Klipsch R-10SWi operation manual

OWNERS MANUAL
R-10SWi / R-12SWi WIRELESS SUBWOOFERS
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES • CONTENIDO • INHALT • INDICE • SUMÁRIO • 目录
4
- INSIDE
5
- SUBWOOFER PLACEMENT
6
7
- CONNECTIONS - WIRED - LFE LINE OUT
8
- CONNECTIONS - WIRED - LEFT/RIGHT PRE-AMP OUT
9
- CONTROLS - POWER SWITCH
10
- CONTROLS - POWER LED
11
- CONTROLS - GAIN
12-13
- CONTROLS - LOWPASS (Hz)
14
- CONTROLS - PHASE
15
- CONTROLS - SYNC
16
- INSPECTION
17
- CARE & CLEANING
18
- REGISTRATION
CONTENU • CONTENIDO • INHALT • CONTENUTO • CONT EÚDO • 目录
POSITIONNEMENT DU HAUT-PARLEURS D’EXTRÊMES GRAVES • UBICACIÓN DEL SUBWOOFER • PLATZIERUNG DES SUBWOOFERS • COLLOCAZIONE DEL SUBWOOFER • POSIÇÃO DO SUBWOOFER • 低音炮摆位
CONNEXIONS – SANS FIL • CONEXIONES - INALÁMBRICAS • VERBINDUNGEN – DRAHTLOS • CONNESSIONI – WIRELESS • CONEXÕES – SEM FIO • 连接 - 无线
CONNEXIONS – SORTIE LIGNE LFE – CÂBLÉE • CONEXIONES - CABLEADAS - SALIDA DE LÍNEA DE LFE • VERBINDUNGEN – KABEL – LFE LINE OUT • CONNESSIONI – CABLATE – USCITA LINEA LFE • CONEXÕES – COM FIO – SAÍDA DE LINHA LFE • 连接 - 有线 - 低频效果声道
CONNEXIONS – SORTIE DU PRÉAMPLIFICATEUR GAUCHE/DROITE – CÂBLÉE • CONEXIONES - CABLEADAS - SALIDA DE PREAMPLIFICACIÓN IZQUIERDA/DERECHA • VERBINDUNGEN – KABEL – VORVERSTÄRKER­AUSGANG LINKS/RECHTS • CONNESSIONI – CABLATE – USCITA PRE-AMP. SX/DX • CONEXÕES – COM FIO – SAÍDA DE PRÉ-AMPLIFICADOR ESQUERDA/DIREITA • 连接-有线-左/右前置放大器输出
CONTRÔLES - INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION • CONTROLES - INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN • STEUERUNG - NETZSCHALTER • CONTROLLI - INTERRUTTORE GENER­ALE • CONTROLES - CHAVE LIGA/DESLIGA • 控制 - 电源开关
CONTRÔLES - VOYANT D’ALIMENTATION • CONTROLES - INDICADOR LED DE ALIMENTACIÓN • STEUERUNG - NETZ-LED • CONTROLLI - LED ALIMENTAZIONE • CONTROLES ­LED INDICADOR DE ALIMENTAÇÃO • 控制 - 电源指示灯
CONTRÔLES - GAIN • CONTROLES - VOLUMEN • STEUERUNG - VERSTÄRKUNG • CONTROLLI - GUADAGNO • CONTROLES - GANHO • 控制 - 增益
CONTRÔLES - PASSE-BAS (HZ) • CONTROLES - PASABAJAS (HZ) • STEUERUNG - TIEFPASS (HZ) • CONTROLLI - FILTRO PASSA-BASSO (HZ) • CONTROLES - PASSA BAIXAS (HZ) • 控制 - 低通(赫兹)
CONTRÔLES - PHASE • CONTROLES - FASE • STEUERUNG - PHASE • CONTROLLI - FASE • CONTROLES - FA SE • 控制 - 相位
CONTRÔLES - SYNCHRO • CONTROLES - SINCRONIZACIÓN • STEUERUNG - SYNC • CONTROLLI - SINC • CONTROLES - SINCRONIZAÇÃO • 控制 - 同步
INSPECTION • INSPECCIÓN • INSPEKTION • ISPEZIONE • INSPEÇÃO • 检验
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • CUIDADO Y LIMPIEZA • PFLEGE & REINIGUNG • MANUTENZIONE E PULIZIA • CUIDADOS E LIMPEZA • 保养及清洁
ENREGISTREMENT • REGISTRO • REGISTRIERUNG • REGISTRAZIONE • REGISTRO • 注册
3
INSIDE
CONTENU • CONTENIDO • INHALT • CONTENUTO • CONT EÚDO • 目录
WIRELESS TRANSMITTER
ÉMETTEUR SANS FIL
TRANSMISOR INALÁMBRICO
DRAHTLOSER SENDER
POWER CABLE
CÂBLE D’ALIMENTATION
CABLE DE ALIMENTACIÓN
NETZKABEL
CAVO DI ALIMENTAZIONE
CABO DE ALIMENTAÇÃO
电源线
SUBWOOFER
CAISSON DE GRAVES
SUBWOOFER SUBWOOFER SUBWOOFER SUBWOOFER
把低音炮
4
TRANSMITTER POWER SUPPLY
TRASMETTITORE WIRELESS
TRANSMISSOR SEM FIO
无线发射器
ALIMENTATION DE L’ÉMETTEUR
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL TRANSMISOR
NETZTEIL DES SENDERS
ALIMENTATORE DEL TRASMETTITORE
FONTE DE ALIMENTAÇÃO DO TRANSMISSOR
发射器电源
SUBWOOFER PLACEMENT
POSITIONNEMENT DU HAUT-PARLEURS D’EXTRÊMES GRAVESUBICACIÓN DEL SUBWOOFERPLATZIERUNG DES SUBWOOFERSCOLLOCAZIONE DEL SUBWOOFERPOSIÇÃO DO SUBWOOFER低音炮摆位
For optimum performance, place your subwoofer in a corner of the room on the same wall as your front channel speakers. (refer to Figure 1). Please note that room placement can have a dramatic effect on the performance of your powered subwoofer. Corner placement, as suggested above, will increase the amount of bass output, while placing the subwoofer along the middle of a wall, or out in
Sub
the room will decrease the amount of bass output.
Généralement, vous obtiendrez les meilleurs résultats si vous placez votre caisson de graves dans un coin de la pièce, sur le même mur que vos enceintes frontales (reportez-vous à la figure 1). Veuillez noter que la position dans la pièce peut avoir un effet considérable sur les performances de votre caisson de graves actif. Une position en coin, comme suggérée ci-dessus, augmentera le volume des graves, tandis qu’une position au milieu d’un mur, ou au milieu de la pièce, réduira le volume des graves.
Por lo general, el mejor rendimiento se logra cuando el subwoofer se coloca en una esquina de la sala junto a la pared contra la cual se ponen los altavoces de canal frontal (Consulte la figura 1). Tenga en cuenta que la ubicación en la sala puede tener un profundo efecto en el rendimiento del subwoofer alimentado. Poner el subwoofer en una esquina, como se sugiere, aumenta el rendimiento de bajos; ponerlo al centro de la pared o fuera de la sala lo disminuye.
Eine Platzierung des Subwoofers in einer Zimmerecke an der gleichen Wand wie die vorderen Lautsprecher (siehe Abbildung 1) bringt meistens die besten Ergebnisse. Denken Sie daran, dass die Platzierung im Raum einen enormen Effekt auf die Leistung Ihres Aktiv-Subwoofers haben kann. Die oben empfohlene Platzierung in einer Ecke steigert die Bassleistung, während eine Platzierung an der Mitte einer Wand oder von den Wänden entfernt die Bassleistung verringert.
Per ottenere i migliori risultati, collocare il subwoofer in un angolo della stanza, presso la stessa parete accanto alla quale si sono disposti gli altoparlanti del canale anteriore (vedere la Figura 1). Tenere presente che il punto della stanza prescelto può avere un notevole effetto sulla resa sonora del subwoofer. Collocandolo in un angolo, come suggerito sopra, si aumenta il livello dell’uscita ai bassi, mentre se lo si colloca presso il centro di una parete o lontano dalle pareti si diminuisce tale livello.
Normalmente, este desempenho ideal poder ser obtido se o subwoofer for colocado em um canto do ambiente, na mesma parede que as caixas acústicas do canal frontal (veja a figura 1). Observe que o posicionamento pode ter um efeito profundo sobre o desempenho do subwoofer amplificado. Se a unidade for colocada em um canto, como sugerido acima, ela aumentará a reprodução de graves.
Sub
为了获得最佳效果,您通常应把低音炮摆放在正前方音箱两侧的房间角落(参见图1 )。请注 意,该有源低音炮的摆放位置和方式对其音效影响很大。若按照上述建议把低音炮放置在角落 位置,则其低音输出量会增加。
Sub
S
6’ - 15’
TV
S
+ Optional
C
L
Y
Z
+ Optional
Sub
X
S
FIGURE 1
SPEAKER PLACEMENT IN LISTENING AREA • POSITIONNEMENT DES ENCEINTES DANS LA ZONE D’ÉCOUTE • UBICACIÓN DE ALTAVOCES EN EL ÁREA DE AUDICIÓN • LAUTSPRECHERPLATZIERUNG IM HÖRBEREICH •
COLLOCAZIONE DEGLI ALTOPARLANTI NELL’AREA DI ASCOLTO • POSICIONAMENTO DAS CAIXAS ACÚSTICAS NO AMBIENTE • 听音区域的音箱摆位
R
X=Y=Z
+ Optional
S
5
CONNECTIONS - WIRELESS
100-240V ~ 50/60Hz
AC IN
100-240V ~ 50/60Hz
AC IN
LFE
LINE OUT
/LFE
LINE IN
R
L
100-240V ~ 50/60Hz
AC IN
CABLE NOT INCLUDED
CONNEXIONS – SANS FILCONEXIONES - INALÁMBRICASVERBINDUNGEN – DRAHTLOSCONNESSIONI – WIRELESSCONEXÕES – SEM FIO连接 - 无线
CAUTION: Ensure that the subwoofer is unplugged from the AC wall outlet before making any connections.
ATTENTION : Veillez à ce que le caisson de graves soit débranché de la prise murale avant d’effectuer tout raccordement.
PRECAUCIÓN: Desenchufe el subwoofer del enchufe de corriente alterna de la pared antes de hacer conexiones.
ACHTUNG: Stellen Sie vor der Herstellung von Anschlüssen sicher, dass der Subwoofer nicht an eine Steckdose angeschlossen ist.
ATTENZIONE. Accertarsi che il subwoofer sia scollegato dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi connessione.
CUIDADO: Certifique-se de que o subwoofer esteja desconectado da tomada antes de fazer qualquer conexão.
注意:做任何连接之前,请务必把低音炮电源线从墙壁交流电插座上拔掉。
LINE OUT
LFE
6
Loading...
+ 14 hidden pages