Klipsch KPT-8000-M, KPT-1260-H, KPT-8060-H, KPT-1200-M, KPT-1200-VBM Installation Manual

Page 1
Page 2
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
PORTUGUÊS
ITALIANO
中国的
Page 3
2. KEEP these instructions.
3. HEED all warnings.
4. FOLLOW all instructions.
5. DO NOT use this apparatus near water.
6. CLEAN ONLY with dry cloth or lightly damped cloth.
7. DO NOT block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. DO NOT install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. ONLY USE attachments/accessories specifically designed for this application
10. USE only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specifically designed for this application, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
11. DO NOT expose this apparatus to dripping or splashing and ensure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on the apparatus.
12. DO NOT modify or alter in any way.
13. SWITCH OFF amplifier prior to connecting speakers.
14. DO NOT hang or suspend any items from this apparatus.
The exclamation point, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock to persons.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
WARNING: No naked flame sources – such as candles – should be placed on the product.
WARNING: The apparatus is not designed to be used for any type of moving or lifting installation.
WARNING: For Indoor use only.
WARNING: Neglect to follow the safety and installation instructions may cause malfunctions resulting in property damage and personal injury or death.
WARNING: Installation must be done by qualified personnel to appropriate standards and/or building codes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Page 4
WARNING: Do Not Open! Risk of Electrical Shock. Voltages in this equipment are hazardous to life. No user-serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
EU COMPLIANCE INFORMATION:
Eligible to bear the CE mark, Conforms to European Union EMC Directive 2004/108/EC; European Union Restriction of Hazardous Substances Recast (RoHS2) Directive 2011/65/EC; European Union WEEE (Recast) Directive 2012/19/EC; Conforms to European Union Low Voltage Directive 2006/95/EC; European Union Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals (REACH) Directive 2006/121/EC
You may obtain a free copy of the Declaration of Conformity by contacting your dealer, distributor, or Klipsch Group, Inc.’s worldwide headquarters. Contact information can be found here: http://www.klipsch.com/Contact-Us
WEEE NOTICE
Note: This mark applies only to countries within the European Union (EU) and Norway.
This appliance is labeled in accordance with European Directive 2012/19/EC concerning waste of electrical and
electronic equipment (WEEE). This label indicates that this product should not be disposed of with household waste. It should be deposited at an appropriate facility to enable recovery and recycling.
Page 5
KPT-8000-M, KPT-8060-H
This manual provides a suggested placement and wiring guide for Klipsch Cinema Surround Speakers. These speakers were designed for both sidewall and ceiling surround applications and provide excellent performance for all types of digital surround formats. Illustration of Soundfold SB-6 and SB-7 brackets sold by Klipsch is also shown. These SB-6 and SB-7 brackets should only
be used for wall speaker placement and are NOT designed for ceiling speaker placement.
Tools needed to attach Bracket and Safety Cable to Surround Speaker:
(1) #3 Phillips (cross-recessed) driver (1) 9/16” socket or wrench
18.6”
(47.5cm)
7.2”
(18.3cm)
11.9”
(30.4cm)
6.6”
(16.8cm)
5.0”
(12.7cm)
2.8”
(6.9cm)
Coverage Pattern
KPT-8000-M: 100º x 100º KPT-8060-H: 90º x 60º
14.7”
(37.2cm)
KLIPSCH CINEMA SURROUND SPEAKERS
IMPROPER INSTALLATION OF PRODUCT MAY RESULT IN DAMAGE, INJURY OR DEATH!
Page 6
KPT-1200-M, KPT-1260-H, KPT-1200-VBM
22.5”
(57.2cm)
10.2”
(18.3cm)
14.8”
(37.6cm)
7.7”
(19.6cm)
2.75”
(6.9cm)
Coverage Pattern
KPT-1200-M: 100º x 100º KPT-1260-H: 90º x 60º KPT-1200-VBM: 140º x 60º
INPUT CONNECTIONS
18.2”
(46.2cm)
4-point Terminals
KPT-8000-M KPT-8060-H KPT-1200-M KPT-1260-H KPT-1200-VBM
5.0”
(12.7cm)
Page 7
SURROUND SPEAKER WALL SPACING / HEIGHT PLACEMENT GUIDELINES
10’
(3m)
25%
Standard Surround Speaker Placement
Seating usually begins approximately 25% back from screen. First speaker position on the sidewall should be at or within 5’ (1.5m) of the first seating position. Maintain same speaker spacing/height for side/back walls.
10’
(3m)
10’
(3m)
10’
(3m)
10’
(3m)
5’
(1.5m)
Page 8
SURROUND SPEAKER WALL AND CEILING PLACEMENT GUIDELINES
Example of Surround Speaker Placement in Surround Sound
Seating starts close to front of screen. Maintain equal number of surround speakers spaced evenly.
Standard Surround Speaker Angle
Aim surrounds to throw sound to moviegoer’s ear opposite from wall.
10’
(3m)
10’
(3m)
5’
(1.5m)
5’
(1.5m)
5’
(1.5m)
Ceiling/Wall Speaker Placement
For Dolby Atmos™ surround speaker placement/setup see www.dolby.com
For Auro 11.1 by Barco surround speaker placement/setup see www.barco.com/Auro11-1
Page 9
SURROUND SPEAKER WIRING (ALL SPEAKERS, SAME CHANNEL)
AMP 4Ω
AMP 2Ω
AMP 2Ω
AMP
Unequal Speaker Impedance
Page 10
COMPONENTS
Angled Insert
(For wall mount only)
Safety Cable Attachment
3/8-16 x 1.75 UNC 2A
1.125” (2.86 cm)
1/4-20 x 1.125 UNC 2A
.75” (1.9 cm)
1/4-20 x 0.75 UNC 2A
x4x4 x8
Must use!
Page 11
SURROUND SPEAKER MOUNTING
1.125” length screws allow for a maximum bracket thickness of 0.75” (19.05 mm).
If using bracket other than Soundfold SB-6 or SB-7 then exceeding max bracket thickness requires screw substitution. The length of the screw must accommodate a minimum 0.3125” (7.94 mm) and a maxmimum 1” (25.4 mm) thread engagement between screw and surround speaker.
0.75” length screws allow for a maximum bracket thickness of 0.375” (9.53 mm).
If using bracket other than Soundfold SB-6 or SB-7 then exceeding max bracket thickness requires screw substitution. The length of the screw must accommodate a minimum 0.3125” (7.94 mm) and a maxmimum 19/32” (15.08 mm) thread engagement between screw and Angled Insert.
1.125” (2.86 cm)
1/4-20 x 1.125 UNC 2A
.75” (1.9 cm)
1/4-20 x 0.75 UNC 2A
Speaker Bracket Thickness
Speaker Bracket Thickness
Must use!
Must use!
Page 12
1.75” length screws allow for maximum safety cable attachment thickness of 0.875” (22.53 mm).
Exceeding max Safety Cable Attachment Thickness requires screw substitution. The length of the screw must accommodate a minimum
0.75” (19.05 mm) and a maxmimum 1.5” (38.1 mm) thread engagement between screw and surround speaker.
Consult with a licensed structural engineer for proper speaker bracket/wall attachment. Make sure all surfaces supporting the surround speakers are sturdy and capable of safely holding at least 10 times the total weight of the surround speakers and associated equipment. A Safety Cable attachment point is provided if a Safety Cable is required by your local codes.
Klipsch Cinema Surround Speakers are designed to be wall OR ceiling mounted.
THE SOUNDFOLD SB-6 AND SB-7 BRACKETS ARE FOR WALL-MOUNT USE ONLY. Consult a third-party bracket
supplier* for brackets approved for ceiling mounting. Make sure to suspend on ceiling in accordance with all local codes.
Apply a thread locking adhesive to all threaded fasteners. The Safety Cable Attachment screw is .375” (.952cm) diameter and can accommodate mounting materials up to .875” (2.22cm) thick. If no safety cable is being utilized, leave screw in speaker as is.
*adapttechgroup.com
Safety Cable Attachment Thickness
Safety Cable Attachment Screw and Washer
3/8-16 x 1.75 UNC 2A
SURROUND SPEAKER MOUNTING (CONT.)
Page 13
SURROUND SPEAKER MOUNTING (CONT.)
2
1
1.125” (2.86cm)
x4
x4
.75” (1.9cm)
x4
x4
1.125” (2.86cm)
x4
x4
Apply thread locking adhesive directly to the threads of the four 1.125” (2.86cm) screws before attaching the speaker to the bracket.
Without Angled Insert
With Angled Insert
Must use!
Must use!
Must use!
IMPROPER INSTALLATION OF PRODUCT MAY RESULT IN DAMAGE, INJURY OR DEATH!
If using the Angled Insert, apply a thread locking adhesive to both the four Angled Insert screws AND the four speaker screws.
Use the Angled Insert only for wall mounting speaker. Do not use Angled Insert for ceiling mounting.
Page 14
SURROUND SPEAKER WALL MOUNTING ONLY (SOUNDFOLD SB-6 BRACKET)
23º
+15º
A
B
15º
30º
Page 15
SURROUND WALL SPEAKER MOUNTING ONLY (SOUNDFOLD SB-7 BRACKET)
+10º +15º
+5º
+15º
+5º
13º
23º
+10º
18º
Page 16
SURROUND WALL SPEAKER MOUNTING ONLY ( SOUNDFOLD SB-7 BRACKET WITH ANGLED INSERT)
+7º
45º 45º
+15º
30º
15º
+5º
20º
+10º
25º
Page 17
1. LIRE ces instructions.
2. CONSERVER ces instructions.
3. RESPECTER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les instructions.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec ou légèrement humidifié.
7. NE PAS OBSTRUER les orifices de ventilation. Installer conformément aux instructions du fabricant.
8. NE PAS installer à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, grilles de chauffage, cuisinières et autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires spécialement conçus pour cette application.
10. UTILISER EXCLUSIVEMENT avec un chariot, un support, un trépied, une console ou un bâti spécialement conçus pour cette application ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire preuve de prudence en déplaçant l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter un renversement pouvant être à l’origine d’un accident.
11. NE PAS exposer cet appareil à des éclaboussures ou des égouttements, et veiller à ce qu’aucun récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, ne soit posé dessus.
12. NE PAS le modifier ou l’altérer de quelque façon.
13. DÉCONNECTER l’amplificateur avant de brancher les enceintes.
14. NE PAS accrocher ou suspendre les éléments de cet appareil.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit
l’utilisateur de la présence de consignes d’utilisation et de maintenance importantes dans la documentation qui accompagne l’appareil.
L’éclair fléché dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur
de la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil et d’une valeur suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVERTISSEMENT : Ne pas poser de sources de flammes nues, telles que des bougies, sur ce produit.
AVERTISSEMENT : L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des installations mobiles ou de levage.
AVERTISSEMENT : À utiliser uniquement en intérieur.
AVERTISSEMENT : Le manque de respect des consignes de sécurité et d’installation peut entraîner des dysfonctionnements à l’origine de dommages matériels et de blessures accidentelles, voire d’un décès.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Page 18
AVERTISSEMENT : L’installation doit être réalisée par un personnel qualifié conformément aux normes appropriées et/ou aux codes du bâtiment.
AVERTISSEMENT : Ne pas ouvrir ! Risque de choc électrique. Les tensions présentes dans cet appareil peuvent être mortelles. Cet appareil ne contient pas de pièces pouvant être réparées par l’utilisateur. Les dépannages doivent être confiés à un réparateur professionnel compétent.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ UE
Autorisation de porter la marque CE, conforme à la directive CEM 2004/108/CE de l’Union européenne ; Directive de l’Union européenne 2011/65/EC sur la limitation des substances dangereuses (RoHS2) (refondue) ; Directive DEEE de l’Union européenne (refondue) 2012/19/ EC; conforme à la Directive de l’Union européenne 2006/95/EC sur les basses tensions ; Directive de l’Union européenne 2006/121/EC sur l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et les restrictions des substances chimiques (REACH)
Vous pouvez obtenir un exemplaire gratuit de la déclaration de conformité auprès de votre revendeur, du distributeur ou du siège
mondial de Klipsch Group, Inc. Les informations de contact sont disponibles sur : http://www.klipsch.com/Contact-Us
AVIS DEEE
Remarque : Cette marque n’est applicable qu’aux pays de l’Union Européenne (UE) et à la Norvège.
Cet appareil est étiqueté conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur la gestion des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette étiquette indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Il doit être mis au rebut dans une décharge adéquate pour en permettre la récupération et le recyclage.
C A U T I O N
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
English
French
DO NOT OPEN.
AVER TISSEMEN T
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Page 19
KPT-8000-M, KPT-8060-H
Ce manuel fournit des indications de positionnement et de câblage pour les enceintes cinéma ambiophoniques Klipsch. Ces enceintes ont été conçues pour des applications ambiophoniques murales et de plafond, et fournissent d’excellentes performances pour tous les types de formats ambiophoniques numériques. Les supports Soundfold SB-6 et SB-7 vendus par Klipsch sont
également illustrés. Ces supports SB-6 et SB-7 ne doivent être utilisé que pour le positionnement des enceintes murales et NE sont PAS conçus pour installer des enceintes de plafond. Outils nécessaires pour fixer le support et le câble de sécurité sur l’enceinte ambiophonique:
(1) Tournevis Phillips #3 (cruciforme) (1) Douille ou clé de 9/16 po
18.6”
(47.5cm)
7.2”
(18.3cm)
11.9”
(30.4cm)
6.6”
(16.8cm)
5.0”
(12.7cm)
2.8”
(6.9cm)
Motif de couverture
KPT-8000-M: 100º x 100º KPT-8060-H: 90º x 60º
14.7”
(37.2cm)
ENCEINTES CINEMA AMBIOPHONIQUES KLIPSCH
UNE MAUVAISE INSTALLATION DU PRODUIT PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UN ACCIDENT OU UN DÉCÈS !
Page 20
KPT-1200-M, KPT-1260-H, KPT-1200-VBM
22.5”
(57.2cm)
10.2”
(18.3cm)
14.8”
(37.6cm)
7.7”
(19.6cm)
2.75”
(6.9cm)
Motif de couverture
KPT-1200-M: 100º x 100º KPT-1260-H: 90º x 60º KPT-1200-VBM: 140º x 60º
CONNEXIONS D’ENTRÉE
18.2”
(46.2cm)
Bornier à 4 points
KPT-8000-M KPT-8060-H KPT-1200-M KPT-1260-H KPT-1200-VBM
5.0”
(12.7cm)
Page 21
DIRECTIVES DE POSITIONNEMENT PAR RAPPORT AU MUR/EN HAUTEUR DES ENCEINTES AMBIOPHONIQUES
10’
(3m)
25%
Positionnement d’enceintes ambiophoniques standard
La disposition des sièges commence généralement par un éloignement de 25% par rapport à l’écran. La position de la première enceinte sur le mur latéral doit être à environ 1,5 m (5 pi) du premier siège. Conserver le même écart/la même hauteur d’enceinte pour les murs latéraux et arrière.
10’
(3m)
10’
(3m)
10’
(3m)
10’
(3m)
5’
(1.5m)
Page 22
DIRECTIVES DE POSITIONNEMENT DES ENCEINTES AMBIOPHONIQUES SUR LES MURS ET AU PLAFOND
Exemple de positionnement d’enceintes ambiophoniques
La disposition des sièges commence par le devant de l’écran. Conserver le même nombre d’enceintes ambiophoniques régulièrement espacées.
Angle d’enceintes ambiophoniques standard
Diriger les enceintes ambiophoniques de façon à projeter le son vers l’oreille du spectateur opposé par rapport au mur.
10’
(3m)
10’
(3m)
5’
(1.5m)
5’
(1.5m)
5’
(1.5m)
Position des enceintes au plafond/au mur
Pour le positionnement/le réglage des enceintes ambiophoniques Dolby Atmos™, voir www.dolby.com
Pour le positionnement/le réglage des enceintes Auro 11.1 de Barco, voir www.barco.com/Auro11-1
Page 23
CABLAGE DES ENCEINTES AMBIOPHONIQUES (TOUTES LES ENCEINTES, MEME CANAL)
AMP 4Ω
AMP 2Ω
AMP 2Ω
AMP
Impédance d’enceinte inégale
Page 24
COMPOSANTS
Insert incliné
(pour montage mural exclusivement)
Fixation du câble de sécurité
3/8-16 x 1.75 UNC 2A
1.125” (2.86 cm)
1/4-20 x 1.125 UNC 2A
.75” (1.9 cm)
1/4-20 x 0.75 UNC 2A
x4x4 x8
Utilisation
obligatoire!
Page 25
MONTAGE DES ENCEINTES AMBIOPHONIQUES
Les vis de 3,75 mm (0,125 po) permettent une épaisseur maximum du support de 19,05 mm (0,75 po).
En cas d’utilisation de supports autres que les Soundfold SB-6 ou SB-7, le dépassement de l’épaisseur maxi. du support nécessite le remplacement des vis. La longueur de la vis doit accepter un filetage minimum de 7,94 mm (0,3125 po) et maximum de 25,4 mm (1 po) entre la vis et l’enceinte ambiophonique.
Les vis de 19 mm (0,75 po) permettent une épaisseur de support maximum de 9,53 mm (0,375 po).
En cas d’utilisation de supports autres que les Soundfold SB-6 ou SB-7, le dépassement de l’épaisseur maxi. du support nécessite le remplacement des vis. La longueur de la vis doit accepter un filetage minimum de 7,94 mm (0,3125 po) et maximum de (15,08 mm) (19/32 po) entre la vis et l’insert incliné.
1.125” (2.86 cm)
1/4-20 x 1.125 UNC 2A
.75” (1.9 cm)
1/4-20 x 0.75 UNC 2A
Épaisseur du support d’enceinte
Épaisseur du support d’enceinte
Utilisation obligatoire!
Utilisation
obligatoire!
Page 26
Des vis de 44,4 mm (1,75 po) permettent une épaisseur maximum de la fixation du câble de sécurité de 22,53 mm (0,875 po).
Le dépassement de l’épaisseur maxi. de la fixation du câble de sécurité nécessite des vis de remplacement. La longueur de la vis doit accepter un filetage minimum de 19,05 mm (0,75 po) et maximum de 38,1 mm (1,5 po) entre la vis et l’enceinte ambiophonique.
Consulter un technicien en structures agréé pour la fixation de l’enceinte au support/au mur. Veiller à ce que toutes les surfaces d’appui des enceintes ambiophoniques soient robustes et capables de soutenir en toute sécurité au moins 10 fois leur poids total en supplément aux équipements associés. Un point de fixation du câble de sécurité est fourni si un câble de sécurité est requis par la réglementation locale.
Les enceintes cinéma ambiophoniques Klipsch sont conçues pour être montées au mur OU au plafond. LES SUPPORTS SOUNDFOLD SB-6
ET SB-7 SONT EXCLUSIVEMENT PREVUS POUR LE MONTAGE MURAL. Consulter un
vendeur de support tiers* pour des supports de montage approuvés au plafond. Veiller à ce que l’installation au plafond soit conforme à la réglementation locale.
Appliquer du frein filet sur toutes les fixations filetées. La vis de fixation du câble de sécurité a un diamètre de 0,952 cm (0,375 po) et permet le montage d’équipements de 2,22 cm (0,875 po) d’épaisseur maximum. Si aucun câble de fixation n’est utilisé, laisser la vis de l’enceinte telle quelle sur l’enceinte.
*adapttechgroup.com
Épaisseur de la fixation du câble de sécurité
Vis et rondelle de la fixation du câble de sécurité
3/8-16 x 1.75 UNC 2A
MONTAGE DES ENCEINTES AMBIOPHONIQUES (SUITE)
Page 27
MONTAGE DES ENCEINTES AMBIOPHONIQUES (SUITE)
2
1
1.125” (2.86cm)
x4
x4
.75” (1.9cm)
x4
x4
1.125” (2.86cm)
x4
x4
Appliquer du frein filet directement sur les filetages des quatre vis de 2,86 cm (1,125 po) avant de fixer l’enceinte au support.
Sans insert incliné
Avec insert incliné
Utilisation
obligatoire!
Utilisation
obligatoire!
Utilisation
obligatoire!
UNE MAUVAISE INSTALLATION DU PRODUIT PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES, UN ACCIDENT OU UN DÉCÈS !
En cas d’utilisation de l’insert incliné, appliquer du frein filet sur les quatre vis de l’insert incliné ET sur les quatre vis de l’enceinte.
Utiliser l’insert incliné exclusivement pour le montage mural de l’enceinte. Ne pas utiliser l’insert incliné pour le montage au plafond.
Page 28
MONTAGE MURAL DE L’ENCEINTE AMBIOPHONIQUE UNIQUEMENT (SUPPORT SOUNDFOLD SB-6)
23º
+15º
A
B
15º
30º
Page 29
MONTAGE MURAL DE L’ENCEINTE AMBIOPHONIQUE UNIQUEMENT (SUPPORT SOUNDFOLD SB-7)
+10º +15º
+5º
+15º
+5º
13º
23º
+10º
18º
Page 30
MONTAGE MURAL DE L’ENCEINTE AMBIOPHONIQUE UNIQUEMENT (SUPPORT SOUNDFOLD SB-7 AVEC INSERT INCLINE)
+7º
45º 45º
+15º
30º
15º
+5º
20º
+10º
25º
Page 31
1. LEA estas instrucciones.
2. GUARDE estas instrucciones.
3. RESPETE todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
5. NO use este aparato cerca del agua.
6. LÍMPIELO SOLAMENTE con un paño seco o ligeramente húmedo.
7. NO bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. NO lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que generan calor.
9.
USE SOLO los accesorios específicamente diseñados para esta aplicación.
10. PONGA el aparato solamente en el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa específicamente diseñado para esta aplicación, o vendido con el aparato. Cuando ponga el aparato en un carrito, sea precavido al moverlos para evitar las lesiones que pueda producir un volcamiento.
11. NO exponga este aparato a goteras o salpicaduras de agua y no le coloque encima objetos llenos de líquido, como floreros.
12. NO lo modifique ni lo altere de ninguna manera.
13. APAGUE el amplificador antes de conectar los altavoces.
14. NO cuelgue ni suspenda ningún objeto de este aparato.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene
por objeto advertirle al usuario que hay información importante sobre operación y mantenimiento (servicio) en los folletos que acompañan al producto.
El símbolo compuesto por un rayo con punta de flecha dentro
de un triángulo equilátero tiene por objeto advertirle al usuario que dentro del producto hay “voltajes peligrosos” no aislados cuya magnitud puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ADVERTENCIA: No se deben colocar encima de este aparato fuentes de llama expuesta, tales como velas.
ADVERTENCIA: El aparato no ha sido diseñado para ningún tipo de instalación en movimiento horizontal o vertical.
ADVERTENCIA: Solo para uso en ambientes interiores.
ADVERTENCIA: No seguir las instrucciones de seguridad e instalación puede causar fallas de funcionamiento que den como resultado daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
ADVERTENCIA: El aparato debe ser instalado solo por personal calificado y de acuerdo a los estándares y/o códigos de construcción apropiados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Page 32
ADVERTENCIA: ¡No abrir! Riesgo de descarga eléctrica. Los voltajes que hay dentro de este equipo son peligrosos para los seres vivos. Dentro del dispositivo no hay piezas que el usuario pueda reparar. Encargue todo servicio al personal de servicio calificado.
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD EN LA UNIÓN EUROPEA (EUROPEAN UNION, EU)
Tiene derecho a llevar la marca CE. Cumple con las siguientes directivas de la Unión Europea: Compatibilidad Electromagnética (Electromagnetic Compatibility, EMC) 2004/108/EC; Refundición de la Restricción de Sustancias Peligrosas (Restriction of Hazardous Substances Recast, RoHS2) 2011/65/EC; Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos, RAEE (Refundición) 2012/19/EC; Bajo Voltaje 2006/95/EC, y Registro, Evaluación, Autorización y Restricción de Sustancias y Preparados Químicos (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals, REACH) 2006/121/EC.
Se puede obtener una copia gratis de la Declaración de conformidad comunicándose con el minorista, el distribuidor o las oficinas centrales mundiales de Klipsch Group, Inc. La información de contacto se encuentra en http://www.klipsch.com/Contact-Us
AVISO SOBRE LA RAEE
Nota: Esta marca se aplica sólo a países de la Unión Europea (European Union, EU) y Noruega.
Este dispositivo ha sido etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/EC sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos, RAEE. Esta etiqueta indica que este producto no se debe desechar con desperdicios domésticos. Se debe dejar en un establecimiento apropiado para su recuperación y reciclaje.
C A U T I O N
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
English
French
Spanish
DO NOT OPEN.
AVER TISSEMEN T
RISQUE DÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
A D VERT ENC I A
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR.
Page 33
KPT-8000-M, KPT-8060-H
Este manual sugiere la ubicación y contiene una guía de cableado de los altavoces surround de cine de Klipsch. Estos altavoces han sido diseñados para aplicaciones surround de pared y de cielo raso y tienen una excelente fidelidad para todo tipo de formatos digitales surround. También se muestran ilustraciones de los soportes Soundfold SB-6 y SB-7 vendidos por Klipsch. Estos soportes SB-6 y SB-7 se deben instalar solamente en las paredes y NO han sido diseñados para instalar los altavoces en el cielo raso.
Las herramientas necesarias para fijar el soporte y el cable de seguridad al altavoz surround son:
(1) destornillador Phillips N° 3 (con receso en cruz) (1) llave de boca o llave de vaso de 9/16 plg.
18.6”
(47.5cm)
7.2”
(18.3cm)
11.9”
(30.4cm)
6.6”
(16.8cm)
5.0”
(12.7cm)
2.8”
(6.9cm)
Patrón de cobertura
KPT-8000-M: 100º x 100º KPT-8060-H: 90º x 60º
14.7”
(37.2cm)
ALTAVOCES SURROUND DE CINE DE KLIPSCH
LA INSTALACIÓN INAPROPIADA DEL PRODUCTO PUEDE CAUSAR DAÑOS, LESIONES O MUERTE
Page 34
KPT-1200-M, KPT-1260-H, KPT-1200-VBM
22.5”
(57.2cm)
10.2”
(18.3cm)
14.8”
(37.6cm)
7.7”
(19.6cm)
2.75”
(6.9cm)
Patrón de cobertura
KPT-1200-M: 100º x 100º KPT-1260-H: 90º x 60º KPT-1200-VBM: 140º x 60º
CONEXIONES DE ENTRADA
18.2”
(46.2cm)
Terminales de cuatro puntos
KPT-8000-M KPT-8060-H KPT-1200-M KPT-1260-H KPT-1200-VBM
5.0”
(12.7cm)
Page 35
PAUTAS DE ALTURA Y SEPARACIÓN PARA LA UBICACIÓN DE LOS ALTAVOCES SURROUND
10’
(3m)
25%
Ubicación estándar de altavoces surround
Los asientos comienzan por lo general a aproximadamente 25% de separación de la pantalla. El primer altavoz en la pared lateral debe estar a una distancia máxima de 1.5 m (5 pies) del primer asiento. Mantenga la misma separación y altura en las paredes laterales y traseras.
10’
(3m)
10’
(3m)
10’
(3m)
10’
(3m)
5’
(1.5m)
Page 36
PAUTAS DE UBICACIÓN DE ALTAVOCES SURROUND EN LA PARED Y EL CIELO RASO
Ubicación de altavoces surround en sonido surround
Los asientos comienzan cerca de la pantalla. Mantenga un número igual de altavoces surround espaciados con regularidad.
Ángulo estándar de altavoz surround
Oriente los altavoces surround para que lancen el sonido al oído del espectador opuesto a la pared.
10’
(3m)
10’
(3m)
5’
(1.5m)
5’
(1.5m)
5’
(1.5m)
Ubicación de altavoces en la pared y el cielo raso
Para la ubicación o configuración de altavoces surround Dolby Atmos™ vaya a www.dolby.com
Para la ubicación o configuración de altavoces surround Auro 11.1 de Barco vaya a www.barco.com/Auro11-1
Page 37
CABLEADO DE ALTAVOCES SURROUND (TODOS LOS ALTAVOCES, EL MISMO CANAL)
AMP 4Ω
AMP 2Ω
AMP 2Ω
AMP
Altavoces de impedancia desigual
Page 38
COMPONENTES
Inserto en ángulo
(Sólo para montaje en la pared)
Fijador del cable de seguridad
3/8-16 x 1.75 UNC 2A
1.125” (2.86 cm)
1/4-20 x 1.125 UNC 2A
.75” (1.9 cm)
1/4-20 x 0.75 UNC 2A
x4x4 x8
¡Se debe
usar este!
Page 39
MONTAJE DEL ALTAVOZ SURROUND
Los tornillos de 0.125 plg. de largo permiten un máximo de grosor de soporte de 19.05 mm (0.75 plg.)
Si no va a instalar soportes Soundfold SB-6 o SB-7, superar el máximo de grosor de soporte requiere sustituir el tornillo. El tornillo debe aceptar un mínimo de
7.94 mm (0.3125 plg.) y un máximo de 25.4 mm (1 plg.) de enganche de rosca en el altavoz surround.
Los tornillos de 0.75 plg. de largo permiten un máximo de grosor de soporte de
9.53 mm (0.375 plg.).
Si no va a instalar soportes Soundfold SB-6 o SB-7, superar el máximo de grosor de soporte requiere sustituir el tornillo. El tornillo debe aceptar un mínimo de
7.94 mm (0.3125 plg.) y un máximo de 15.08 mm (19/32 plg.) de enganche de rosca en el inserto en ángulo.
1.125” (2.86 cm)
1/4-20 x 1.125 UNC 2A
.75” (1.9 cm)
1/4-20 x 0.75 UNC 2A
Grosor del soporte de altavoz
Grosor del soporte de altavoz
¡Se debe usar este!
¡Se debe
usar este!
Page 40
Los tornillos de 1.75 plg. de largo permiten un máximo de grosor de fijador de cable de seguridad de 22.53 mm (0.875 plg.).
Superar el máximo de grosor de fijador de cable de seguridad requiere sustituir el tornillo. El tornillo debe aceptar un mínimo de 19.05 mm (0.75 plg.) y un máximo de 38.1 mm (1.5 plg.) de enganche de rosca en el altavoz surround.
Consulte a un ingeniero estructural licenciado para la fijación correcta del soporte de altavoz en la pared. Las superficies que sostienen los altavoces surround deben ser fuertes y capaces de sostener con seguridad por lo menos 10 veces el peso total de los altavoces surround y el equipo adjunto. El altavoz tiene un punto de fijación para el cable de seguridad por si los códigos locales lo requieren.
Los altavoces surround de cine de Klipsch han sido diseñados para montarlos en la pared O BIEN en el cielo raso. LOS SOPORTES SOUNDFOLD SB-6 Y SB-7 SON SOLO PARA MONTAJE EN LA PARED. Consulte a otro proveedor* de soportes para obtener soportes aprobados para el montaje en el cielo raso. Asegúrese de suspender los altavoces del cielo raso de acuerdo con todos los códigos locales.
Aplique un adhesivo de bloqueo de rosca a todos los sujetadores roscados. El tornillo del fijador del cable de seguridad es de 0.952 cm (0.375 plg.) de diámetro y acepta materiales de montaje de hasta 2.22 cm (0.875 plg.) de grosor. Si no se usa cable de seguridad, deje el tornillo en el altavoz como está.
*adapttechgroup.com
Grosor del fijador del cable de seguridad
Tornillo y arandela del fijador del cable de seguridad
3/8-16 x 1.75 UNC 2A
MONTAJE DEL ALTAVOZ SURROUND (CONT.)
Page 41
MONTAJE DEL ALTAVOZ SURROUND (CONT.)
2
1
1.125” (2.86cm)
x4
x4
.75” (1.9cm)
x4
x4
1.125” (2.86cm)
x4
x4
Aplique adhesivo de bloqueo de rosca directamente a las roscas de los cuatro tornillos de 2.86 cm (1.125 plg.) antes de fijar el altavoz en el soporte.
Sin inserto en ángulo
Con inserto en ángulo
¡Se debe
usar este!
¡Se debe
usar este!
¡Se debe
usar este!
LA INSTALACIÓN INAPROPIADA DEL PRODUCTO PUEDE CAUSAR DAÑOS, LESIONES O MUERTE
Si va a usar un inserto en ángulo, aplique adhesivo de bloqueo de rosca a los cuatro tornillos del inserto en ángulo Y TAMBIÉN a los cuatro tornillos del altavoz.
Monte el altavoz con inserto en ángulo solo en la pared. No lo monte en el cielo raso con el inserto en ángulo.
Page 42
SOLO PARA MONTAJE DE ALTAVOZ SURROUND EN LA PARED (SOPORTE SOUNDFOLD SB-6)
23º
+15º
A
B
15º
30º
Page 43
SOLO PARA MONTAJE DE ALTAVOZ SURROUND EN LA PARED (SOPORTE SOUNDFOLD SB-7)
+10º +15º
+5º
+15º
+5º
13º
23º
+10º
18º
Page 44
SOLO PARA MONTAJE DE ALTAVOZ SURROUND EN LA PARED (SOPORTE SOUNDFOLD SB-7 CON INSERTO EN ÁNGULO)
+7º
45º 45º
+15º
30º
15º
+5º
20º
+10º
25º
Page 45
1. LESEN Sie diese Anweisungen durch.
2. BEHALTEN Sie diese Anweisungen.
3. BEACHTEN Sie alle Warnhinweise.
4. FOLGEN Sie allen Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät NICHT in der Nähe von Wasser.
6. NUR mit trockenem oder leicht angefeuchteten Tuch reinigen.
7. Blockieren Sie KEINE Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die Geräte entsprechend
den Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie sie NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmlufteintrittsöffnungen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten
(einschließlich Verstärkern).
9. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH vom Hersteller
empfohlene Zusatzgeräte/Zubehör.
10. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Wagen, Stände, Stative, Halterungen oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft wurden. Bei Verwendung eines Wagens sollten Sie vorsichtig sein, damit Wagen und Gerät nicht umkippen und Verletzungen verursachen.
11. Das Gerät darf KEINEN tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt werden, und mit Flüssigkeit gefüllte Objekte (wie Blumenvasen)
dürfen nicht auf dem Gerät platziert werden.
12. Sie dürfen das Gerät WEDER modifizieren NOCH verändern.
13. Verstärker vor Anschließen der Lautsprecher AUSSCHALTEN.
14. KEINE Objekte an dieses Gerät hängen.
Ein Dreieck mit einem Ausrufezeichen in der Mitte soll Benutzer auf wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung des Geräts
aufmerksam machen, die in der beiliegenden Dokumentation enthalten sind.
Durch das Blitzsymbol in einem gleichseitigen Dreieck soll der
Benutzer gewarnt werden, dass bei mangelnder Isolierung „lebensgefährliche Spannungen“ auftreten können, die eine erhebliche Stromschlaggefahr darstellen.
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, ist dieses Gerät vor Regen oder Feuchtigkeit zu schützen.
ACHTUNG: Auf dem Produkt dürfen keine Flammenquellen, wie Kerzen, platziert werden.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht in horizontal oder vertikal beweglichen Installationen oder zum Verschieben oder Heben von Objekten zu benutzen.
ACHTUNG: Nur für den Inneneinsatz.
ACHTUNG: Ein Nichtbefolgen der Sicherheits- und Installationsanweisungen kann zu Fehlfunktionen führen, die Sachschäden und Verletzungen oder Todesfolge nach sich ziehen können.
ACHTUNG: Die Installation muss durch Sachpersonal und im Rahmen entsprechender Normen und/oder Bauvorschriften durchgeführt werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Page 46
ACHTUNG: Nicht öffnen! Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. In diesem Gerät gibt es lebensgefährliche Stromspannung. Enthält keine durch den Benutzer zu wartenden Teile. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen.
EINHALTUNG VON EU-RICHTLINIEN:
Darf das CE-Zeichen führen. Entspricht der EU-EMV-Richtlinie 2004/108/ EC (Elektromagnetische Verträglichkeit); EU-RoHS-Richtlinie 2 (RoHS2) 2011/65/EC; EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) 2012/19/EC (Neufassung), der EU-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/ EC, EU-Verordnung zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) 2006/121/EC.
Sie können eine kostenlose Kopie der Konformitätserklärung erhalten, indem Sie Ihren Händler, den Vertrieb oder den weltweiten Hauptsitz von Klipsch Group, Inc. kontaktieren. Die Kontaktinformationen finden Sie hier: http://www.klipsch.com/Contact-Us
WEEE-HINWEIS
Hinweis: Dieses Zeichen gilt nur für Länder innerhalb der europäischen Union (EU) und Norwegen.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
ausgezeichnet. Dieses Etikett zeigt an, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es sollte an einer dafür vorgesehenen Einrichtung abgeliefert werden, um Wiederverwendung und Recycling zu ermöglichen.
C A U T I O N
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
English
French
Spanish
German
DO NOT OPEN.
AVER TISSEMEN T
RISQUE DÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
A D VERT ENC I A
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR.
A CHT UNG
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN SCHL AG. NICHT ÖFFNEN.
Page 47
KPT-8000-M, KPT-8060-H
Dieses Handbuch bietet Vorschläge zur Plazierung und Verkabelung der Klipsch Cinema-Surroundlautsprecher. Diese Lautsprecher wurden sowohl für den Surroundsound in Seitenwänden als auch in Decken konzipiert und bieten für alle Arten von digitalen Surroundformaten hervorragende Leistungen. Außerdem werden die von Klipsch angebotenen Halterungen Soundfold SB-6 und SB-7 gezeigt. Die Halterungen SB-6 und SB-7 sollten nur für die
Befestigung von Lautsprechern an der Wand verwendet werden, NICHT für die Befestigung an Decken.
Für die Anbringung der Halterung und des Sicherungskabels am Surroundlautsprecher benötigte Werkzeuge:
(1) #3 Kreuzschlitzschraubendreher (1) 9/16-Zoll-Steckschlüssel oder Schraubenschlüssel
18.6”
(47.5cm)
7.2”
(18.3cm)
11.9”
(30.4cm)
6.6”
(16.8cm)
5.0”
(12.7cm)
2.8”
(6.9cm)
Abdeckungsmuster
KPT-8000-M: 100º x 100º KPT-8060-H: 90º x 60º
14.7”
(37.2cm)
KLIPSCH CINEMA-SURROUNDLAUTSPRECHER
EINE UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION DES PRODUKTS KANN ZU SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN MIT TODESFOLGE FÜHREN.
Page 48
KPT-1200-M, KPT-1260-H, KPT-1200-VBM
22.5”
(57.2cm)
10.2”
(18.3cm)
14.8”
(37.6cm)
7.7”
(19.6cm)
2.75”
(6.9cm)
Abdeckungsmuster
KPT-1200-M: 100º x 100º KPT-1260-H: 90º x 60º KPT-1200-VBM: 140º x 60º
EINGÄNGE
18.2”
(46.2cm)
Vierfach-Terminals
KPT-8000-M KPT-8060-H KPT-1200-M KPT-1260-H KPT-1200-VBM
5.0”
(12.7cm)
Page 49
RICHTLINIEN FÜR DIE ABSTÄNDE UND HÖHENPLATZIERUNG VON SURROUNDLAUTSPRECHERN
10’
(3m)
25%
Standardplatzierung von Surroundlautsprechern
Sitze beginnen üblicherweise 25 % von der Leinwand zurück. Die erste Lautsprecherposition an der Seitenwand sollte maximal 1,5 m von der ersten Sitzposition entfernt sein. Verwenden Sie an Seiten- und Rückwänden die gleichen Abstände und Höhen für die Lautsprecher.
10’
(3m)
10’
(3m)
10’
(3m)
10’
(3m)
5’
(1.5m)
Page 50
RICHTLINIEN FÜR DIE WAND- UND DECKENPLATZIERUNG VON SURROUNDLAUTSPRECHERN
Beispiel für die Surroundlautsprecherplatzierung im Surroundsound
Sitze beginnen nahe der Vorderseite der Leinwand. Gleiche Anzahl von Lautsprechern in gleichmäßigen Abständen anbringen.
Standardabwinkelung von Surroundlautsprechern
Richten Sie Surroundlautsprecher so aus, das sie den Kinobesucher aus der von der Wand entgegengesetzten Richtung beschallen.
10’
(3m)
10’
(3m)
5’
(1.5m)
5’
(1.5m)
5’
(1.5m)
Decken-/Wandeinbau der Lautsprecher
Hinweise zur Platzierung und Installation von Dolby Atmos™ Surroundlautsprechern finden Sie unter www.dolby.com.
Hinweise zur Platzierung und Installation des Surroundlautsprechers Auro 11.1 von Barco finden Sie unter www.barco.com/Auro11-1.
Page 51
SURROUNDLAUTSPRECHER-VERKABELUNG (ALLE LAUTSPRECHER, GLEICHER KANAL)
AMP 4Ω
AMP 2Ω
AMP 2Ω
AMP
Ungleiche Lautsprecherimpedanz
Page 52
KOMPONENTEN
Winkeleinsatz
(nur zur Wandbefestigung)
Befestigung des Sicherungskabels
3/8-16 x 1.75 UNC 2A
1.125” (2.86 cm)
1/4-20 x 1.125 UNC 2A
.75” (1.9 cm)
1/4-20 x 0.75 UNC 2A
x4x4 x8
Unbedingt
verwenden!
Page 53
SURROUNDLAUTSPRECHER-BEFESTIGUNG
3,175 mm lange Schrauben ermöglichen eine maximale Halterungsdicke von 19,05 mm.
Wenn Sie eine andere Halterung als Soundfold SB-6 oder SB-7 verwenden, muss bei Überschreitung der maximalen Halterungsdicke eine andere Schraube verwendet werden. Die Länge der Schraube muss eine Einschraubtiefe von mindestens 7,94 mm und höchstens 25,4 mm zwischen Schraube und Surroundlautsprecher ermöglichen.
19,05 mm lange Schrauben ermöglichen eine maximale Halterungsdicke von 9,53 mm.
Wenn Sie eine andere Halterung als Soundfold SB-6 oder SB-7 verwenden, muss bei Überschreitung der maximalen Halterungsdicke eine andere Schraube verwendet werden. Die Länge der Schraube muss eine Einschraubtiefe von mindestens 7,94 mm und höchstens 15,08 mm zwischen Schraube und Winkeleinsatz ermöglichen.
1.125” (2.86 cm)
1/4-20 x 1.125 UNC 2A
.75” (1.9 cm)
1/4-20 x 0.75 UNC 2A
Dicke der Lautsprecherhalterung
Dicke der Lautsprecherhalterung
Unbedingt verwenden!
Unbedingt
verwenden!
Page 54
44,45 mm lange Schrauben ermöglichen eine maximale Sicherungskabel-Befestigungsdicke von 22,53 mm.
Bei Überschreitung der maximalen Sicherungskabel-Befestigungsdicke muss eine andere Schraube verwendet werden. Die Länge der Schraube muss eine Einschraubtiefe von mindestens 19,05 mm und höchstens 38,1 mm zwischen Schraube und Surroundlautsprecher ermöglichen.
Wenden Sie sich bezüglich der korrekten Befestigung der Lautsprecherhalterungen an der Wand an einen Statiker. Stellen Sie sicher, dass alle Oberflächen, die die Surroundlautsprecher unterstützen, stabil sind und mindestens das Zehnfache des Gewichts der Surroundlautsprecher und des Zubehörs sicher tragen können. Es wird ein Befestigungspunkt für ein Sicherungskabel geboten, für den Fall, dass Ihre örtlichen Bauvorschriften ein Sicherungskabel erforderlich machen.
Klipsch Cinema-Surroundlautsprecher können an Wänden ODER Decken angebracht werden. DIE
HALTERUNGEN SOUNDFOLD SB-6 UND SB-7 DIENEN NUR ZUR WANDBEFESTIGUNG. Wenden
Sie sich an einen Anbieter von Halterungen*, falls Sie für die Deckenbefestigung zugelassene Halterungen benötigen. Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Aufhängung an der Decke allen örtlichen Vorschriften folgen.
Verwenden Sie bei allen Befestigungsschrauben einen Gewindekleber. Die Schraube zur Befestigung des Sicherungskabels hat einen Durchmesser von 0,952 cm und kann für bis zu 2,22 cm dicke Befestigungsteile verwendet werden. Wenn kein Sicherungskabel verwendet wird, sollten Sie die Schraube im Lautsprecher belassen.
*adapttechgroup.com
Sicherungskabel-Befestigungsdicke
Schraube und Unterlegscheibe zur Befestigung des Sicherungskabels
3/8-16 x 1.75 UNC 2A
SURROUNDLAUTSPRECHER-BEFESTIGUNG (FORTS.)
Page 55
SURROUNDLAUTSPRECHER-BEFESTIGUNG (FORTS.)
2
1
1.125” (2.86cm)
x4
x4
.75” (1.9cm)
x4
x4
1.125” (2.86cm)
x4
x4
Tragen Sie auf die Gewinde der vier 2,86-cm-Schrauben Gewindekleber auf, bevor Sie den Lautsprecher an der Halterung befestigen.
Ohne Winkeleinsatz
Mit Winkeleinsatz
Unbedingt
verwenden!
Unbedingt
verwenden!
Unbedingt
verwenden!
EINE UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION DES PRODUKTS KANN ZU SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN MIT TODESFOLGE FÜHREN.
Wenn Sie den Winkeleinsatz verwenden, tragen Sie den Gewindekleber SOWOHL auf die Gewinde der vier Winkeleinsatzschrauben ALS AUCH auf die der vier Lautsprecherschrauben auf.
Verwenden Sie den Winkeleinsatz nur zur Wandbefestigung von Lautsprechern. Verwenden Sie den Winkeleinsatz nicht zur Deckenbefestigung.
Page 56
SURROUNDLAUTSPRECHER, NUR ZUR WANDBEFESTIGUNG (HALTERUNG SOUNDFOLD SB-6)
23º
+15º
A
B
15º
30º
Page 57
SURROUNDLAUTSPRECHER, NUR ZUR WANDBEFESTIGUNG (HALTERUNG SOUNDFOLD SB-7)
+10º +15º
+5º
+15º
+5º
13º
23º
+10º
18º
Page 58
SURROUNDLAUTSPRECHER, NUR ZUR WANDBEFESTIGUNG (HALTERUNG SOUNDFOLD SB-7, MIT WINKELEINSATZ)
+7º
45º 45º
+15º
30º
15º
+5º
20º
+10º
25º
Page 59
1. LEIA estas instruções.
2. GUARDE estas instruções.
3. FIQUE ATENTO a todos os avisos.
4. SIGA todas as instruções.
5. NÃO use este aparelho perto de água.
6. LIMPE APENAS com um pano seco ou levemente úmido.
7. NÃO bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. NÃO instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. USE APENAS acessórios projetados especificamente para esta aplicação.
10. USE apenas com um carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa projetado para esta aplicação ou vendido com o aparelho. Ao usar um carrinho, tome cuidado ao movê-lo com o aparelho para evitar se ferir caso caia.
11. NÃO exponha este equipamento a respingos ou borrifos e certifique-se de que nenhum objeto que contenha líquidos, como vasos, sejam colocados em cima do equipamento.
12. NÃO faça nenhum tipo de modificação ou alteração.
13. DESLIGUE o amplificador antes de conectar as caixas acústicas.
14. NÃO pendure nem suspenda nada neste aparelho.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero visa
alertar o usuário quanto à inclusão de instruções importantes sobre funcionamento e manutenção (reparos) no material impresso que acompanha o produto.
O símbolo do raio com uma seta, dentro de um triângulo
equilátero, visa alertar o usuário quanto à presença de tensão perigosa não isolada dentro do compartimento do produto, que pode ser potente o suficiente para representar um risco de choque elétrico às pessoas.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho à chuva ou à umidade.
ATENÇÃO: Nenhuma fonte de chama exposta, como uma vela, deve ser colocada em cima do produto.
ATENÇÃO: O aparelho não foi projetado para ser usado em qualquer tipo de instalação com movimento horizontal ou vertical nem para mover qualquer objeto na horizontal ou vertical.
ATENÇÃO: Apenas para uso em ambientes fechados.
ATENÇÃO: Deixar de seguir as instruções de segurança e instalação pode causar problemas de funcionamento, podendo resultar em danos patrimoniais, danos pessoais ou morte.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Page 60
ATENÇÃO: A instalação deve ser feita por pessoal qualificado de acordo com os padrões e/ou códigos de construção apropriados.
ATENÇÃO: Não abra! Risco de choque elétrico. As tensões presentes neste equipamento podem causar riscos à vida. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal qualificado.
INFORMAÇÕES SOBRE CONFORMIDADE COM AS NORMAS DA UNIÃO EUROPEIA
Qualificado para exibir a marca CE; está em conformidade com a: Diretiva sobre Compatibilidade Eletromagnética (EMC) da União Europeia 2004/108/EC; Diretiva sobre Restrição de Substâncias Perigosas (RoHS) da União Europeia 2011/65/EC; Diretiva sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (WEEE) da União Europeia 2012/19/EC; Diretiva sobre Baixa Tensão da União Europeia 2006/95/EC; Diretiva de Registro, Avaliação, Autorização e Restrição de Produtos Químicos (REACH) da União Europeia 2006/121/EC
Para obter uma cópia gratuita da Declaração de Conformidade, entre em contato com o seu representante, distribuidor ou sede mundial da
Klipsch Group, Inc. Informações de contato estão disponíveis aqui: http://www.klipsch.com/Contact-Us
AVISO SOBRE A DIRETIVA WEEE
Observação: Esta marca se aplica apenas aos países da União Europeia (UE) e à Noruega.
Este aparelho está rotulado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EC relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE). Este rótulo indica que este produto não deve ser descartado junto com lixo residencial. Deve
ser levado para uma instalação apropriada para ser recuperado e reciclado.
C A U T I O N
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
English
French
Spanish
German
Portuguese
DO NOT OPEN.
AVER TISSEMEN T
RISQUE DÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
A D VERT ENC I A
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR.
A CHT UNG
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN SCHL AG. NICHT ÖFFNEN.
A TENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
NÃO ABRA.
Page 61
KPT-8000-M, KPT-8060-H
Este manual fornece uma sugestão de posicionamento e um guia de cabeamento para as caixas acústicas surround Klipsh para cinemas. Essas caixas acústicas foram projetadas para aplicações surround com instalação em paredes laterais e teto e proporcionam excelente desempenho para todos os tipos de formatos de som surround digital. As ilustrações mostram também os suportes Soundfold SB-6 e SB-7, vendidos pela Klipsch. Eles devem ser usados
somente para instalação das caixas acústicas na parede e NÃO são projetados para instalá-las no teto.
Ferramentas necessárias para prender o suporte e o cabo de segurança na caixa acústica surround:
(1) Chave de fenda Phillips número 3 (para ranhuras cruzadas) (1) Soquete ou chave de 9/16”
18.6”
(47.5cm)
7.2”
(18.3cm)
11.9”
(30.4cm)
6.6”
(16.8cm)
5.0”
(12.7cm)
2.8”
(6.9cm)
Padrão de cobertura
KPT-8000-M: 100º x 100º KPT-8060-H: 90º x 60º
14.7”
(37.2cm)
CAIXAS ACÚSTICAS SURROUND KLIPSCH PARA CINEMAS
A INSTALAÇÃO INCORRETA DO PRODUTO PODE RESULTAR EM DANOS, LESÕES GRAVES OU FATAIS!
Page 62
KPT-1200-M, KPT-1260-H, KPT-1200-VBM
22.5”
(57.2cm)
10.2”
(18.3cm)
14.8”
(37.6cm)
7.7”
(19.6cm)
2.75”
(6.9cm)
Padrão de cobertura
KPT-1200-M: 100º x 100º KPT-1260-H: 90º x 60º KPT-1200-VBM: 140º x 60º
CONEXÕES DE ENTRADA
18.2”
(46.2cm)
Terminais de 4 pontos
KPT-8000-M KPT-8060-H KPT-1200-M KPT-1260-H KPT-1200-VBM
5.0”
(12.7cm)
Page 63
DIRETRIZES DE ESPAÇAMENTO/ALTURA PARA INSTALAÇÃO DAS CAIXAS ACÚSTICAS SURROUND EM PAREDE
10’
(3m)
25%
Posicionamento padrão das caixas acústicas surround
A primeira fileira de assentos geralmente fica a uma distância da tela de aproximadamente 25% do tamanho da sala. A primeira caixa acústica na parede lateral deve ficar no máximo a 1,5 m de distância da última fileira de assentos. Mantenha o mesmo espaçamento/altura das caixas acústicas instaladas nas paredes laterais/traseiras.
10’
(3m)
10’
(3m)
10’
(3m)
10’
(3m)
5’
(1.5m)
Page 64
DIRETRIZES PARA INSTALAÇÃO DAS CAIXAS ACÚSTICAS SURROUND EM PAREDE E TETO
Exemplo de instalação das caixas acústicas em ambiente de som surround
Os assentos começam perto da tela. Mantenha um número igual de caixas acústicas surround espaçadas uniformemente.
Ângulo das caixas acústicas surround padrão
Posicione as caixas acústicas surround de forma que o som fique direcionado aos ouvidos dos espectadores sentados no último assento próximo da parede do lado oposto.
10’
(3m)
10’
(3m)
5’
(1.5m)
5’
(1.5m)
5’
(1.5m)
Posicionamento das caixas acústicas no teto/paredes
Para informar-se sobre o posicionamento/instalação de caixas acústicas Dolby Atmos™ surround, acesse www.dolby.com.
Para informar-se sobre o posicionamento/instalação de caixas acústicas Auro 11.1 da Barco, acesse www.barco.com/Auro11-1.
Page 65
CONEXÃO DOS CABOS DAS CAIXAS ACÚSTICAS SURROUND (TODAS AS UNIDADES, MESMO CANAL)
AMP 4Ω
AMP 2Ω
AMP 2Ω
AMP
Impedância desigual das caixas acústicas
Page 66
COMPONENTES
Acessório em formato de cunha
(Somente para instalação em parede)
Suporte do cabo de segurança
3/8-16 x 1.75 UNC 2A
1.125” (2.86 cm)
1/4-20 x 1.125 UNC 2A
.75” (1.9 cm)
1/4-20 x 0.75 UNC 2A
x4x4 x8
Deve ser
usado!
Page 67
INSTALAÇÃO DAS CAIXAS ACÚSTICAS SURROUND
Parafusos de 28,6 mm (1,125”) de comprimento permitem o uso de um suporte com espessura máxima de 19,05 mm (0,75”).
Se o suporte usado não for o Soundfold SB-6 ou o SB-7 e a espessura máxima especificada para o suporte for ultrapassada, os parafusos devem ser substituídos. O comprimento do parafuso deve ser suficiente para permitir que, no mínimo, 7,94 mm (0,3125”) e, no máximo, 25,4 mm (1”) do parafuso seja rosqueado na caixa acústica surround.
Parafusos de 19,1 mm (0,75”) de comprimento permitem o uso de um suporte com espessura máxima de 9,53 mm (0,375”).
Se o suporte usado não for o Soundfold SB-6 ou o SB-7 e a espessura máxima especificada para o suporte for ultrapassada, os parafusos devem ser substituídos. O comprimento do parafuso deve ser suficiente para permitir que, no mínimo, 7,94 mm (0,3125”) e, no máximo, 15,08 mm (32”) do parafuso seja rosqueado no acessório em formato de cunha.
1.125” (2.86 cm)
1/4-20 x 1.125 UNC 2A
.75” (1.9 cm)
1/4-20 x 0.75 UNC 2A
Espessura do suporte da caixa acústica
Espessura do suporte da caixa acústica
Deve ser usado!
Deve ser usado!
Page 68
Parafusos de 19,1 mm (1,75”) de comprimento permitem que o ponto de fixação do cabo de segurança fique no máximo a 22,53 mm (0,875”) afastado da caixa acústica.
Se a distância for superior à máxima permitida, o parafuso deve ser substituído. O comprimento do parafuso deve ser suficiente para permitir que, no mínimo, 19,05 mm (0,75”) e, no máximo, 38,1 mm (1,5”) do parafuso seja rosqueado na caixa acústica surround.
Consulte um engenheiro estrutural licenciado para saber como fixar corretamente o suporte da caixa acústica à parede. Verifique se todas as superfícies que apoiam as caixas acústicas surround são resistentes e capazes de suportar com segurança pelo menos 10 vezes o peso total das caixas acústicas surround e equipamentos associados. É fornecido um ponto de fixação de cabo de segurança caso os códigos de construção locais exijam o uso de um cabo de segurança.
As caixas acústicas surround Klipsh para cinemas são projetadas para serem instaladas na parede OU no teto. OS SUPORTES SOUNDFOLD SB-6
E SB-7 SÃO SOMENTE PARA INSTALAÇÃO EM PAREDE. Consulte um fornecedor de suportes* para
obter suportes aprovados para instalação no teto. Certifique-se de instalar as unidades no teto de acordo com todos os códigos de construção locais.
Aplique uma cola trava rosca em todos os elementos de fixação roscados. O parafuso de fixação do cabo de segurança tem 9,52 mm (0,375”) de diâmetro e pode aceitar materiais de instalação de até 22,2 mm (0,875”) de espessura. Se não for usado nenhum cabo de segurança, deixe o parafuso na caixa acústica como está.
*adapttechgroup.com
Distância máxima do parafuso de fixação do cabo de segurança
Parafuso e arruela de fixação do cabo de segurança
3/8-16 x 1.75 UNC 2A
INSTALAÇÃO DAS CAIXAS ACÚSTICAS SURROUND (CONT.)
Page 69
INSTALAÇÃO DAS CAIXAS ACÚSTICAS SURROUND (CONT.)
2
1
1.125” (2.86cm)
x4
x4
.75” (1.9cm)
x4
x4
1.125” (2.86cm)
x4
x4
Aplique cola trava rosca diretamente nas roscas dos quatro parafusos de 2,86 cm (1,125”) antes de fixar a caixa acústica no suporte.
Sem o acessório em formato de cunha
Com o acessório em formato de cunha
Deve ser
usado!
Deve ser
usado!
Deve ser
usado!
A INSTALAÇÃO INCORRETA DO PRODUTO PODE RESULTAR EM DANOS, LESÕES GRAVES OU FATAIS!
Se for usar o acessório em formato de cunha, aplique cola trava rosca nos quatro parafusos do acessório E nos quatro parafusos da caixa acústica.
Use o acessório em formato de cunha somente para instalar a caixa acústica na parede. Não use o acessório em formato de cunha para instalação no teto.
Page 70
SOMENTE PARA INSTALAR A CAIXA ACÚSTICA SURROUND NA PAREDE (SUPORTE SOUNDFOLD SB-6)
23º
+15º
A
B
15º
30º
Page 71
SOMENTE PARA INSTALAR A CAIXA ACÚSTICA SURROUND NA PAREDE (SUPORTE SOUNDFOLD SB-7)
+10º +15º
+5º
+15º
+5º
13º
23º
+10º
18º
Page 72
SOMENTE PARA INSTALAR A CAIXA ACÚSTICA SURROUND NA PAREDE (SUPORTE SOUNDFOLD SB-7 COM ACESSÓRIO EM FORMATO DE CUNHA)
+7º
45º 45º
+15º
30º
15º
+5º
20º
+10º
25º
Page 73
1. LEGGERE queste istruzioni.
2. CONSERVARLE.
3. RISPETTARE tutte le avvertenze.
4. SEGUIRE tutte le istruzioni.
5. NON usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. PULIRE gli auricolari SOLO con un panno asciutto o leggermente umido.
7. NON ostruire nessuna apertura per l’aria. Installare l’apparecchio seguendo le istruzioni del produttore.
8. NON installare l’apparecchio presso fonti di calore come ad esempio radiatori, bocchette di uscita dell’aria di riscaldamento, forni o altri apparecchi (compresi amplificatori) che generano calore.
9. USARE SOLO gli accessori progettati specificamente per questo apparecchio.
10. USARE solo con i supporti – carrello, sostegno, treppiede, staffa o tavolo – progettati specificamente per questo apparecchio o venduti con l’apparecchio stesso. Se si usa un carrello, fare attenzione quando lo si sposta assieme all’apparecchio, per prevenire infortuni causati da un ribaltamento.
11. NON esporre l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi e accertarsi che su di esso non siano collocati contenitori di liquido, per esempio vasi da fiori.
12. NON modificare l’apparecchio in nessun modo.
13. SPEGNERE l’amplificatore prima di collegare gli altoparlanti.
14. NON appendere nessun oggetto a questo apparecchio.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero
segnala che il manuale allegato all’apparecchio contiene
informazioni importanti sull’uso, sulla manutenzione e sulle riparazioni.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo equilatero
avvisa della presenza di alte tensioni non isolate all’interno
dell’apparecchio, di livello tale da comportare il rischio di folgorazione.
ATTENZIONE. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia né all’umidità.
ATTENZIONE. Non collocare sull’apparecchio sorgenti di fiamme libere,
come candele.
ATTENZIONE. L’apparecchio non è concepito per l’utilizzo in qualsiasi tipo di impianto mobile o insieme a oggetti che siano sottoposti a movimenti.
ATTENZIONE. Solo per l’uso in locali chiusi.
ATTENZIONE. La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza e installazione può causare malfunzionamenti, da cui conseguirebbero danni alle cose e lesioni personali, anche mortali.
ATTENZIONE. L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato secondo gli standard e/o le norme edilizie appropriate.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
Page 74
ATTENZIONE. Non aprire. Rischio di folgorazione. Le tensioni esistenti all’interno di questo apparecchio sono mortali. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per qualsiasi intervento rivolgersi a personale qualificato.
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ ALLE NORME DELL’UNIONE EUROPEA
Contrassegnabile con il marchio CE; risponde ai requisiti delle seguenti direttive: Direttiva 2004/108/CE relativa alla compatibilità elettromagnetica; Direttiva 2011/65/CE sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (rifusione) (RoHS2); Direttiva 2012/19/CE concernente i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) (rifusione); Direttiva 2006/95/CE sulle basse tensioni; Direttiva 2006/121/CE concernente la registrazione, la valutazione, l’autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH).
Si può ottenere una copia gratuita della Dichiarazione di conformità rivolgendosi al rivenditore o alla sede centrale Klipsch Group, Inc. Per contattarci: http://www.klipsch.com/Contact-Us
AVVISO RIGUARDANTE LA DIRETTIVA RAEE
Nota: questo marchio si applica solo ai paesi dell’Unione Europea e alla
Norvegia.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/CE concernente i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). L’etichetta
indica che questo prodotto non deve essere smaltito nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani; deve invece essere raccolto separatamente per consentire il recupero e il riciclaggio dei materiali di cui è composto.
C A U T I O N
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
English
French
Spanish
German
Portuguese
Simplified Chinese
Italian
DO NOT OPEN.
ATTENZIONE
RISCHIO DI FOLGORAZIONE.
NON APRIRE.
AVER TISSEMEN T
RISQUE DÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
A D VERT ENC I A
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR.
A CHT UNG
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN SCHL AG. NICHT ÖFFNEN.
A TENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
NÃO ABRA.
Page 75
KPT-8000-M, KPT-8060-H
Il presente manuale fornisce indicazioni per la collocazione e il cablaggio degli altoparlanti surround Klipsch Cinema. Questi altoparlanti sono stati progettati per essere fissati a pareti o al soffitto e assicurano prestazioni eccellenti per tutti i tipi di formato surround digitale. Sono illustrate anche le staffe Soundfold SB-6 e SB-7
vendute da Klipsch, che devono essere utilizzate solo per fissare gli altoparlanti a pareti; NON sono concepite per la collocazione degli altoparlanti al soffitto.
Attrezzi necessari per fissare la staffa e il cavo di sicurezza all’altoparlante surround:
1 cacciavite con testa a croce Phillips n. 3 1 chiave fissa o a tubo da 9/16” (14 mm)
18.6”
(47.5cm)
7.2”
(18.3cm)
11.9”
(30.4cm)
6.6”
(16.8cm)
5.0”
(12.7cm)
2.8”
(6.9cm)
Diagramma di copertura
KPT-8000-M: 100º x 100º KPT-8060-H: 90º x 60º
14.7”
(37.2cm)
ALTOPARLANTI SURROUND KLIPSCH CINEMA
L’INSTALLAZIONE IMPROPRIA DEL PRODOTTO PUÒ CAUSARE DANNI ALLE COSE O LESIONI PERSONALI ANCHE MORTALI
Page 76
KPT-1200-M, KPT-1260-H, KPT-1200-VBM
22.5”
(57.2cm)
10.2”
(18.3cm)
14.8”
(37.6cm)
7.7”
(19.6cm)
2.75”
(6.9cm)
Diagramma di copertura
KPT-1200-M: 100º x 100º KPT-1260-H: 90º x 60º KPT-1200-VBM: 140º x 60º
CONNESSIONI DI INGRESSO
18.2”
(46.2cm)
Terminali a 4 punti
KPT-8000-M KPT-8060-H KPT-1200-M KPT-1260-H KPT-1200-VBM
5.0”
(12.7cm)
Page 77
INDICAZIONI PER LA COLLOCAZIONE IN ALTEZZA E LA SPAZIATURA DEGLI ALTOPARLANTI SURROUND SU PARETI
10’
(3m)
25%
Collocazione standard degli altoparlanti surround
In genere i posti a sedere iniziano a circa il 25% della distanza massima dallo schermo. La posizione del primo altoparlanti sulla parete deve essere entro 1,5 metri dall’ultimo sedile. Mantenere la stessa altezza/spaziatura degli altoparlanti per le pareti laterali o posteriori.
10’
(3m)
10’
(3m)
10’
(3m)
10’
(3m)
5’
(1.5m)
Page 78
INDICAZIONI PER LA COLLOCAZIONE DEGLI ALTOPARLANTI SURROUND SU PARETI E SUL SOFFITTO
Esempio di collocazione degli altoparlanti surround
I posti a sedere iniziano presso lo schermo. Mantenere un numero uguale di altoparlanti surround distanziati uniformemente.
Angolo standard degli altoparlanti surround
Orientare gli altoparlanti surround in modo che il suono raggiunga gli spettatori dalla parete opposta.
10’
(3m)
10’
(3m)
5’
(1.5m)
5’
(1.5m)
5’
(1.5m)
Collocazione degli altoparlanti su soffitto o pareti
Per la collocazione o la configurazione di altoparlanti surround Dolby Atmos™ vedere www.dolby.com
Per la collocazione o la configurazione di altoparlanti surround Barco Auro 11.1 vedere www.barco.com/Auro11-1
Page 79
CABLAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI SURROUND (TUTTI GLI ALTOPARLANTI, STESSO CANALE)
AMP 4Ω
AMP 2Ω
AMP 2Ω
AMP
Impedenza degli altoparlanti diseguale
Page 80
COMPONENTI
Inserto angolato
(Solo per il fissaggio a parete)
Fissaggio del cavo di sicurezza
3/8-16 x 1.75 UNC 2A
1.125” (2.86 cm)
1/4-20 x 1.125 UNC 2A
.75” (1.9 cm)
1/4-20 x 0.75 UNC 2A
x4x4 x8
È obbligatorio
usarla
Page 81
FISSAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI SURROUND
Viti di lunghezza pari a 0,125” (3,17 mm) consentono uno spessore massimo della staffa di 0,75” (19,05 mm).
Qualora si usino staffe diverse dalle Soundfold SB-6 o SB-7, se si supera lo spessore massimo della staffa le viti devono essere sostituite. La lunghezza della vite deve consentire un inserimento della filettatura da un minimo di 0,3125” (7,94 mm) a un massimo di 1” (25,4 mm) tra la vite e l’altoparlante surround.
Viti di lunghezza pari a 0,75” (19,05 mm) consentono uno spessore massimo della staffa di 0,375” (9,53 mm).
Qualora si usino staffe diverse dalle Soundfold SB-6 o SB-7, se si supera lo spessore massimo della staffa le viti devono essere sostituite. La lunghezza della vite deve consentire un inserimento della filettatura da un minimo di 0,3125” (7,94 mm) a un massimo di 19/32” (15,08 mm) tra la vite e l’inserto angolato.
1.125” (2.86 cm)
1/4-20 x 1.125 UNC 2A
.75” (1.9 cm)
1/4-20 x 0.75 UNC 2A
Spessore staffa altoparlante
Spessore staffa altoparlante
È obbligatorio usarla
È obbligatorio
usarla
Page 82
Viti di lunghezza pari a 1,75” (44,45 mm) consentono una lunghezza massima esposta per il fissaggio del cavo di sicurezza pari a 0,875” (22,53 mm).
Se si supera la lunghezza massima esposta per il fissaggio del cavo di sicurezza, la vite deve essere sostituita. La lunghezza della vite deve consentire un inserimento della filettatura da un minimo di 0,75” (19,05 mm) a un massimo di 1,5” (38,1 mm) tra la vite e l’altoparlante surround.
Consultare un tecnico qualificato in materia di strutture per l’appropriato fissaggio degli altoparlanti alle pareti o alle staffe. Accertarsi che tutte le superfici di supporto degli altoparlanti surround siano robuste e in grado di sostenere in sicurezza un peso pari almeno al decuplo del peso totale degli altoparlanti surround e dei corrispondenti apparecchi. È fornito un punto di fissaggio del cavo di sicurezza, nel caso le norme locali richiedano l’uso di un cavo di sicurezza.
Gli altoparlanti surround Klipsch Cinema sono progettati per essere fissati a pareti OPPURE al soffitto. LE STAFFE SOUNDFOLD SB-6 E SB-7 DEVONO ESSERE FISSATE SOLO A PARETI. Consultare un fornitore di staffe indipendente* per staffe approvate per il fissaggio al soffitto. Accertarsi di fissare gli altoparlanti al soffitto in conformità a tutte le norme locali.
Applicare un adesivo bloccafiletti a tutti i dispositivi di fissaggio filettati. La vite di fissaggio del cavo di sicurezza ha un diametro di 0,375” (0,952 cm) ed è utilizzabile con materiali di fissaggio di spessore massimo pari a 0,875” (2,22 cm). Se non si userà un cavo di sicurezza, lasciare la vite nell’altoparlante come è stata inserita in fabbrica.
*adapttechgroup.com
Massima lunghezza esposta della vite per il fissaggio del cavo di sicurezza
Vite e rondella di fissaggio del cavo di sicurezza
3/8-16 x 1.75 UNC 2A
FISSAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI SURROUND (SEGUE)
Page 83
FISSAGGIO DEGLI ALTOPARLANTI SURROUND (SEGUE)
2
1
1.125” (2.86cm)
x4
x4
.75” (1.9cm)
x4
x4
1.125” (2.86cm)
x4
x4
Applicare l’adesivo bloccafiletti direttamente ai filetti delle quattro viti da 1,125” (2,86 cm) prima di fissare l’altoparlante alla staffa.
Senza inserto angolato
Con inserto angolato
È obbligatorio
usarla
È obbligatorio
usarla
È obbligatorio
usarla
L’INSTALLAZIONE IMPROPRIA DEL PRODOTTO PUÒ CAUSARE DANNI ALLE COSE O LESIONI PERSONALI ANCHE MORTALI
Se si usa l’inserto angolato, applicare un adesivo bloccafiletti SIA alle quattro viti dell’inserto angolato SIA alle quattro viti dell’altoparlante.
Usare l’inserto angolato solo per quando si fissano gli altoparlanti a parete; non utilizzarlo per il fissaggio a soffitto.
Page 84
SOLO FISSAGGIO A PARETE DEGLI ALTOPARLANTI SURROUND (STAFFA SOUNDFOLD SB-6)
23º
+15º
A
B
15º
30º
Page 85
SOLO FISSAGGIO A PARETE DEGLI ALTOPARLANTI SURROUND (STAFFA SOUNDFOLD SB-7)
+10º +15º
+5º
+15º
+5º
13º
23º
+10º
18º
Page 86
SOLO FISSAGGIO A PARETE DEGLI ALTOPARLANTI SURROUND (STAFFA SOUNDFOLD SB-7 CON INSERTO ANGOLATO)
+7º
45º 45º
+15º
30º
15º
+5º
20º
+10º
25º
Page 87
1. 阅读此安全注意事项。
2. 妥善保存此安全注意事项。
3. 注意各类警告。
4. 遵循所有注意事项。
5. 严禁在近水处使用本设备。
6. 仅可使用干抹布或稍湿的抹布清洁本设备。
7. 严禁堵塞任何通风孔。严格按照厂家的使用说明进行安 装。
8. 严禁将本设备安装在热源附近,如散热器、热记录仪、 火炉或其他发热设备(包括放大器)。
9. 只能使用为本应用专门设计的附件/配件。
10. 只能使用为本应用专门设计或与本设备一同销售 的手推车、支架、三脚架、托架或台子。使用手推车 时,在移动手推车/设备组合时请务必多加小心,以 免倾翻导致设备损坏。
11. 严禁将本设备暴露于滴水或溅水处,并确保设备上不得 放置花瓶等装有液体的物品。
12. 严禁以任何方式擅自修改或更改。
13. 在连接音箱之前请先关闭放大器。
14. 严禁在本设备上悬挂任何物品。
在本产品随机资料中,等边三角形内的感叹号用于提 醒用户注意操作与维护(维修)重要事项。
等边三角形中带箭头的闪电标志用于提醒用户注意产 品外壳内存在未绝缘的“危险电压”,此等电压可能
大到足以造成人员触电危险。
警告:为防火灾或触电危险,请勿让机器暴露于雨中或潮湿 处。
警告:严禁在本产品上放置点燃的蜡烛等明火火源。
警告:设计本设备并非用于任何类型的移动或提升装置。
警告:仅供室内使用。
警告:不遵守安全与安装注意事项可能会引起导致财产损失 与人员伤亡的故障。
警告:必须由合格人员按照相应的标准和/与建筑法规进行 设备安装。
警告:严禁打开!触电危险。本设备中的电压对生命有害。 本设备不含用户可维修部件。所有维修工作均应由合格的维 修人员完成。
EU 合规信息
重要安全注意事项
C A U T I O N
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
English
French
Spanish
German
Portuguese
Simplified Chinese
DO NOT OPEN.
AVER TISSEMEN T
RISQUE DÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
A D VERT ENC I A
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR.
A CHT UNG
VERLETZUNGSGEFAHR DURCH
ELEKTRISCHEN SCHL AG. NICHT ÖFFNEN.
A TENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO.
NÃO ABRA.
警告
可能导致电击。
切勿打开。
Page 88
有资格携带 CE 标记,符合《欧盟电磁兼容性指令 2004/108/EC》、《欧盟有害物质限制 (RoHS) 指令 2011/65/EC》、《欧盟报废电子电气设备 (WEEE) (修 订)指令 2012/19/EC》、《欧盟低压指令 2006/95/EC》 和《欧盟化学品注册、评估、许可和限制 (REACH) 指令 2006/121/EC》。
您可联系您的经销商、分销商或 Klipsch Group, Inc. 全球 总部索取免费的《合规性声明》。可从下列链接找到详细的 联系信息:http://www.klipsch.com/Contact-Us
WEEE 注意事项
注意:本标记只适用于欧盟 (EU) 各国和挪威。
本设备按照《欧盟报废电子电气设备指令 (WEEE)
2012/19/EC》作标记。该标签说明此产品不得与生 活垃圾一起处理。应将其存放于适当的设施内使之能 够回收及重复利用。
Page 89
KPT-8000-M, KPT-8060-H
本手册为杰士 (
Klipsch
) 影院环绕声音箱布置与接线建议指南。本音箱设计用于侧壁 式与吸顶式环绕声应用,可为所有类型的数字环绕声格式提供卓越的性能。同时也 提供了由
Klipsch
销售的
Soundfold SB-6 SB-7
托架的图示。这些
SB-6
SB-7
托架仅用
于壁挂式音箱布置,并非设计用于吸顶式音箱布置。
将托架与安全电缆连接至环绕声音箱所需工具:
(1) #3
十字螺丝刀
(1) 9/16
英寸套筒或扳手
18.6”
(47.5cm)
7.2”
(18.3cm)
11.9”
(30.4cm)
6.6”
(16.8cm)
5.0”
(12.7cm)
2.8”
(6.9cm)
指向覆盖
KPT-8000-M: 100º x 100º KPT-8060-H: 90º x 60º
14.7”
(37.2cm)
KLIPSCH 影院环绕声音箱
产品安装不当可能会导致财 产损失或人员伤亡!
Page 90
KPT-1200-M, KPT-1260-H, KPT-1200-VBM
22.5”
(57.2cm)
10.2”
(18.3cm)
14.8”
(37.6cm)
7.7”
(19.6cm)
2.75”
(6.9cm)
指向覆盖
KPT-1200-M: 100º x 100º KPT-1260-H: 90º x 60º KPT-1200-VBM: 140º x 60º
输入连接
18.2”
(46.2cm)
4
点式终端
KPT-8000-M KPT-8060-H KPT-1200-M KPT-1260-H KPT-1200-VBM
5.0”
(12.7cm)
Page 91
环绕声音箱壁挂间距/高度布置指南
10’
(3m)
25%
标准环绕声音箱布置 座位通常始于银幕前方大约
25%
处。侧壁第一个扬声器应位于第一个座位的 5 英
尺(
1.5
米)处或在该范围内。在侧壁/后壁上保持同样的音箱间距/高度。
10’
(3m)
10’
(3m)
10’
(3m)
10’
(3m)
5’
(1.5m)
Page 92
环绕声音箱壁挂式/吸顶式布置指南
环绕声系统中环绕声音箱布局实例 座位始于靠近银幕前方之处。以均匀的间距布置相同数 量的环绕声音箱。
标准环绕声音箱角度 对准环绕声音箱,使声音从墙壁对面投射到观众的耳朵。
10’
(3m)
10’
(3m)
5’
(1.5m)
5’
(1.5m)
5’
(1.5m)
吸顶式/壁挂式扬声器布置 有关
Dolby Atmos™
环绕声音箱的布置/设置,请参阅
www.dolby.com
有关
Barco Auro 11.1
环绕声音箱的布置/设置,请参阅
www.barco.com/Auro11-1.
Page 93
环绕声音箱接线(所有音箱、相同声道)
AMP 4Ω
AMP 2Ω
AMP 2Ω
AMP
不同的音箱阻抗
Page 94
部件
斜角插件
(仅用于壁挂式安装)
安全电缆附件
3/8-16 x 1.75 UNC 2A
1.125” (2.86 cm)
1/4-20 x 1.125 UNC 2A
.75” (1.9 cm)
1/4-20 x 0.75 UNC 2A
x4x4 x8
必须使
用!
Page 95
环绕声音箱安装
1.125 英寸长的螺钉允许的托架厚度最大值为 0.75 英寸(19.05 米)。
如果不使用 Soundfold SB-6SB-7,而是使用其他托架,要超出托 架厚度最大值,则必须替换螺钉。螺钉长度必须能够容纳螺钉与 环绕声音箱之间最小值为 0.3125 英寸 (7.94 毫米)、最大值为 1 英寸(25.4 毫米)的螺纹啮合。
0.75 英寸长的螺钉允许的托架厚度最大值为 0.375 英寸(9.53 毫 米)。
如果不使用 Soundfold SB-6SB-7,而是使用其他托架,要超出托 架厚度最大值,则必须替换螺钉。螺钉长度必须能够容纳螺钉与 斜角插件之间最小值为 0.3125 英寸 (7.94 毫米)、最大值为 19/32 英寸(15.08 毫米)的螺纹啮合。
1.125” (2.86 cm)
1/4-20 x 1.125 UNC 2A
.75” (1.9 cm)
1/4-20 x 0.75 UNC 2A
音箱托架厚度
音箱托架厚度
必须使用!
必须使用!
Page 96
1.75
英寸长的螺钉允许的安全电缆附件厚度最大值为
0.875
寸(
22.53
毫米)。
超出安全电缆附件厚度最大值时需要替换螺钉。螺钉长度必 须能够容纳螺钉与环绕声音箱之间最小值为
0.75
英寸 (
19.05
毫米)、最大值为
1.5
英寸(
38.1
毫米)的螺纹啮合。
有关合适的音箱托架/墙壁连接,请咨 询有相应执照的结构工程师。请务必确 保支撑环绕声音箱的所有表面都非常坚 固,能够安全承载至少
10
倍于环绕声音 箱及相关设备总重量的重物。如果您所 在地的法规要求使用安全电缆,则提供 安全电缆连接点。
Klipsch
影院环绕声音箱设计用于壁挂式或
吸顶式安装。SOUNDFOLD
SB-6
SB-7 托架
仅用于壁挂式安装。有关吸顶式安装允 许使用的托架,请咨询第三方托架供应 商*。确保按照所有当地法规进行吸顶式 安装。
所有螺纹紧固件上均应涂敷螺纹锁固 胶。安全电缆附件螺钉直径为
0.375
英寸
0.952
厘米),可以容纳的安装材料厚
度可达
0.875
英寸(
2.22
厘米)。如果不 使用安全电缆,则让音箱中的螺钉保持 现状。
*adapttechgroup.com
安全电缆附件厚度
安全电缆附件螺钉 与垫圈
3/8-16 x 1.75 UNC 2A
环绕声音箱安装(续)
Page 97
环绕声音箱安装(续)
2
1
1.125” (2.86cm)
x4
x4
.75” (1.9cm)
x4
x4
1.125” (2.86cm)
x4
x4
在将音箱与托架连接之前,先直接在 四个 1.125 英寸(2.86 厘米)螺钉的螺 纹上涂敷螺纹锁固胶。
未配备斜角插件
配备斜角插件
必须使用!
必须使用!
必须使用!
产品安装不当可能会导致 财产损失或人员伤亡!
如果使用斜角插件,则在四个斜角插 件螺钉与四个音箱螺钉上均涂敷螺纹 锁固胶。
斜角插件仅用于安装壁挂式音箱。严 禁在吸顶式安装中使用斜角插件。
Page 98
仅限环绕声音箱壁挂式安装 SOUNDFOLD SB-6 托架)
23º
+15º
A
B
15º
30º
Page 99
仅限环绕声音箱壁挂式安装 SOUNDFOLD SB-7 托架)
+10º +15º
+5º
+15º
+5º
13º
23º
+10º
18º
Page 100
仅限环绕声音箱壁挂式安装 (配备斜角插件的 SOUNDFOLD SB-7 托架)
+7º
45º 45º
+15º
30º
15º
+5º
20º
+10º
25º
Loading...