACHTUNG:
Stellen
Sie
vor
der
Herstellung
von
AnschiUssen
sic
her,
dass
der
Subwoofer
nicht
an
eine
Steckdose
angeschlossen
ist.
ATTENZIONE.
Accertarsi
che
il
subwoofer
sia
scollegato
dalla
presa
di
corrente
prima
di
eseguire
qualsiasi
connessione. CUIDADO:
Certifique-se
de
que
o
subwoofer
esteja
desconectado
da
tomada
antes
de
fazer
qualquer
conexao.
tt•:
MffW~~ZM,
~§~~~--~~~M~~~-~-~~-~0
6
CONNECTIONS-
WIRED-
LFE
LINE
OUT
CONNEXIONS
-
SORTIE
LIGNE
LFE
-
CABLtE
CONEXIONES
-
CABLEADAS
-
SALIDA
DE
LfNEA
DE
LFE
VERBINDUNGEN
-
KABEL
-
LFE
LINE
OUT
CONNESSIONI
-
CABLATE
-
USCITA
LINEA
LFE
CONEXOES
-
COM
FlO
-
SAfDA
DE
LINHA
LFE
iiti
-
1f
t&
-
iffliS&mPnt
CAUTION:
Ensure
that
the
subwoofer
is
unplugged
from
the
AC
wall
outlet
before
making
any
connections.
ATTENTION
:
Veillez
a
ce
que
le
caisson
de
graves
so
it
debranche
de
Ia
prise
murale
avant
d'effectuer
tout
raccordement.
·
PRECAUCI6N:
Desenchufe
el
subwoofer
del
enchufe
de
corriente
alterna
de
Ia
pared
antes
de
hacer
conexiones. ACHTUNG:
Stellen
Sie
vor
der
Herstellung
von
AnschiOssen
sicher,
dass
der
Subwoofer
nicht
an
eine
Steckdose
angeschlossen
ist.
ATTENZIONE.
Accertarsi
che
il
subwoofer
sia
scollegato
dalla
presa
di
corrente
prima
di
eseguire
qualsiasi
connessione. CUI
DADO:
Certifique-se
de
que
o
subwoofer
esteja
desconectado
da
tomada
antes
de
fazer
qualquer
conexao.
~~:
MffW~-Z~,
W§~M~--~~~M~m~-~M~~-~0
7
CONNECTIONS
-
WIRED
-
LEFT/RIGHT
PRE-AMP
OUT
CONNEXIONS
-
SORTIE
DU
PRtAMPLIFICATEUR
GAUCHE/DROITE
-
ClBLtE
CONEXIONES
CABLEADAS
SALIDA
DE
PREAMPLIFICACI6N
IZQUIERDA/DERECHA
VERBINDUNGEN
-
KABEL
-
VORVERSTARKERAUSGANG
LINKS/RECHTS
CONNESSIONI
-
CABLATE-
USCITA
PRE·AMP.
SX/DX
CONEXOES-
COM
FlO-
SArDA
DE
PRt·AMPLIFICADOR
ESQUERDA/DIREITA
it.
-1ft!
-lr:/~WJ-:&t:*:ft.tfj
In
the
absence
of
a
subwoofer
output
on
your
receiver,
as
an
alternative
hookup,
you
can
connect
Left
and
Right
channel
Pre-Amp
Outputs
from
your
receiver
(if
provided)
to
the
Left/LFE
and
Right
input
on
the
subwoo~er.
En
I'
absence
d'une
sortie
pour
caisson
de
graves
sur
votre
nkepteur,
vous
pouvez
raccorder
les
sorties
preamplifiees
des
voies
de
gauche
et
de
droite
de
votre
recepteur
(si
disponibles)
aux
entrees
Left/LFE
(Gauche/LFE)
et
Right
(Droite)
du
caisson
de
graves.
Si
no
hay
salida
de
subwoofer
en
el
recept
.
or,
puede
conectar
alternativamente
salidas
de
preamplificaci6n
de
canal
izquierdo
y
canal
derecho
desde
el
receptor
(si
las
tiene)
la
entrada
derecha
y
Ia
entrada
izquierda/LFE
del
subwoofer.
Falls
lhr
Receiver
keinen
Subwooferausgang
besitzt,
konnen
Sie
auch
die
linken
und
rechten
Vorverstarkerausgange
des
Receivers
(falls
vorhanden)
mit
dem
Left/LFE-
und
rechten
Eingang
am
Subwoofer
verbinden.
Se
nel
ricevitore
e
assente
un'uscita
per
subwoofer,
in
alternativa
se
ne
possono
collegare
le
uscite
per
preamplificatore
dei
canali
sinistro
e
destro
agli
ingressi
sinistro(l)/LFE
e
destro
(R)
del
subwoofer.
Como
alternativa
de
conexao,
se
o
receiver
nao
tiver
uma
sa
fda
para
subwoofer,
e
possfvel
conectar
as
safdas
dos
canais
esquerdo
(left) e
direito
(Right)
para
pre-amplificador
do
receiver
(se
existirem)
a
entrada
esquerda/LFE
(left/LFE)
e
direita
(Right)
do
subwoofer.
~~~H~~~~•~•m~,
m~~.~•m~~•*H•m~,
~~~~-•~••*H•m~~~~
ilfW~~aqLEFT
I
LFEU..A~o
8
CAUTION:
Ensure
that
the
subwoofer
is
unplugged
from
the
AC
wall
outlet
·before
making
any
connections.
ATTENTION
:
Veillez
a
ce
que
le
caisson
de
graves
soit
debranche
de
Ia
prise
murale
avant
d'effectuer
tout
raccordement.
PRECAUCI6N:
Desenchufe
el
subwoofer
del
enchufe
de
corriente
alterna
de
Ia
pared
antes
de
hacer
conexiones.
ACHTUNG:
Stellen
Sie
vor
der
Herstellung
von
AnschH.issen
sic
her,
dass
der
Subwoofer
nicht
an
eine
Steckdose
angeschlossen
ist.
ATTENZIONE.
Accertarsi
che
il
subwoofer
sia
scollegato
dalla
presa
di
corrente
prima
di
eseguire
qualsiasi
connessione.
CUIDADO:
Certifique-se
de
que
o
subwoofer
esteja
desconectado
da
tomada
antes
de
fazer
qualquer
conexao.
~-:
MffW~~~fi,
~§~~~-~~~~M~~~~~~
Ji..ttt~o
LINE
IN
PRE
OUT
(@
LEFT
(@
CONTROLS
-
POWER
SWITCH
CONTR0LES
-
INTERRUPTEUR
D'ALIMENTATION
CONTROLES
-
INTERRUPTOR
DE
ALIMENTACI6N
STEUERUNG
-
NETZSCHALTER
CONTROLLI
-
INTERRUTTORE
GENERALE
CONTROLES
-
CHAVE
LIGA/DESLIGA
~ft!J
-
Jt!i11f*
When
this
switch
is
in
the
"ON/AUTO"
position,
the
subwoofer
will
automatically
turn
"on"
when
it
senses
a
signal.
It
will
automatically
go
into
"standby
mode"
after
15-20
minutes
with
no
signal.
When
this
switch
is
in
the
"OFF"
position,
the
subwoofer
will
remain
"off"
until
the
switch
is
manually
turned
back
to
the
"ON/AUTO"
position.
Lorsque
ce
commutateur
est
en
position
«
ON
».
le
caisson
de
graves
reste
en
permanence
sous
tension.
Lorsque
ce
commutateur
est
en
position
«
AUTO
».
le
caisson
de
graves
se
met
automatiquement
en
marche
des
Ia
detection
d'un
signal.
II
passe
en
mode
veille
apres
15-20
minutes
sans
signal.
Lorsque
le
commutateur
est
en
position
«
OFF
».
le
caisson
de
graves
reste
en
marc
he
tant
que
l'interrupteur
d'alimentation
est
en
position
«
ON
»
ou
«
AUTO
»
Cuando
este
interruptor
esta
en
Ia
posicion
ON/AUTO,
el
subwoofer
se
enciende
automaticamente
al
detectar
una
senal.
Si
pasan
mas
de
20
minutos
sin
senal,
el
subwoofer
entra
automaticamente
en
modo
de
espera.
Cuando
este
interruptor
esta
en
Ia
posicion
OFF,
el
subwoofer
permanece
apagado
mientras
el
interruptor
de
encendido
y
apagado
(POWER
ON/OFF)
este
en
Ia
posicion
de
apagado
(OFF).
Wenn
der
Schalter
auf
,ON/AUTO"
steht,
schaltet
sich
der
Subwoofer
bei
Entdeckung
eines
Signals
automatisch
ein.
Wenn
kein
Signal
vorhanden
ist.
schaltet
er
in
den
Standby-Modus
nach
20
Minuten
automatisch.
Wenn
dieser
Schalter
auf
,OFF"
steht,
bleibt
der
Subwoofer
ausgeschaltet,
wenn
der
Netzschalter
in
der
Position
,OFF"
ist.
Quando
questo
comando
e
nella
posizione
"ON/AUTO",
il
subwoofer
funziona
automaticamente,
accendendosi
non
appena
rileva
un
segnale
e
entra
em
modo
de
espera
apos
20
minutos
de
ausencia
de
sinal..
Quando
questo
comando
e
nella
posizione
"OFF",
il
subwoofer
rimane
spento
finche
il
comando
rimane
in
tale
posizione.
Quando
esta
chave
esta
na
posi~ao
"ON/AUTO",
o
subwoofer
liga
automaticamente
quando
detecta
urn
sinal
e
muda
para
o
modo
de
espera
automaticamente
apos
20
minutos
de
ausencia
de
sinal.
Quando
esta
chave
esta
na
posi~ao
"OFF",
o
subwoofer
fica
desligado
enquanto
a
chave
"POWER"
ON/OFF
estiver
na
posi~ao
"OFF".
~1f~i.ifiJ
"ON"
-ut•a-1,
f(£-;-~~1la~tl1fo
i.ifiJ
"AUTO"
iltia-1,
f(£-;-~~
1£!iJifiJ1i
~a-1~;1]
"tl1f"
o
:ml~fMifiiR~,
'8~1£
15-20
~;JII*J~;IJ*t.A
"ffl:*'ltlit"
o
i9:
ftJ
"OFF"
iltfla-1,
flt-;-~~1la~
"~m"
,
:fiftJ~
1f~~~;f]ifa)[§]~
"ON"
~
"AUTO"
ftl:
Ho
0
9
Loading...
+ 21 hidden pages