RECOMMENDED RECEIVER/AMPLIFIER POWER TO USE WITH KLIPSCH CP SPEAKERS
+
-
+
-
+
-
+
-
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
Right ChannelsLeft Channels
A speaker can be damaged just as easily with too little power as
with too much power. A general rule is when you raise the volume
level on a receiver/amplifier past the “one half” (or “12 o’clock”
position with a marked volume knob), that receiver/amplifier is now
starting to work beyond its capabilities, sending harmful distortion
that can damage any speaker, no matter how many watts that
speaker is rated to accept. This is true for any speaker and receiver/
amplifier combination. The recommended wattage to use on your
new Klipsch CP speaker depends on which one you have you have:
HOOKING SPEAKERS UP TO AN AMPLIFIER/RECEIVER
When connecting speakers to an amplifier/receiver, always
make sure speaker polarity is correct and the best sound is
obtained by connecting amp/receiver positive (+) to speaker
positive (+) and amp/receiver negative (-) to speaker negative
(-). The CP speaker terminals are designed to accept up to 16
gauge wire.
One pair of Klipsch CP Series speakers, 8 Ohms, can connect to
the left/right speaker terminals of any 8 Ohm rated amplifier/
receiver as shown:
CP-4: up to 50 watts continuous (for an extended period of time);
200 watt “peaks” (very short bursts/surges)
CP-6: up to 75 watts continuous (for an extended period of time);
300 watt “peaks” (very short bursts/surges)
ONE PAIR TO
8Ω CAPABLE
AMP/RECEIVER
+
+
-
Right ChannelLeft Channel
+
-
-
+
-
Page 3
HOOKING SPEAKERS UP TO AN AMPLIFIER/RECEIVER (CONTINUED)
+
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
ONE PAIR TO 8Ω CAPABLE
AMP/RECEIVER
Right ChannelLeft Channel
+
-
+
-
+
-
+
-
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
Right ChannelsLeft Channels
R
+
L
+
_
_
R
+
L
+
_
_
SPK ASPK B
Amp/Receiver RearAmp/Receiver Front
SPK ASPK B
IF YOU WISH TO USE TWO PAIRS OF KLIPSCH CP
SERIES SPEAKERS ON ONE AMPLIFIER/RECEIVER
WE RECOMMEND ONE OF TWO METHODS:
Method 1 (Preferred): IF your amp/receiver has both A
and B speaker terminals, connect one pair to A and one
to B. Depending on your amp/receiver’s capability you
can then either play Speaker pairs A and B together or
separately or Speaker pair A OR Speaker pair B only.
Method 2: IF YOUR AMP/RECEIVER IS RATED TO 4
OHMS OR LESS make a parallel wire connection as shown
from the amp/receiver’s right and left speaker terminals.
Your amp/receiver may output more power to the
speakers this way (check amp/receiver specifications).
OTHER POSSIBLE SPEAKER CONNECTION OPTIONS:
Series Wiring of Two Pairs to one Amp/Receiver:
Instead
of a parallel connection using a series connection as
shown has the amp/receiver work at 16 Ohms but this cuts
the power going to each of the speakers usually in half.
If you are using a surround (7/9/11 channel) receiver
that receiver MIGHT allow connection of an additional
pair of speakers to unused surround channels for use in a
different listening area or may have a “Zone 2” capability
to connect those speakers (check your receiver manual)
Using an outboard speaker switcher:
Several types of
available selector boxes allow hookup of multiple pairs
of speakers to one amplifier/receiver and allow switching
between them. Some models allow simultaneous play of two
pairs of speakers. (see your audio dealer for availability).
Amp/Receiver Rear
METHOD 1
SPK ASPK B
+
+
_
+
-
Right ChannelsLeft Channels
-
L
R
_
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
+
-
SERIES WIRING OF TWO PAIRS
SERIES WIRING TWO PAIRS TO
TO ONE AMP/RECEIVER
16Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
+
+
R
_
_
METHOD 2
+
Amp/Receiver Front
L
+
-
SPK A SPK B
+
-
+
-
+
-
+
-
Right ChannelsLeft Channels
+
-
-
+
-
+
+
-
Page 4
SUGGESTED SPEAKER PLACEMENT
X
X
STEREO ROOM PLACEMENT EXAMPLEAS SURROUND SPEAKERS ROOM PLACEMENT EXAMPLE
Speakers same distance apart(X) as their
distance to main listening positition
large listening area (i.e. large
patio/deck) you may be able
to send a mono signal (L+R
channel) to both speakers so
that all listeners hear everything
even if far from one speaker. See
amplifier/receiver manual to see if
it allows this.
(It is recommended when mounting CP
speakers outdoors to shield them from
direct rain, etc. by mounting under eaves
or another type of cover.)
Other Mounting/Placement Tips:
• Mounting a speaker in a corner or wall/ceiling
c o r n e r w i l l i n c re a s e i t s b a s s r e s p o n s e a n d l o u d n e s s
make sure a speaker is not mounted/placed where an
obstruction is in front of it that blocks sound
• Aiming a speaker at the main listening area reduces
reflections from walls/ceilings and improves sound quality
Mount Speakers horizontal
under roof eaves and point
down towards deck
Speakers disperse sound 90°
to cover whole deck evenly
• When covering a large area such as a deck or patio, you
can send a mono signal (left + right channel) if your amp/
receiver allows through each speaker instead of stereo so
if listeners are spread out they hear all of the music.
Page 6
To mount speaker vertically in corner PUTTING
vertical pilot holes
CP SERIES
Thank you for your purchase of the Klipsch CP Series speakers!
They are designed to both withstand the rigors of outdoor use
while also complimenting any indoor décor as either a stereo pair
or surround speakers in a home Theater system. The included,
unique wall bracket provides for easy horizontal or vertical wallmounting and even allows for a tight mounting tucked into a corner
for a highly aesthetic look that also adds bass output. Shelf or
table placement is an added option. The exclusive Klipsch 90°x
90° Tractrix® Horn not only provides controlled coverage, reducing
WHAT’S INSIDE
Speakers (x2)
Brackets (x2)
Grills (x2)Mounting TemplateGrill Remover Tool
reflected sound which harms overall sound quality, but also gives
you more sound output from the same amount of power input
compared to other designs. The long-throw woofers are combined
with front-firing ports for tight, musical bass no matter how they
are mounted or placed.
BRACKET ON LEFT WALL against corner put THIS SIDE
flush in corner on left wall and mark vertical pilot holes
MAKE SURE TEMPLATE IS LEVEL
BEFORE DRILLING PILOT HOLES!
Vertical
Pilot Hole
Horizontal
Pilot Hole
put THIS SIDE on wall flush against ceiling and mark horizontal pilot holes
To mount speaker HORIZONTALLY UP in ceiling/wall corner putting bracket on wall
MAKE SURE TEMPLATE IS LEVEL BEFORE DRILLING PILOT HOLES!
To mount speaker vertically in corner PUTTING
BRACKET ON RIGHT WALL against corner put
THIS SIDE flush in corner on left wall and mark
Mount Wall Bracket Template for CP-4/4T
Vertical
Pilot Hole
Horizontal
Pilot Hole
Bracket Retaining
Screws (x4)
Page 7
SPEAKER DIMENSIONS WITH/WITHOUT INCLUDED BRACKETS
CP-6
11.0”
(27.9cm)
5.5”
(14.0cm)
CP-4
8.8”
(22.4cm)
5.5”
(14.0cm)
4.7”
(11.9cm)
7.2”
(18.3cm)
7.0 ”
(17.8cm)
BEFORE SPEAKER INSTALLATION/CONNECTION
If wall mounting speakers, run speaker wire behind wall to mounting spots (if desired)
If wall-mounting with brackets you will also need:
a) A level
b) A pencil
c) A Philips screwdriver (#2 size)
d) Two #10 or #12 2.5-3 inch (4-5cm) Pan Head Screws for mounting into wall stud OR
minimum 10 lb. (5 kg) Wall Anchors for mounting if stud unavailable
6.9”
(17.5cm)
6.1”
(15.5cm)
9.4”
(23.9cm)
Page 8
STEP 1
V
V
HH
HH
HH
HH
Typical Wall-Mounting With Included Bracket (Level not included)
V
OR
If Wall/Wall Corner or Ceiling/Wall Corner Mounting With Included Bracket
V
V
V
HH
HH
OR
Choose speaker location and run speaker wire to location. Use included template
and a level to mark bracket hole locations where speaker will be mounted.
Page 9
STEP 2
OR
Remove rubber terminal cover on speaker front and push speaker wire through
middle channel on speaker back until pushed through speaker front where cover was.
Terminal Cover
Speaker Wire Channel
Page 10
STEP 2 (CONTINUED)
A.
OR
Use #10-#12, 2.5-3 INCH
Pan Head Screws
Speaker
Wires
C.D.
IF USING SUPPLIED BRACKET
A. Run speaker wire through hole in bracket back and attach wall
bracket to wall
B. Slide speaker partially onto bracket arms and channel wire
from back to front
B.
C. To keep speaker on bracket while adjusting use Phillips head
screwdriver and partially screw in front top/bottom bracket
screws (2-3 revolutions) then gently pull out speaker to detente
position 3/4ths of way on bracket.
D. WITH SPEAKER STILL PULLED OUT TO FIRST “STOP”
POSITION ON BRACKET adjust speaker to desired angle on wall.
Page 11
MOUNTING OPTIONS
45˚
45˚
WALL
45˚
45˚
WALL
45˚
CEILING OR WALL
45˚
WALL
45˚
CEILING OR WALL
45˚
CEILING OR WALL
45˚
OROR
WALL
45˚
45˚
CEILING OR WALL
45˚
Page 12
STEP 3
12345
A.
A. Connect Speaker Wires to Speaker Terminals with screwdriver
or DRILL SET ON LOWEST TORQUE SETTING WITH #2 PHILIPS
SCREWDRIVER BIT. Observe the correct polarity. Usually, red
wire is positive (+) and black is negative (–). It does not matter
which wire is connected to the positive or negative terminal as
long as the connections are consistent on all speakers in the
same system. Make sure both wires are pushed inside slot and
replace terminal cover.
Lowest Dril Torque Setting
B.
IF USING SUPPLIED BRACKET
B. Once speaker is positioned as desired push back all the way back
on bracket arms until flush with bracket caps and screw two
inserted screws all the way in to lock position.
Page 13
STEP 4
STEP 5
TEST SOUND: Play music through speaker to make sure
connections are tight and polarity is correct
USING DIFFERENT MOUNTING BRACKETS
All CP Series speakers have a 1/4”, 20-thread insert on the back
bottom that you can attach a different, compatible mount.
Once speaker is in the final position and tested, attach grill by
pressing grill into channel encircling speaker front
*SPEAKER GRILL REMOVAL: Use included grill removal tool, insert into a top corner and
gently pull out. Repeat on a corner next to first one pulled, then pull out grill gently with
hand. NOTE: the grill is designed to fit snug on speaker to both remain on and to remain
tight. Continued removal/reinsertion of grill may make it loose and subject to either
vibration or slippage.
1
2
5
4
3
Page 14
PAINTING THE SPEAKERS
Paint speaker and bracket top/
bottom caps separately.
1. First, clean speaker cabinet
and bracket top/bottom caps
with mild solvent or mild
detergent/water
2. Then create a paint mask for
speaker front (baffle) by tracing
speaker grill on sheet of thicker,
non-porous paper then cutting
paper around tracing.
3. Place grill paper mask on front
of speaker (over baffle) making
sure to also cover grill channel;
secure with double sided tape.
Do not put tape on woofer. Mask
around bracket top/bottom caps
making sure not to paint bracket
arm and swivel mechanism.
Mask logo on grill front.
4. Use a spray paint that is made
for plastic and spray speaker
cabinet, bracket caps and grill
front. Make sure not to cover
grill holes. Allow all parts to dry
before re-assembling speaker.
1.2.
3.
4.
Page 15
CP-4 SPECIFICATIONSCP-6 SPECIFICATIONS
FREQUENCY RESPONSE
POWER HANDLING
SENSITIVITY
3
1
2
80Hz-22kHz +3/-6 dB
50 w (200 peak)
91 dB @ 1 watt/1 meter
NOMIMAL IMPEDANCE8 ohms
TWEETER.75" (1.9cm) aluminum dome tweeter
HIGH FREQUENCY HORN90° x 90° Tractrix® Horn
WOOFER3.5" (8.9cm) long-throw IMG woofer
CROSSOVER FREQUENCY3.2kHz 12dB octave
ENCLOSURE TYPEBass-reflex via dual front-firing ports
WEIGHT4.8 lbs. (2.2kg)
DIMENSIONS8.8"(22.4cm) H x 5.5"(14.0cm) W x
4.7"(11.9cm) D
DIMENSIONS WITH WALL MOUNT8.8"(22.4cm) H x 5.5"(14.0cm) W x
5.5"(14.0cm) D
FINISHESWhite/Black enclosure and grill
WIRE GAUGE ACCOMMODATED16
BUILT FROM2014
1
3M anechoic
2
IEC 268-5 filtered pink noise with 6dB crest factor
3
SPL at 1M, anechoic with 2.83V input
FREQUENCY RESPONSE
POWER HANDLING
SENSITIVITY
3
1
2
70Hz-22kHz +3/-6 dB
75 w (300 peak)
94 dB @ 1 watt/1 meter
NOMIMAL IMPEDANCE8 ohms
TWEETER.75" (1.9cm) aluminum dome tweeter
HIGH FREQUENCY HORN90° x 90° Tractrix® Horn
WOOFER5.25" (13.3cm) long-throw IMG woofer
CROSSOVER FREQUENCY3kHz 12dB octave
ENCLOSURE TYPEBass-reflex via dual front-firing ports
WEIGHT5.8 lbs. (2.6kg)
DIMENSIONS11.0"(27.9cm) H x 7.0"(17.8cm) W x
6.1"(15.5cm) D
DIMENSIONS WITH WALL MOUNT11.0"(27.9cm) H x 7.0"(17.8cm) W x
6.9"(17.5cm) D
FINISHESWhite/Black enclosure and grill
WIRE GAUGE ACCOMMODATED16
BUILT FROM2014
1
3M anechoic
2
IEC 268-5 filtered pink noise with 6dB crest factor
3
SPL at 1M, anechoic with 2.83V input
Page 16
PUISSANCE RECOMMANDÉE POUR LE RÉCEPTEUR/AMPLIFICATEUR À UTILISER AVEC LES ENCEINTES KLIPSCH DE LA SÉRIE CP
+
-
+
-
+
-
+
-
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
Right ChannelsLeft Channels
Une enceinte peut être endommagée aussi facilement avec
une puissance insuffisante qu’avec une puissance excessive. En
règle générale, lorsque vous montez le volume d’un récepteur/
alliant une enceinte à un récepteur/amplificateur. La puissance
recommandée pour votre nouvelle enceinte Klipsch de la série
CP dépend du modèle que vous avez :
amplificateur au-dessus de la « moitié » (soit la position « midi
» avec un bouton de volume rotatif), le récepteur/amplificateur
commence à travailler au-delà de ses capacités, envoyant une
distorsion néfaste qui peut endommager n’importe quel hautparleur, quelle que soit la puissance nominale que ce haut-
CP-4 : jusqu’à 50 watts en continu (pendant une longue durée) ;
« crêtes » de 200 watts (très courts pics/créneaux)
CP-6 : jusqu’à 75 watts en continu (pendant une longue durée) ;
« crêtes » de 300 watts (très courts pics/créneaux)
parleur peut accepter. Ceci est vrai pour toute combinaison
BRANCHEMENT DES ENCEINTES À UN AMPLIFICATEUR/RÉCEPTEUR
Lorsque vous raccordez des enceintes à un amplificateur/
récepteur, veillez toujours à ce que la polarité de l’enceinte
soit correcte et à ce que le meilleur son soit obtenu en
reliant la borne positive (+) de l’amplificateur/récepteur à la
borne positive (+) de l’enceinte et la borne négative (-) de
l’amplificateur/récepteur à la borne négative (-) de l’enceinte.
Les bornes des enceintes CP sont conçues pour brancher un fil
d’un diamètre maximum de 1,3 mm (16 AWG).
Une paire d’enceintes Klipsch de la série CP, 8 Ω, peut être
branchée comme illustré aux bornes d’enceintes gauche/droite de
n’importe quel amplificateur/récepteur d’une impédance nominale
de 8 Ω.
+
-
Right ChannelLeft Channel
Branchement d’une paire à un
ONE PAIR TO 8Ω CAPABLE
amplificateur/récepteur conçu
AMP/RECEIVER
pour supporter 8 Ω
+
+
-
Voie droiteVoie gauche
-
+
-
Page 17
BRANCHEMENT DES ENCEINTES À UN AMPLIFICATEUR/RÉCEPTEUR
+
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
ONE PAIR TO 8Ω CAPABLE
AMP/RECEIVER
Right ChannelLeft Channel
+
-
+
-
+
-
+
-
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
Right ChannelsLeft Channels
R
+
L
+
_
_
R
+
L
+
_
_
SPK ASPK B
Amp/Receiver RearAmp/Receiver Front
SPK ASPK B
SI VOUS SOUHAITEZ UTILISER DEUX PAIRES D’ENCEINTES
KLIPSCH DE LA SÉRIE CP SUR UN AMPLIFICATEUR/
RÉCEPTEUR, NOUS RECOMMANDONS L’UNE DES DEUX
MÉTHODES SUIVANTES :
Méthode 1 (préférée) : Si votre amplificateur/récepteur est doté de
bornes d’enceintes A et B, branchez une paire sur A et une paire
sur B. Selon les possibilités de votre amplificateur/récepteur, vous
pourrez alors utiliser les paires d’enceintes A et B simultanément
ou séparément, ou utiliser uniquement la paire d’enceintes A OU
la paire d’enceintes B.
Méthode 2 : SI VOTRE AMPLIFICATEUR/RÉCEPTEUR A
UNE IMPÉDANCE NOMINALE DE 4 Ω OU MOINS, utilisez un
branchement en parallèle, comme illustré, à partir des bornes
d’enceintes droite et gauche de l’amplificateur/récepteur.
Votre amplificateur/récepteur pourra transmettre davantage
de puissance aux enceintes de cette manière (vérifiez les
caractéristiques de l’amplificateur/récepteur).
Branchement en série de deux paires à un amplificateur/récepteur:
Au lieu d’un branchement en parallèle, un branchement en série
(comme illustré) permet à l’amplificateur/récepteur de travailler
sous 16 Ω, mais cela réduit généralement de moitié la puissance
fournie à chacune des enceintes.
Si vous utilisez un récepteur surround (à 7/9/11 voies), il est
POSSIBLE que ce récepteur permette le branchement d’une
paire d’enceintes supplémentaire sur des voies surround
inutilisées afin de couvrir une zone d’écoute différente, ou qu’il
offre une « Zone 2 » pour brancher ces enceintes (consultez le
manuel de votre récepteur).
Si vous utilisez un récepteur surround (à 7/9/11 voies), il est POSSIBLE
que ce récepteur permette le branchement d’une paire d’enceintes
supplémentaire sur des voies surround inutilisées afin de couvrir une
zone d’écoute différente, ou qu’il offre une « Zone 2 » pour brancher
ces enceintes (consultez le manuel de votre récepteur).
Arrière de
Amp/Receiver Rear
l’amplificateur/récepteur
Enceintes AEnceintes B
SPK ASPK B
+
+
_
+
-
Right ChannelsLeft Channels
-
L
R
_
+
MÉTHODE 1
+
+
_
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
MÉTHODE 2
+
-
L
R
_
-
Devant de
Amp/Receiver Front
l’amplificateur/récepteur
Enceintes A Enceintes B
SPK ASPK B
+
-
+
+
-
Voie gaucheVoie droite
Branchement en série de deux paires
à un amplificateur/récepteur conçu
SERIES WIRING TWO PAIRS TO
16Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
pour supporter 16
Ω
+
-
+
-
Right ChannelsLeft Channels
+
-
-
+
-
+
Voie gaucheVoie droite
+
-
Page 18
POSITION SUGGÉRÉE DES ENCEINTES
X
X
EXEMPLE D’AGENCEMENT D’UNE PIÈCE POUR
ENCEINTES STÉRÉO
Distance entre les enceintes (X) égale à leur
distance à la position d’écoute principale.
X
ENCEINTE MONTÉE AU MUR
EXEMPLE D’AGENCEMENT D’UNE PIÈCE POUR
ENCEINTES SURROUND
Surround 5.1 : 2 enceintes latérales
Surround 7.1 : 2 enceintes latérales/2 enceintes arrière
(toutes les enceintes entre 1,5 et 2 m au-dessus du sol)
Page 19
POSITION SUGGÉRÉE DES ENCEINTES
Si les enceintes couvrent une zone
d’écoute très importante (c’est-à-dire,
un patio ou une terrasse de grande
superficie), il pourra être préférable
d’envoyer un signal mono (voie D+G) aux
deux enceintes pour que tout le monde
entende la totalité du signal sonore,
même les personnes se trouvant loin
d’une des enceintes. Consultez le manuel
de l’amplificateur/récepteur pour voir si
cette option est disponible.
(Lors du montage des enceintes CP à
l’extérieur, il est recommandé de les protéger
de la pluie, etc., en les installant sous
une avancée de toit ou un autre type de
protection.)
House
Maison
Autres conseils concernant le montage/la position :
• L’installation d’une enceinte dans un angle ou à
l’intersection d’un mur et d’un plafond augmente sa
réponse dans les graves et son intensité sonore
• Veillez à ce qu’une enceinte ne soit pas montée/placée
derrière une obstruction qui bloque le son
Montez les enceintes en
Mount Speakers horizontal
position horizontale sous
under roof eaves and point
l’avancée de toit et orientez-les
down towards deck
vers la terrasse
Speakers disperse sound 90°
Les enceintes dispersent le son sur
to cover whole deck evenly
90º pour couvrir uniformément la
totalité de la terrasse
• Orienter une enceinte vers la zone d’écoute principale
réduit les réflexions sur les murs/plafonds et améliore la
qualité sonore
• Pour couvrir une zone étendue, telle qu’une terrasse ou
un patio, vous pouvez, si votre amplificateur/récepteur le
permet, envoyer à chaque enceinte un signal mono (voie
gauche + droite) au lieu d’un signal stéréo, de manière à
ce que les personnes se trouvant en différents endroits
entendent toute la musique.
Page 20
To mount speaker vertically in corner PUTTING
vertical pilot holes
LA SÉRIE CP
Merci d’avoir acheté les enceintes Klipsch de la série CP ! Elles
sont conçues autant pour endurer les rigueurs d’une utilisation en
extérieur que pour agrémenter un décor intérieur en tant que paire
stéréo ou enceintes surround d’un système de cinéma maison. Le
support mural spécial qui est fourni assure un montage mural aisé,
que ce soit en position horizontale ou verticale, et permet même
un montage serré en angle pour une apparence extrêmement
Exclusivité de Klipsch, le pavillon Tractrix® 90°x 90° offre non
seulement une couverture contrôlée, réduisant le son réfléchi qui
nuit à la qualité sonore globale, mais fournit également, par rapport
aux autres modèles, une puissance de sortie plus élevée pour la
même puissance d’entrée. Les woofers longue portée sont associés
à des ports frontaux pour produire des graves précis et mélodieux
quelle que soit la position où ils sont montés ou placés.
esthétique qui augmente en outre le volume des graves. Une autre
option consiste à poser les enceintes sur une étagère ou une table.
CONTENU DE LA BOÎTE
BRACKET ON LEFT WALL against corner put THIS SIDE
flush in corner on left wall and mark vertical pilot holes
MAKE SURE TEMPLATE IS LEVEL
BEFORE DRILLING PILOT HOLES!
Vertical
Pilot Hole
Horizontal
Pilot Hole
put THIS SIDE on wall flush against ceiling and mark horizontal pilot holes
To mount speaker HORIZONTALLY UP in ceiling/wall corner putting bracket on wall
MAKE SURE TEMPLATE IS LEVEL BEFORE DRILLING PILOT HOLES!
To mount speaker vertically in corner PUTTING
BRACKET ON RIGHT WALL against corner put
THIS SIDE flush in corner on left wall and mark
Eceintes (x2)Supports (x2)Grilles (x2)Vis (x4)GabaritOutil de Grille
Mount Wall Bracket Template for CP-4/4T
Vertical
Pilot Hole
Horizontal
Pilot Hole
Page 21
DIMENSIONS DES ENCEINTES AVEC/SANS LES SUPPORTS FOURNIS
CP-6
11.0”
(27.9cm)
5.5”
(14.0cm)
CP-4
8.8”
(22.4cm)
5.5”
(14.0cm)
4.7”
(11.9cm)
7.2”
(18.3cm)
7.0 ”
(17.8cm)
AVANT L’INSTALLATION/LE BRANCHEMENT DES ENCEINTES
Si vous montez les enceintes sur un mur, acheminez le fil d’enceinte derrière le mur jusqu’à l’endroit
de l’installation (si désiré)
Pou r une i nsta lla t ion m ura l e av ec le s sup p orts , il vous faud ra é g ale m ent :
a) Un niveau
b) Un crayon
c) Un tournevis cruciforme (taille 2)
d) Deux vis à tête cylindrique bombée de 5 ou 5,5 mm de diamètre et 60 à 75 mm de longueur
pour un montage dans un poteau mural OU des chevilles pour mur creux capables de
supporter 5 kg minimum si un poteau n’est pas disponible.
6.9”
(17.5cm)
6.1”
(15.5cm)
9.4”
(23.9cm)
Page 22
ÉTAPE 1
V
V
HH
HH
HH
HH
Montage mural typique avec le support fourni
V
OU
Montage en angle ou à l’intersection d’un mur et d’un plafond avec le support fourni
V
V
V
HH
HH
OU
Choisissez l’emplacement de l’enceinte et acheminez du fil d’enceinte jusqu’à cet endroit. Utilisez le gabarit
fourni et un niveau pour marquer l’emplacement des trous du support à l’endroit où l’enceinte sera installée.
Page 23
ÉTAPE 2
OR
Retirez le cache en caoutchouc qui couvre les bornes sur le devant de l’enceinte et
insérez le fil d’enceinte dans le passage du milieu à l’arrière de l’enceinte jusqu’à ce
qu’il ressorte sur le devant de l’enceinte à l’endroit où se trouvait le cache.
Cache des bornes
Passage pour le fil d’enceinte
Page 24
ÉTAPE 2
A.
OR
ou
Utilisez des vis à tête
cylindrique bombée de 5 ou
5,5 mm de diamètre et 60 à
75 mm de longueur
Speaker
FILS D’ENCEINTE
Wires
C.D.
POUR UTILISER LE SUPPORT FOURNI
A. Passez le fil d’enceinte dans le trou situé à l’arrière du support
et fixez le support mural au mur
B. Glissez partiellement l’enceinte sur les bras du support et
acheminez le fil de l’arrière à l’avant
C.
Pour maintenir l’enceinte sur le support pendant l’ajustement,
utilisez un tournevis cruciforme et vissez partiellement les vis de
fixation en haut et en bas du support (2 à 3 tours), puis reculez
B.
doucement l’enceinte jusqu’à la position de réglage, à 3/4 de la
course sur le support.
D. EN MAINTENANT L’ENCEINTE À LA PREMIÈRE POSITION
« D’ARRÊT » SUR LE SUPPORT, ajustez l’enceinte à l’angle
souhaité sur le mur.v
Page 25
45˚
45˚
WALL
45˚
45˚
45˚
WALL
45˚
CEILING OR WALL
45˚
WALL
45˚
CEILING OR WALL
45˚
CEILING OR WALL
ouou
45˚
MUR
WALL
45˚
MUR
PLAFOND OU MUR
CEILING OR WALL
45˚
MUR
Page 26
ÉTAPE 3
12345
A.
A. Raccordez les fils d’enceinte aux bornes de l’enceinte avec un
tournevis ou UNE VISSEUSE RÉGLÉE SUR LE COUPLE MINIMUM
AVEC UN EMBOUT DE VISSAGE CRUCIFORME Nº 2. Respectez la polarité. Généralement, le fil rouge est positif (+) et le fil
noir est négatif (–). Peu importe quel fil est branché à la borne
positive ou négative, tant que les branchements sont les mêmes
sur toutes les enceintes d’un même système. Veillez à ce que les
deux fils soient enfoncés dans les fentes et remettez en place le
cache des bornes.
Exemple de réglage d’une
visseuse au couple minimum
B.
POUR UTILISER LE SUPPORT FOURNI
B. Une fois l’enceinte dans la position désirée, poussez-la à fond sur
les bras du support jusqu’à venir en contact avec les capuchons
du support, puis vissez complètement les deux vis insérées pour
verrouiller la position.
Page 27
ÉTAPE 4
ÉTAPE 5
TESTEZ LE SON : Passez de la musique par l’enceinte pour
vous assurer que les branchements sont solides et que la
Une fois l’enceinte en position finale et testée, fixez la grille en
l’insérant dans la rainure suivant le périmètre de l’enceinte.
polarité est correcte.
*RETRAIT DE LA GRILLE DE L’ENCEINTE : Utilisez l’outil fourni pour retirer la grille, insérezle dans un coin supérieur et tirez doucement vers vous. Répétez sur un coin adjacent au
premier coin détaché, puis sortez doucement la grille à la main. REMARQUE : la grille est
conçue pour s’encastrer sur l’enceinte de manière à rester fixée en place. Si la grille est
fréquemment retirée et remise en place, elle pourra perdre de son maintien et avoir tendance
à vibrer ou à glisser.
UTILISATION DE SUPPORTS DE MONTAGE AUTRES QUE CEUX FOURNIS
À l’arrière de toutes les enceintes de la série CP se trouve une
douille filetée de 1/4”, 20 filets par pouce, qui vous permet
d’installer une autre fixation compatible.
1
2
5
4
3
Page 28
PEINTURE DES ENCEINTES
Peignez séparément les enceintes et les
capuchons supérieurs/inférieurs
des supports.
1. Nettoyez d’abord les enceintes et les
capuchons supérieurs/inférieurs des
supports avec un solvant doux ou un
détergent doux et de l’eau.
2. Ensuite, créez un cache à peinture
pour le devant de l’enceinte (baffle)
en traçant le contour de la grille de
l’enceinte sur une feuille de papier
épais et non poreux, puis en découpant
le papier en suivant le tracé.
3. Placez le cache en papier sur le devant
de l’enceinte (sur le baffle), en veillant
à couvrir également la rainure de la
grille, et collez-le avec de l’adhésif
double face. Ne collez pas l’adhésif
sur le woofer. Masquez autour des
capuchons supérieurs/inférieurs des
supports, en prenant soin de ne pas
peindre les bras et le mécanisme
pivotant des supports. Masquez le logo
sur le devant de la grille.
4. Utilisez une bombe de peinture
pour plastique et peignez l’enceinte,
les capuchons du support et le
devant de la grille. Veillez à ne pas
couvrir les trous de la grille. Laissez
sécher toutes les pièces avant de
réassembler l’enceinte.
1.2.
WHITE-SPIRITDÉTERGENT
3.
DOUX + EAU
4.
Page 29
CARACTÉRISTIQUES DU MODÈLE KLIPSCH CP-4CARACTÉRISTIQUES DU MODÈLE KLIPSCH CP-6
RÉPONSE EN FRÉQUENCE
PUISSANCE ADMISSIBLE
SENSIBILITÉ
3
IMPÉDANCE NOMINALE
1
2
80 Hz - 22 kHz +3/-6 dB
50 W (200 W en crête)
91 dB à 1 W/1 m
8
Ω
TWEETERTweeter à dôme en aluminium de 0,75
po (1,9 cm)
PAVILLON HAUTES FRÉQUENCESPavillon Tractrix® 90° x 90°
WOOFERWoofer longue portée IMG de 3,5 po
(8,9 cm)
FRÉQUENCE DE COUPURE3,2 kHz 12 dB octave
TYPE D'ENCEINTEBass-reflex via doubles ports frontaux
POIDS2,2 kg
DIMENSIONS22,4 cm (hauteur) x 14,0 cm (largeur) x
11,9 cm (profondeur)
DIMENSIONS AVEC FIXATION MURALE
22,4 cm (hauteur) x 14,0 cm (largeur) x
14.0 cm (profondeur)
FINITIONSBlanc/noir (enceinte et grille)
DIAMÈTRE DE FIL COMPATIBLE1,3 mm (16 AWG)
CONSTRUIT DEPUIS2014
1
anéchoïque à 3 m
2
IEC 268-5 bruit rose filtré avec facteur de crête de 6 dB
3
Niveau de pression acoustique à 1 m, anéchoïque avec entrée de 2,83 V
RÉPONSE EN FRÉQUENCE
PUISSANCE ADMISSIBLE
SENSIBILITÉ
3
IMPÉDANCE NOMINALE
1
2
70Hz - 22 kHz +3/-6 dB
75 W (300 W en crête)
94 dB à 1 W/1 m
8
Ω
TWEETERTweeter à dôme en aluminium de 0,75
po (1,9 cm)
PAVILLON HAUTES FRÉQUENCESPavillon Tractrix® 90° x 90°
WOOFERWoofer longue portée IMG de 5,25 po
(13,3 cm)
FRÉQUENCE DE COUPURE3 kHz 12 dB octave
TYPE D'ENCEINTEBass-reflex via doubles ports frontaux
POIDS2,6 kg
DIMENSIONS27,9 cm (hauteur) x 17,8 cm (largeur) x
15,5 cm (profondeur)
DIMENSIONS AVEC FIXATION MURALE
27,9 cm (hauteur) x 17,8 cm (largeur) x
17,5 cm (profondeur)
FINITIONSBlanc/noir (enceinte et grille)
DIAMÈTRE DE FIL COMPATIBLE1,3 mm (16 AWG)
CONSTRUIT DEPUIS2014
1
anéchoïque à 3 m
2
IEC 268-5 bruit rose filtré avec facteur de crête de 6 dB
3
Niveau de pression acoustique à 1 m, anéchoïque avec entrée de 2,83 V
Page 30
POTENCIA RECOMENDADA DE AMPLIFICADOR/RECEPTOR PARA LOS ALTAVOCES CP DE KLIPSCH
+
-
+
-
+
-
+
-
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
Right ChannelsLeft Channels
Los altavoces se pueden dañar igualmente con poca o con
mucha alimentación. La regla general es que cuando se sube
para su nuevo altavoz CP de Klipsch depende del altavoz que
tenga que tener:
el volumen de un amplificador/receptor más allá de la mitad
(la posición de “las 12” en una perilla de volumen marcada) el
amplificador/receptor comienza a funcionar más allá de sus
capacidades y envía distorsión perjudicial que puede dañar
cualquier altavoz, independientemente de la potencia que
CP-4: hasta 50 W continuos (durante largos períodos de tiempo);
máximos de 200 W (ráfagas o subidas de potencia muy cortas).
CP-6: hasta 75 W continuos (durante largos períodos de tiempo);
máximos de 300 W (ráfagas o subidas de potencia muy cortas).
acepte nominalmente. Esto es válido para cualquier combinación
de altavoz y amplificador/receptor. La potencia recomendada
CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES A UN AMPLIFICADOR/RECEPTOR
Cuando conecte los altavoces a un amplificador/receptor,
la polaridad debe ser siempre correcta y el mejor sonido se
obtiene conectando la terminal positiva (+) del amplificador/
receptor a la terminal positiva (+) del altavoz y la terminal
negativa (–) del amplificador/receptor a la terminal negativa (–)
del altavoz. Las terminales del altavoz CP han sido diseñadas
para aceptar cable de hasta calibre 16.
Un par de altavoces de la serie CP de Klipsch de 8 Ω se puede
conectar a las terminales de altavoz izquierda y derecha de
cualquier amplificador/receptor con impedancia nominal de 8 Ω,
como se indica.
+
-
ONE PAIR TO
Un par conectado a un
+
-
8Ω CAPABLE
AMP/RECEIVER
+
-
amplificador/receptor de 8 Ω
Canal derecho Canal izquierdo
Right ChannelLeft Channel
+
-
Page 31
CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES A UN AMPLIFICADOR/RECEPTOR
+
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
ONE PAIR TO 8Ω CAPABLE
AMP/RECEIVER
Right ChannelLeft Channel
+
-
+
-
+
-
+
-
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
Right ChannelsLeft Channels
R
+
L
+
_
_
R
+
L
+
_
_
SPK ASPK B
Amp/Receiver RearAmp/Receiver Front
SPK ASPK B
SI DESEA CONECTAR DOS PARES DE ALTAVOCES DE LA
SERIE CP DE KLIPSCH A UN AMPLIFICADOR/RECEPTOR,
RECOMENDAMOS UNO DE ESTOS DOS MÉTODOS:
Método 1 (preferido): SI el amplificador/receptor tiene terminales
de altavoz A y B, conecte un par a las terminales A y el otro par a
las terminales B. Dependiendo de la capacidad del amplificador/
receptor, es posible hacer funcionar los dos pares juntos o
separadamente, o solamente el par de altavoces A o el par de
altavoces B.
Método 2: SI EL AMPLIFICADOR/RECEPTOR ES DE 4 Ω O MENOS,
haga una conexión de cable en paralelo, como se muestra, desde las
terminales de altavoz derecha e izquierda del amplificador/receptor.
Es posible que el amplificador/receptor envíe más potencia a
los altavoces de esta manera (verifique las especificaciones del
amplificador/receptor).
Cableado en serie de dos pares de altavoces a un amplificador/
receptor: En vez de la conexión en paralelo, la conexión en serie
que se muestra hace funcionar el amplificador/receptor a 16Ω,
pero por lo general reduce a la mitad la potencia que va a cada uno
de los altavoces.
Receptor surround (de 7/9/11 canales): Es posible que este
receptor permita conectar un par de altavoces en los canales
de surround vacantes para ponerlos en otra zona de audición
o tenga terminales de “Zona 2” para conectar estos altavoces
(consulte el manual del receptor).
Conmutador de altavoces independiente: Hay varios tipos de selector
que permiten conectar varios pares de altavoces a un amplificador/
receptor y pasar de uno a otro. Algunos modelos permiten el
funcionamiento simultáneo de dos pares de altavoces (consulte al
distribuidor de audio).
Parte de atrás del
Amp/Receiver Rear
amplificador/receptor
Altavoz AAltavoz B
SPK ASPK B
+
+
_
+
-
Right ChannelsLeft Channels
-
L
R
_
+
MÉTODO 1
+
+
_
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
MÉTODO 2
+
-
L
R
_
Parte de adelante del
Amp/Receiver Front
amplificador/receptor
Altavoz A Altavoz B
SPK ASPK B
+
-
+
-
+
-
Canales izquierdosCanales derechos
Cableado en serie de dos pares
+
-
Right ChannelsLeft Channels
+
-
de altavoces a un amplificador/
SERIES WIRING TWO PAIRS TO
16Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
receptor de 16
Ω
+
-
+
-
+
-
Canales izquierdosCanales derechos
+
-
Page 32
UBICACIÓN SUGERIDA DE LOS ALTAVOCES
X
X
UBICACIÓN EN UNA SALA ESTEREOFÓNICAALTAVOZ MONTADO EN LA PARED
Ubicar los altavoces a la misma distancia (X) uno
de otro que de la posición de audición principal.
X
UBICACIÓN EN UNA SALA CON ALTAVOCES SURROUND
Surround 5.1: 2 altavoces laterales
Surround 7.1: 2 altavoces laterales y 2 altavoces traseros
(Todos los altavoces de 1.5 a 2 m (5 a 6 pies) de altura
sobre el piso)
Page 33
UBICACIÓN SUGERIDA DE LOS ALTAVOCES
Si los altavoces cubren un área de
House
Casa
audición muy grande (p. ej., un patio o
una terraza) puede ser posible enviar
una señal monofónica (canal izquierdo
+ derecho) a los dos altavoces para
que todos los oyentes oigan todo
aunque se encuentren lejos de uno de
los altavoces. Consulte el manual del
amplificador/receptor para ver si se
puede hacer esto.
(Cuando los altavoces CP se montan al aire
libre, se recomienda protegerlos de la lluvia
directa, etc. montándolos debajo de los aleros
o de algún otro tipo de cobertura.)
Sugerencias para otros montajes y ubicaciones:
• Montar un altavoz en una esquina de pared a pared o de
pared a cielo raso aumenta su respuesta de bajos y su
sonoridad.
• Los altavoces no deben estar montados o ubicados detrás
de obstrucciones que bloqueen el sonido.
Monte los altavoces
Mount Speakers horizontal
horizontalmente debajo de los
under roof eaves and point
aleros y oriéntelos hacia abajo
down towards deck
hacia la terraza.
Los altavoces dispersan el sonido
Speakers disperse sound 90°
90° para cubrir toda la terraza
to cover whole deck evenly
uniformemente
• Apuntar el altavoz hacia el área principal de audición
reduce los reflejos de las paredes y el cielo raso y mejora
la calidad del sonido.
• Cuando cubra una gran área, como una terraza o un patio,
y si su amplificador/receptor lo permite, puede enviar una
señal monofónica (canal izquierdo + derecho), en lugar de
estereofónica, a cada altavoz para que todos los oyentes
puedan oír toda la música aunque estén dispersos.
Page 34
To mount speaker vertically in corner PUTTING
vertical pilot holes
LA SERIE CP
Gracias por comprar los altavoces de la serie CP de Klipsch.
Estos altavoces han sido diseñados para soportar los rigores de
los ambientes exteriores y al mismo tiempo complementar la
decoración de ambientes interiores como par estereofónico o
altavoces surround de un sistema de cine en casa. El exclusivo
soporte de altavoz que se incluye permite montarlos fácilmente no
solo vertical u horizontalmente, sino también al ras en esquinas,
lo cual les da un aspecto altamente estético y aumenta la salida
de bajos. Otra opción es colocarlos en un estante o en una mesa.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Altavoz (x2)Soportes (x2)Rejilla (x2)Tornillos (x4)Plantilla Herramienta de
La exclusiva trompeta Tractrix® de 90° x 90° de Klipsch no
solo da una cobertura controlada que reduce el sonido reflejado
que perjudica la calidad general del sonido, sino que también
produce mayor salida de sonido con el mismo suministro de
potencia, en comparación con otros diseños. Los woofers de largo
desplazamiento se combinan con puertos de salida frontal para
producir bajos musicales y apretados independientemente del lugar
en que estén montados o ubicados.
BRACKET ON LEFT WALL against corner put THIS SIDE
flush in corner on left wall and mark vertical pilot holes
MAKE SURE TEMPLATE IS LEVEL
BEFORE DRILLING PILOT HOLES!
Vertical
Pilot Hole
Horizontal
Pilot Hole
put THIS SIDE on wall flush against ceiling and mark horizontal pilot holes
To mount speaker HORIZONTALLY UP in ceiling/wall corner putting bracket on wall
MAKE SURE TEMPLATE IS LEVEL BEFORE DRILLING PILOT HOLES!
To mount speaker vertically in corner PUTTING
BRACKET ON RIGHT WALL against corner put
THIS SIDE flush in corner on left wall and mark
Mount Wall Bracket Template for CP-4/4T
Vertical
Pilot Hole
Horizontal
Pilot Hole
Desmontaje
Page 35
DIMENSIONES DEL ALTAVOZ CON Y SIN LOS SOPORTES INCLUIDOS
CP-6
11.0”
(27.9cm)
5.5”
(14.0cm)
CP-4
8.8”
(22.4cm)
5.5”
(14.0cm)
4.7”
(11.9cm)
7.2”
(18.3cm)
7.0 ”
(17.8cm)
ANTES DE LA CONEXIÓN/INSTALACIÓN DEL ALTAVOZ
Si va a montar los altavoces en la pared, encamine cable de altavoz por detrás de la pared hasta los
puntos de montaje (si lo desea)
Si v a a m ont ar l os al tavoc es e n la pared con so por tes , va a ne ces ita r:
a) Un nivel
b) Un lápiz
c) Un destornillador Phillips Nº 2.
d) Dos tornillos de cabeza troncocónica Nº 10 o Nº 12 de 2.5 a 3 plg. (6.4-7.6 cm) de largo por
altavoz para montar el altavoz en el paral de la pared O BIEN dos anclas de pared de un
mínimo de 5 kg (10 lbs.) de capacidad para montar el altavoz en la pared si no hay parales.
6.9”
(17.5cm)
6.1”
(15.5cm)
9.4”
(23.9cm)
Page 36
PASO 1
V
V
HH
HH
HH
HH
Montaje estándar en la pared con el soporte incluido
V
HH
O BIEN
Montaje de esquina de pared a pared o esquina de pared a cielo raso con el soporte incluido
V
V
V
O BIEN
HH
Escoja la ubicación del altavoz y encamine el cable. Con la plantilla incluida y un nivel, marque
la posición de los agujeros para el soporte en que se va a montar el altavoz.
Page 37
PASO 2
OR
Quite la cubierta de goma de la terminal de la parte de adelante del altavoz y empuje
el cable de altavoz por el canal del medio de la parte de atrás del altavoz hasta que
pase por la parte de adelante del altavoz donde estaba la cubierta.
Cubierta de terminal
Canal de cable de altavoz
Page 38
PASO 2
A.
OR
obien
USE tornillos de cabeza
troncocónica Nº 10 o Nº 12 de
2.5 a 3 plg. de largo
Speaker
CABLES DE ALTAVOZ
Wires
C.D.
SI VA A UTILIZAR EL SOPORTE SUMINISTRADO
A. Encamine cable de altavoz a través del agujero de la parte de
atrás del soporte y fije el soporte en la pared
B. Deslice el altavoz parcialmente sobre los brazos del soporte y
pase cable por el canal de atrás hacia adelante
C.
Para mantener el altavoz en el soporte mientras se hacen los
ajustes, atornille parcialmente los tornillos de soporte de adelante
de abajo y de arriba (2 a 3 vueltas) con un destornillador Phillips,
B.
luego jale cuidadosamente hacia afuera el altavoz hasta la posición
de espera a 3/4 de inserción en el soporte.
D. CON EL ALTAVOZ EN LA PRIMERA POSICIÓN DE “PARADA”
SOBRE EL SOPORTE, ajuste el altavoz según el ángulo deseado
en la pared.
Page 39
45˚
45˚
WALL
45˚
45˚
45˚
WALL
45˚
CEILING OR WALL
45˚
WALL
45˚
CEILING OR WALL
45˚
CEILING OR WALL
obienobien
45˚
PARED
WALL
45˚
PARED
CIELO RASO O PARED
CEILING OR WALL
45˚
PARED
Page 40
PASO 3
12345
A.
A. Conecte los cables de altavoz a las terminales de altavoz con un
destornillador o con UN TALADRO EN LA POSICIÓN DE TORSIÓN
MÍNIMA CON UNA BROCA DE DESTORNILLADOR PHILLIPS Nº
2. Mantenga la polaridad correcta. Por lo general, el cable rojo
es positivo (+) y el cable negro es negativo (-). No importa qué
cable se conecte a la terminal positiva o negativa, con tal de que
las conexiones sean iguales en todos los altavoces del sistema.
Empuje los 2 cables hasta el fondo de la ranura y vuelva a poner
la cubierta de la terminal.
Configuración de torsión
mínima del taladro
B.
SI VA A UTILIZAR EL SOPORTE SUMINISTRADO
B. Una vez que el altavoz esté en la posición deseada, empújelo so-
bre los brazos del soporte hasta que quede contra las cubiertas
de soporte y atornille hasta el fondo los tornillos parcialmente
atornillados.
Page 41
PASO 4
PASO 5
PRUEBA DE SONIDO: Toque música por el altavoz para
asegurarse de que las conexiones están apretadas y que la
polaridad es correcta.
MONTAJE CON OTROS SOPORTES
Todos los altavoces de la serie CP tienen un inserto roscado de 20
vueltas por plg. y 1/4 de plg. de largo en la parte inferior de atrás
que se puede fijar en un montaje compatible.
Una vez que el altavoz esté en la posición final y haya sido sometido
a prueba, fije la rejilla presionándola a mano en el canal que rodea la
parte de adelante del altavoz.
* DESMONTAJE DE LA REJILLA DEL ALTAVOZ: Inserte la herramienta de desmontaje
que se incluye en una de las esquinas superiores y jale cuidadosamente hacia afuera.
Repita el proceso en una de las esquinas adyacentes a la esquina que ha jalado y luego
jale cuidadosamente la rejilla con la mano. NOTA: La rejilla ha sido diseñada para encajar
apretadamente en el altavoz a fin de que se mantenga en posición y apretada. Desmontar y
montar la rejilla continuamente puede aflojarla y causar vibración o deslizamiento.
1
2
5
4
3
Page 42
PINTURA DE LOS ALTAVOCES
Pinte los altavoces y las cubiertas de soporte
de arriba y de abajo por separado.
1. Primero, limpie la caja del altavoz y las
tapas de soporte de arriba y de abajo
con un solvente suave o un detergente
suave y agua.
2. Luego, haga una máscara de pintura
para la parte de adelante (el bafle) del
altavoz trazando el contorno de la rejilla
del altavoz en una hoja de papel grueso
no poroso y luego cortando el papel por
el contorno.
3. Ponga la máscara de papel de la rejilla
en la parte de adelante del altavoz (por
encima del bafle) asegurándose de cubrir
el canal de la rejilla; asegúrela con cinta
adhesiva por ambos lados. No ponga cinta
adhesiva sobre el woofer. Enmascare
alrededor de las tapas de arriba y abajo
del soporte asegurándose de no pintar ni
el brazo del soporte ni el mecanismo de
giro. Enmascare el logotipo de la parte de
adelante de la rejilla.
4. Rocíe la caja del altavoz, las tapas del
soporte y la parte de adelante de la rejilla
con pintura en aerosol para plásticos. No
cubra los agujeros de la rejilla. Deje que
las piezas se sequen antes de ensamblar
el altavoz.
1.2.
ALCOHOL
MINERAL
3.
DETERGENTE
SUAVE + AGUA
4.
Page 43
ESPECIFICACIONES DEL CP-4 DE KLIPSCH ESPECIFICACIONES DEL CP-6 DE KLIPSCH
RESPUESTA DE FRECUENCIAS
PROCESAMIENTO DE POTENCIA
SENSIBILIDAD
3
IMPEDANCIA NOMINAL
1
2
80 Hz a 22 kHz +3/-6 dB
50 W (200 máx.)
91 dB a 1 W/1metro
8
Ω
TWEETERTweeter de domo de aluminio de 1.9 cm
(0.75 plg.)
TROMPETA DE ALTA FRECUENCIA Trompeta Tractrix® de 90° x 90°
WOOFER Woofer IMG de largo desplazamiento de
8.9 cm (3.5 plg.)
FRECUENCIA DE CROSSOVER3.2 kHz 12 dB octava
TIPO DE CAJA Reflejo de bajos por dos puertos de
salida delantera
PESO 2.2 kg (4.8 lbs.)
DIMENSIONES22.4 cm (8.8 plg.) de alto x 14.0 cm (5.5
plg.) de ancho x 11.9 cm. (4.7 plg.) de fondo
DIMENSIONES CON MONTAJE EN LA
PARED
22.4 cm (8.8 plg.) de alto x 14.0 cm (5.5
plg.) de ancho x 14.0 cm (5.5 plg.) de fondo
ACABADOS Caja y rejilla de color blanco y negro
CALIBRE DE CABLE ACEPTADO16
FABRICADO DESDE2014
1
Anecoica a 3 m
2
Ruido rosa filtrado IEC 268-5 con factor de cresta de 6 dB
3
Nivel de presión de sonido a 1 m, anecoico con entrada de 2.83 V
RESPUESTA DE FRECUENCIAS
PROCESAMIENTO DE POTENCIA
SENSIBILIDAD
3
IMPEDANCIA NOMINAL
1
2
70 Hz a 22 kHz +3/-6 dB
75 W (300 máx.)
94 dB a 1 W / 1 metro
8
Ω
TWEETERTweeter de domo de aluminio de 1.9 cm
(0.75 plg.)
TROMPETA DE ALTA FRECUENCIA Trompeta Tractrix® de 90° x 90°
WOOFER Woofer IMG de largo desplazamiento de
13.3 cm (5.25 plg.)
FRECUENCIA DE CROSSOVER3 kHz 12 dB octava
TIPO DE CAJA Reflejo de bajos por dos puertos de
salida delantera
PESO 2.6 kg (5.8 lbs.)
DIMENSIONES27.9 cm (11.0 plg.) de alto x (17.8 cm)
(7.0 plg.) de ancho x 15.5 cm (6.1 plg.)
de fondo
DIMENSIONES CON MONTAJE EN LA
PARED
27.9 cm (11.0 plg.) de alto x (17.8 cm)
(7.0 plg.) de ancho x 17.5 cm (6.9 plg.)
de fondo
ACABADOS Caja y rejilla de color blanco y negro
CALIBRE DE CABLE ACEPTADO16
FABRICADO DESDE2014
1
Anecoica a 3 m
2
Ruido rosa filtrado IEC 268-5 con factor de cresta de 6 dB
3
Nivel de presión de sonido a 1 m, anecoico con entrada de 2.83 V
Page 44
EMPFOHLENE RECEIVER-/VERSTÄRKERLEISTUNG FÜR KLIPSCH CP-LAUTSPRECHER
+
-
+
-
+
-
+
-
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
Right ChannelsLeft Channels
Ein Lautsprecher kann sowohl durch zu wenig als auch durch zu
viel Leistung beschädigt werden. Generell gilt, dass ein Receiver/
Verstärker überlastet wird, wenn der Lautstärkeregler über die
Halbposition („12 Uhr“) gedreht wird und schädliche Verzerrungen
CP-4: bis zu 50 Watt Dauerleistung (über längere Zeit hinweg); 200
Watt Spitzenleistung (sehr kurze Leistungsspitzen)
CP-6: bis zu 75 Watt Dauerleistung (über längere Zeit hinweg); 300
Watt Spitzenleistung (sehr kurze Leistungsspitzen)
aussendet, die jeden Lautsprecher schädigen können, egal, auf
welche Nennleistung dieser ausgelegt ist. Das gilt für jeden
Lautsprecher und jeden Receiver/Verstärker. Die empfohlenen
Werte in Watt für Ihren neuen Klipsch CP-Lautsprecher hängen
davon ab, welches Modell Sie haben:
ANSCHLUSS VON LAUTSPRECHERN AN EINEN RECEIVER/VERSTÄRKER
Stellen Sie beim Anschluss von Lautsprechern an einen
Receiver/Verstärker immer sicher, dass die korrekte Polung
eingehalten und der beste Sound ermöglicht wird, indem Sie
die positiven (+) Anschlüsse am Receiver/Verstärker mit den
positiven (+) Anschlüssen am Lautsprecher und die negativen
(-) Anschlüsse am Receiver/Verstärker mit den negativen (-)
Anschlüssen am Lautsprecher verbinden. Die Anschlüsse an
CP-Lautsprechern sind für Kabel mit einer Dicke von bis zu 16
AWG ausgelegt.
Ein Lautsprecherpaar der Klipsch CP-Serie (8 Ohm) kann wie
gezeigt mit den linken/rechten Lautsprecheranschlüssen eines
auf 8 Ohm ausgelegten Receivers/Verstärkers verbunden werden.
+
-
Right ChannelLeft Channel
Rechter KanalLinker Kanal
ONE PAIR TO
Ein Paar an 8Ω-fähigen
8Ω CAPABLE
Receiver/Verstärker
AMP/RECEIVER
+
-
-
+
+
-
Page 45
ANSCHLUSS VON LAUTSPRECHERN AN EINEN RECEIVER/VERSTÄRKER
+
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
ONE PAIR TO 8Ω CAPABLE
AMP/RECEIVER
Right ChannelLeft Channel
+
-
+
-
+
-
+
-
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
Right ChannelsLeft Channels
R
+
L
+
_
_
R
+
L
+
_
_
SPK ASPK B
Amp/Receiver RearAmp/Receiver Front
SPK ASPK B
WENN SIE ZWEI PAARE VON KLIPSCH CP-LAUTSPRECHERN
AN EINEN RECEIVER/VERSTÄRKER ANSCHLIESSEN
WOLLEN, EMPFEHLEN WIR EINE DER FOLGENDEN
METHODEN:
Methode 1 (bevorzugt): IF your amp/receiver has both A and B
speaker terminals, connect one pair to A and one to B. Depending
on your amp/receiver’s capability you can then either play
Speaker pairs A and B together or separately or Speaker pair A
OR Speaker pair B only.
Methode 2: : WENN IHR RECEIVER/VERSTÄRKER AUF 4
OHM ODER WENIGER AUSGELEGT IST, stellen Sie wie gezeigt
eine parallele Kabelverbindung von den rechten und linken
Lautsprecheranschlüssen des Receivers/Verstärkers her. Ihr
Receiver/Verstärker kann auf diese Art mehr Leistung an die
Lautsprecher abgeben (prüfen Sie aber zuerst die technischen
Daten des Receivers/Verstärkers).
Serieller Anschluss von zwei Lautsprecherpaaren an einen
Receiver/Verstärker: Verwenden Sie, wie gezeigt, statt einer
parallelen Verbindung eine serielle, so dass der Receiver/
Verstärker mit 16 Ohm arbeitet, aber die an jeden Lautsprecher
ausgegebene Leistung um etwa die Hälfte reduziert wird.
Wenn Sie einen Surround-Receiver (7/9/11-Kanal) verwenden,
KÖNNTE dieser Receiver es eventuell ermöglichen, ein
weiteres Lautsprecherpaar an ungenutzte Surroundkanäle
anzuschließen, um diese in einem anderen Hörbereich zu
verwenden, oder eine als „Zone 2“ bezeichnete Option für
den Anschluss dieser Lautsprecher bieten (schlagen Sie im
Handbuch Ihres Receivers nach)
Verwendung eines externen Lautsprecher-Umschalters: Es gibt
mehrere Arten von Umschaltboxen, die es ermöglichen, mehrere
Lautsprecherpaare an einen Receiver/Verstärker anzuschließen und
zwischen ihnen zu wechseln. Manche Modelle ermöglichen es, zwei
Lautsprecherpaare gleichzeitig zu verwenden. (wenden Sie sich
hierzu an den Elektrofachhandel.)
Receiver/Verstärker hinten
Amp/Receiver Rear
Lautsprecher ALautsprecher B
SPK ASPK B
+
+
_
+
-
Right ChannelsLeft Channels
-
L
R
_
+
METHODE 1
+
+
_
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
METHODE 2
+
-
L
R
_
Receiver/Verstärker vorn
Amp/Receiver Front
Lautsprecher A Lautsprecher B
SPK ASPK B
+
-
+
-
+
-
Linker KanäleRechter Kanäle
Serieller Anschluss von zwei
+
-
Right ChannelsLeft Channels
+
-
Lautsprecherpaaren an 16Ω
SERIES WIRING TWO PAIRS TO
16Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
Receiver/Verstärker
+
-
+
-
+
-
Linker KanäleRechter Kanäle
+
-
Page 46
EMPFOHLENE LAUTSPRECHERPLATZIERUNG
X
X
BEISPIEL FÜR STEREOPLATZIERUNG IM RAUMAN WAND BEFESTIGTER LAUTSPRECHER
Abstand der Lautsprecher (X) voneinander
entspricht Abstand zur Hörposition
X
RAUMPLATZIERUNG ALS SURROUND-LAUTSPRECHER
5.1-Surround: 2 seitliche Lautsprecher
7.1-Surround: 2 seitliche / 2 hintere Lautsprecher
(alle Lautsprecher 1,5-2 m über dem Boden)
Page 47
EMPFOHLENE LAUTSPRECHERPLATZIERUNG
Wenn Lautsprecher einen sehr
House
Haus
großen Hörbereich abdecken
(Terrasse/Balkon mit großer Fläche),
können Sie eventuell ein Mono-Signal
an beide Lautsprecher senden, so
dass alle Zuhörer das Gleiche hören,
selbst wenn sie weit von einem
Lautsprecher entfernt sind. Sehen
Sie im Handbuch Ihres Receivers/
Verstärkers nach, ob dies möglich ist.
(Es wird empfohlen, CP-Lautsprecher bei der
Außenmontage vor direkter Regeneinwirkung
zu schützen, beispielsweise, indem man
sie unter dem Dachüberhang oder anderen
Abdeckungen befestigt.)
W e i t e r e T i p p s z u r B e f e s t i g u n g / P l a t z i e r u n g :
• Die Befestigung eines Lautsprechers in einer Ecke
oder am Treffpunkt von Decke und Ecken verbessert
Bassleistung und Lautstärke
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher nicht an einer
Stelle befestigt oder aufgestellt wird, wo der Sound durch
ein Hindernis blockiert wird
Mount Speakers horizontal
Lautsprecher horizontal unter
under roof eaves and point
Dachüberhang montieren und
down towards deck
auf Terrasse ausrichten
Lautsprecher strahlen Sound
Speakers disperse sound 90°
90° ab, um ganze Terrasse
to cover whole deck evenly
abzudecken
• Wenn Sie den Lautsprecher auf den Haupthörbereich
ausrichten, reduziert dies Reflexionen von Wänden/
Decken und verbessert die Soundqualität
• Wenn große Bereiche wie eine Terrasse oder ein Balkon
abgedeckt werden müssen, können Sie ein Mono-Signal
(linker und rechter Kanal) statt eines Stereo-Signals an
jeden Lautsprecher senden (wenn Ihr Receiver/Verstärker
dies ermöglicht), so dass an verschiedenen Stellen
sitzende Zuhörer die ganze Musik hören
Page 48
To mount speaker vertically in corner PUTTING
vertical pilot holes
CP SERIE
Vielen Dank, dass Sie Lautsprecher der Klipsch CP-Serie gekauft
haben. Diese Lautsprecher können bei jedem Wetter außen
eingesetzt werden, aber sie passen auch zu jedem Innendekor,
entweder als Stereolautsprecher oder als Surround-Lautsprecher in
einem Heimkinosystem. Die beiliegende spezielle Wandbefestigung
ermöglicht eine einfache (horizontal oder vertikal ausgerichtete)
Wandmontage und erlaubt sogar die bündige Befestigung in einer
Ecke, was nicht nur elegant aussieht, sondern auch die Bassleistung
auf einem Tisch aufgestellt werden. Der exklusive Klipsch 90°x
90° Tractrix® Hornlautsprecher bietet nicht nur eine kontrollierte
Abdeckung, was Schallreflexionen reduziert, die die Soundqualität
verschlechtern, sondern auch mehr Schalldruck für die gleiche
Eingangsleistung als andere Lautsprechertypen. Die langhubigen
Tieftöner werden mit nach vorne gerichteten Bassreflexöffnungen
kombiniert, um bei jeder Montage- oder Aufstellungsoption einen
präzisen, harmonischen Bass zu bieten.
verbessert. Die Lautsprecher können auch in einem Regal oder
PACKUNGSINHALT
BRACKET ON LEFT WALL against corner put THIS SIDE
flush in corner on left wall and mark vertical pilot holes
MAKE SURE TEMPLATE IS LEVEL
BEFORE DRILLING PILOT HOLES!
Vertical
Pilot Hole
Horizontal
Pilot Hole
put THIS SIDE on wall flush against ceiling and mark horizontal pilot holes
To mount speaker HORIZONTALLY UP in ceiling/wall corner putting bracket on wall
MAKE SURE TEMPLATE IS LEVEL BEFORE DRILLING PILOT HOLES!
To mount speaker vertically in corner PUTTING
BRACKET ON RIGHT WALL against corner put
THIS SIDE flush in corner on left wall and mark
Lautsprecher (x2)Befestigungen (x2)Lautsprechergrill (x2)Schrauben (x4)SchabloneWerkzeug zur
Bei Wandbefestigung der Lautsprecher verlegen Sie (falls gewünscht) die Lautsprecherkabel in der
Wand an die Montagestellen
B e i d e r V e r w e n d u n g d e r B e f e s t i g u n g e n zu r W a n d m o n t a g e b e n ö t i g e n S i e a u c h Fo l g e n d e s :
a) Eine Wasserwaage
b) Einen Bleistift
c) Einen Kreuzschlitzschraubendreher (Größe 2)
d) Zwei Nr. 10 oder Nr. 12 2,5-3-Zoll (6,35-7,62 cm) Flachkopfblechschrauben für die Befestigung
an einem Ständerprofil ODER Dübel mit einer Tragfähigkeit von mindestens 5 kg, wenn kein
Ständerprofil verfügbar ist
6.9”
(17.5cm)
6.1”
(15.5cm)
9.4”
(23.9cm)
Page 50
1. SCHRITT
V
V
HH
HH
HH
HH
Typische Wandmontage mit beiliegender Befestigung
V
oDeR
Wand-/Eckenmontage oder Decken-/Eckenmontage mit beiliegender Befestigung
V
V
V
oDeR
HH
HH
Wählen Sie den Montageort und verlegen Sie das Lautsprecherkabel dorthin. Verwenden Sie die
beiliegende Schablone und eine Wasserwaage, um die Löcher für die Befestigung zu markieren.
Page 51
2. SCHRITT
OR
Entfernen Sie die Gummi-Anschlussabdeckung vorne am Lautsprecher und schieben
Sie das Lautsprecherkabel durch den mittleren Kanal an der Rückseite, bis er vorne
da herauskommt, wo sich die Abdeckung befand.
Anschlussabdeckung
Lautsprecherkabel-Kanal
Page 52
2. SCHRITT
A.
OR
oDeR
Nr. 10 oder Nr. 12 2,5-3-Zoll
Flachkopfblechschrauben
verwenden
Speaker
LAUTSPRECHERKABEL
Wires
C.D.
BEI VERWENDUNG DER MITGELIEFERTEN BEFESTIGUNG
A. Führen Sie das Lautsprecherkabel durch das Loch hinten an der
Befestigung und schrauben Sie die Befestigung an die Wand.
B. Schieben Sie den Lautsprecher teilweise auf die
Befestigungsarme und führen Sie das Kabel von hinten nach
vorn durch den Kanal
B.
C.
Damit der Lautsprecher während der Justierung auf der
Befestigung bleibt, drehen Sie die vorderen oberen/unteren
Befestigungsschrauben mit dem Kreuzschlitzschraubendreher
teilweise fest (2-3 Umdrehungen) und ziehen dann den Lautsprecher
vorsichtig auf die Arretierungsposition (3/4 nach hinten).
D. WENN DER LAUTSPRECHER IMMER NOCH BIS ZUR ERSTEN
HALTEPOSITION AN DER BEFESTIGUNG HERAUSGEZOGEN IST,
stellen Sie den gewünschten Winkel zur Wand ein.
Page 53
45˚
45˚
WALL
45˚
45˚
45˚
WALL
45˚
CEILING OR WALL
45˚
WALL
45˚
CEILING OR WALL
45˚
CEILING OR WALL
oDeRoDeR
45˚
WAND
WALL
45˚
WAND
DECKE ODER WAND
CEILING OR WALL
45˚
WAND
Page 54
3. SCHRITT
12345
A.
A. Verbinden Sie die Lautsprecherkabel mit einem Schraubendre-
her oder einer BOHRMASCHINE AUF NIEDRIGSTER DREHMOMENTEINSTELLUNG MIT EINEM NR. 2 KREUZSCHLITZEINSATZ
mit den Lautsprecheranschlüssen. Auf korrekte Polung achten.
Üblicherweise ist das rote Kabel positiv (+) und das schwarze
negativ (–). Es ist egal, welches Kabel mit dem positiven oder
negativen Anschluss verbunden wird, solange die Anschlüsse bei
allen Lautsprechern im gleichen System konsistent gehandhabt
Beispiel für niedrigste
Drehmomenteinstellung
B.
werden. Vergewissern Sie sich, dass beide Kabel in den Schlitz
eingeschoben sind, und bringen Sie die Anschlussabdeckung
wieder an.
BEI VERWENDUNG DER MITGELIEFERTEN BEFESTIGUNG
B. Sobald der Lautsprecher nach Wunsch platziert wurde, drücken
Sie ihn an den Befestigungsarmen ganz nach hinten, bis er mit
den Befestigungsabdeckungen bündig ist, und schrauben die
beiden eingeführten Schrauben bis auf die Sperrposition ein.
Page 55
4. SCHRITT
5. SCHRITT
SOUNDTEST: Geben Sie mit dem Lautsprecher Musik wieder, um
sicherzustellen, dass alle Verbindungen fest und korrekt gepolt sind.
Sobald der Lautsprecher sich in der Endposition befindet und
getestet wurde, befestigen Sie den Lautsprechergrill , indem Sie
diesen in den Kanal an der Vorderseite des Lautsprechers eindrücken.
*ABNAHME DES LAUTSPRECHERGRILLS: Verwenden Sie das beiliegende Werkzeug zur
Abnahme des Lautsprechergrills, indem Sie es in die obere Ecke einführen und vorsichtig
herausziehen. Wiederholen Sie das an der daneben liegenden Ecke und ziehen Sie dann den
Lautsprechergrill mit der Hand heraus. HINWEIS: der Grill passt genau auf den Lautsprecher,
um sicher zu halten. Ein wiederholtes Abnehmen und Wiedereinsetzen des Lautsprechergrills
kann ihn lockern, was zu Vibrationen oder einem Abrutschen führen könnte.
VERWENDUNG ANDERER BEFESTIGUNGEN ALS DER MITGELIEFERTEN
Alle Lautsprecher der CP-Serie haben ein Viertelzollgewinde
(Gewindesteigung 20/Zoll) an der Rückseite für die Verwendung mit
einer kompatiblen Befestigung.
1
2
5
4
3
Page 56
LACKIEREN DER LAUTSPRECHER
Lackieren Sie den Lautsprecher und die oberen/
unteren Befestigungsabdeckungen separat.
1. Reinigen Sie zuerst das
Lautsprechergehäuse und die oberen/
unteren Befestigungsabdeckungen
mit einem milden Lösungsmittel oder
milden Waschmittel und Wasser.
2. Erstellen Sie dann eine Lackierschablone
für die Vorderseite des Lautsprechers
(Schallwand), indem Sie den
Lautsprechergrill auf einem Blatt dicken,
nicht porösen Papier nachzeichnen
und dann das Papier entsprechend
ausschneiden.
3. Legen Sie die LautsprechergrillSchablone auf die Vorderseite des
Lautsprechers über der Schallwand
und stellen Sie sicher, dass der
Lautsprechergrill-Kanal ebenfalls
abgedeckt ist. Befestigen Sie sie
mit Doppelklebeband. Befestigen
Sie kein Klebeband am Tieftöner.
Decken Sie die oberen/unteren
Befestigungsabdeckung ab, und stellen
Sie sicher, dass der Befestigungsarm
und der Drehmechanismus nicht lackiert
werden. Decken Sie das Logo vorn am
Lautsprechergrill ab.
4. Verwenden Sie eine für Kunststoff
geeignete Farbsprühdose und lackieren
Sie das Lautsprechergehäuse, die
Befestigungsabdeckungen und die
Vorderseite des Lautsprechergrills.
Passen Sie auf, dass Sie die Löcher des
Lautsprechergrills nicht zusprühen.
Lassen Sie alle Teile trocknen,
bevor Sie den Lautsprecher wieder
zusammenbauen.
1.2.
WASCHBENZINMILDES
3.
WASCHMITTEL
+ WASSER
4.
Page 57
CP-4 TECHNISCHE DATENCP-6 TECHNISCHE DATEN
FREQUENZGANG
BELASTBARKEIT
EMPFINDLICHKEIT
1
2
3
80 Hz - 22 kHz +3/-6 dB
50 W (200 W Spitzenleistung)
91 dB bei 1 Watt / 1 m
NENNIMPEDANZ8 Ohm
HOCHTÖNERAluminium-Kalottenhochtöner (1,9 cm)
HOCHFREQUENZHORN90° x 90° Tractrix® Hornlautsprecher
TIEFTÖNERLanghubiger IMG-Tieftöner (8,9 cm)
CROSSOVER-FREQUENZ3,2 kHz 12 dB Oktave
GEHÄUSETYPBassreflex mit zwei Öffnungen nach vorn
GEWICHT2,2 kg
ABMESSUNGEN22,4 cm H x 14,0 cm B x 11,9 cm T
ABMESSUNGEN MIT WANDBEFESTIGUNG
22,4 cm H x 14,0 cm B x 14,0cm T
OBERFLÄCHEGehäuse und Grill schwarz/weiß
MAX. DRAHTDICKE (AWG)16
PRODUZIERT AB2014
1
3M echofrei
2
IEC 268-5 gefiltertes rosa Rauschen mit 6dB Scheitelfaktor
3
Schalldruck bei 1 m, echofrei, mit 2,83V Eingabe
FREQUENZGANG
BELASTBARKEIT
EMPFINDLICHKEIT
1
2
3
70 Hz - 22 kHz +3/-6 dB
75 W (300 W Spitzenleistung)
94 dB bei 1 Watt / 1 m
NENNIMPEDANZ8 Ohm
HOCHTÖNERAluminium-Kalottenhochtöner (1,9 cm)
HOCHFREQUENZHORN90° x 90° Tractrix® Hornlautsprecher
TIEFTÖNERLanghubiger IMG-Tieftöner (13,3 cm)
CROSSOVER-FREQUENZ3 kHz 12 dB Oktave
GEHÄUSETYPBassreflex mit zwei Öffnungen nach vorn
GEWICHT2,6 kg
ABMESSUNGEN27,9 cm H x 17,8 cm B x 15,5 cm T
ABMESSUNGEN MIT WANDBEFESTIGUNG
27,9 cm H x 17,8 cm B x 17,5 cm T
OBERFLÄCHEGehäuse und Grill schwarz/weiß
MAX. DRAHTDICKE (AWG)16
PRODUZIERT AB2014
1
3M echofrei
2
IEC 268-5 gefiltertes rosa Rauschen mit 6dB Scheitelfaktor
3
Schalldruck bei 1 m, echofrei, mit 2,83V Eingabe
Page 58
POTÊNCIA RECOMENDADA DO RECEIVER/AMPLIFICADOR PARA USO COM AS CAIXAS ACÚSTICAS KLIPSCH CP
+
-
+
-
+
-
+
-
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
Right ChannelsLeft Channels
Uma caixa acústica pode ser danificada quando a potência é
excessiva e, com a mesma facilidade, também pode ser danificada
acústica e receiver/amplificador. A potência recomendada para sua
nova caixa acústica Klipsch CP depende do modelo:
quando a potência é insuficiente. Como regra geral, quando o
volume de um receiver/amplificador é aumentado para além da
“metade” (ou posição das “12 horas” em um botão de volume
graduado), o receiver/amplificador começa a trabalhar além de
sua capacidade, enviando distorção prejudicial que pode danificar
CP-4: até 50 watts contínuos (por um período prolongado de
tempo); “picos” de 200 watts (descargas/sobrecargas muito curtas)
CP-6: até 75 watts contínuos (por um período prolongado de
tempo); “picos” de 300 watts (descargas/sobrecargas muito curtas)
qualquer caixa acústica, independente do valor nominal de watts
que ela possa aceitar. Isso se aplica a qualquer combinação de caixa
CONEXÃO DAS CAIXAS ACÚSTICAS A UM AMPLIFICADOR/RECEIVER
Ao conectar as caixas acústicas a um amplificador/receiver,
verifique sempre se a polaridade da caixa acústica está
correta. O melhor som é obtido ligando o terminal positivo
(+) do amplificador/receiver ao terminal positivo (+) da caixa
acústica e o terminal negativo (-) do amplificador/receiver ao
terminal negativo (-) da caixa acústica. Os terminais da caixa
acústica CP são projetados para aceitar cabos com bitola de
até 16 AWG.
Um par de caixas acústicas Série CP da Klipsch de 8 ohms
pode ser conectado aos terminais para caixas acústicas
esquerdo/direito de qualquer amplificador/receiver de 8 ohm
como mostrado.
+
-
Right ChannelLeft Channel
Um par para
ONE PAIR TO 8Ω CAPABLE
amplificador/receiver com
AMP/RECEIVER
capacidade de 8 ohm
+
+
-
Canal direitoCanal esquerdo
-
+
-
Page 59
CONEXÃO DAS CAIXAS ACÚSTICAS A UM AMPLIFICADOR/RECEIVER
+
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
ONE PAIR TO 8Ω CAPABLE
AMP/RECEIVER
Right ChannelLeft Channel
+
-
+
-
+
-
+
-
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
Right ChannelsLeft Channels
R
+
L
+
_
_
R
+
L
+
_
_
SPK ASPK B
Amp/Receiver RearAmp/Receiver Front
SPK ASPK B
SE DESEJAR USAR DOIS PARES DE CAIXAS ACÚSTICAS
KLIPSCH SÉRIE CP EM UM AMPLIFICADOR/RECEIVER,
RECOMENDAMOS UM DE DOIS MÉTODOS:
Método 1 (preferencial): Se o amplificador/receiver tiver terminais
para caixas acústicas A e B, conecte um par no A e outro no B.
Dependendo da capacidade do amplificador/receiver, é possível
reproduzir o som usando os pares de caixas acústicas A e B juntos
ou separadamente, ou somente o par de caixas acústicas A OU o
par de caixas acústicas B.
Método 2: SE O AMPLIFICADOR/RECEIVER TIVER
CLASSIFICAÇÃO DE 4 OHMS OU MENOS, conecte os cabos
em paralelo, como mostrado, a partir dos terminais para
caixas acústicas direito e esquerdo do amplificador/receiver.
O amplificador/receiver pode gerar mais potência para as
caixas acústicas desta maneira (verifique as especificações do
amplificador/receiver).
Conexão em série de dois pares a um amplificador/receiver: Em
vez de uma conexão em paralelo, usar uma conexão em série,
como mostrado, faz com que o amplificador/receiver trabalhe com
16 ohms, mas isso geralmente corta pela metade a potência que
chega a cada uma das caixas acústicas.
Caso esteja usando um receiver surround (7/9/11), PODE SER
que o receiver permita a conexão de um par adicional de caixas
acústicas a canais surround não utilizados para uso em outra
área de audição ou tenha um recurso de “Zona 2” para conectar
as caixas acústicas adicionais (consulte o manual do receiver).
Uso de comutador externo de caixas acústicas: Vários tipos de
caixas de seleção disponíveis permitem a conexão de vários pares
de caixas acústicas a um amplificador/receiver e permitem alternar
entre eles. Alguns modelos permitem a reprodução simultânea em
dois pares de caixas acústicas. (Consulte o revendedor de produtos
de áudio local para verificar a disponibilidade).
Painel traseiro do
Amp/Receiver Rear
amplificador/receiver
Caixa acústica A
SPK ASPK B
+
+
_
+
-
Right ChannelsLeft Channels
-
L
R
_
+
MÉTODO 1
Caixa acústica B
+
+
_
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
+
-
L
R
_
MÉTODO 2
-
Painel frontal do
Amp/Receiver Front
amplificador/receiver
Caixa acústica A Caixa acústica B
SPK ASPK B
+
+
-
+
-
Canal esquerdoCanal direito
Ligação em série de dois pares
+
-
Right ChannelsLeft Channels
+
-
ao amplificador/receiver com
SERIES WIRING TWO PAIRS TO
16Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
capacidade nominal de 16 ohm
+
-
+
-
+
-
Canal esquerdoCanal direito
+
-
Page 60
SUGESTÃO DE POSICIONAMENTO DAS CAIXAS ACÚSTICAS
X
X
EXEMPLO DE POSICIONAMENTO
EM SALA ESTÉREO
Caixas acústicas com distância entre si (X) igual à
distância em relação à principal posição de audição
X
CAIXA ACÚSTICA INSTALADA EM PAREDE
EXEMPLO DE POSICIONAMENTO EM AMBIENTE COMO
CAIXAS ACÚSTICAS SURROUND
Surround 5.1: 2 caixas acústicas laterais
Surround 7.1: 2 caixas acústicas laterais/2 traseiras
[todas as unidades de 1,5 a 2 m (5 a 6 pés) acima do piso]
Page 61
SUGESTÃO DE POSICIONAMENTO DAS CAIXAS ACÚSTICAS
Se as caixas acústicas estiverem
House
Casa
cobrindo uma grande área de audição
(p. ex., um pátio/deck amplo) pode ser
possível enviar um sinal mono (canal
E+D) para ambas as caixas acústicas
para que todos os ouvintes ouçam
tudo, mesmo se estiverem longe de
uma delas. Consulte o manual do
amplificador/receiver para ver se ele
permite isso.
(Se for instalar as caixas acústicas CP ao ar
livre, recomendamos que as proteja contra a
exposição direta à chuva, etc., instalando-as
sob beirais ou outro tipo de cobertura).
Outras dicas de instalação/posicionamento:
• Instalar uma caixa acústica em um canto entre paredes ou
entre a parede e o teto aumenta sua resposta de graves e
a intensidade.
• Certifique-se de que a caixa acústica não esteja instalada ou
posicionada onde haja uma obstrução que bloqueie o som.
Mount Speakers horizontal
Instale as caixas acústicas na posição
under roof eaves and point
horizontal sob os beirais do telhado e
down towards deck
viradas para baixo, na direção do deck
Speakers disperse sound 90°
As caixas acústicas distribuem
to cover whole deck evenly
o som a 90° para cobrir
uniformemente todo o deck
• Direcionar a caixa acústica para a principal área de
audição reduz as reflexões sonoras das paredes e tetos e
melhora a qualidade do som.
• Quando a área a ser coberta for ampla, como um deck ou
pátio, é possível enviar um sinal mono (canal esquerdo
+ direito) por cada caixa acústica em vez de um sinal
estéreo, se o amplificador/receiver permitir. Assim, se os
ouvintes estiverem espalhados, conseguirão ouvir todas
as músicas.
Page 62
To mount speaker vertically in corner PUTTING
vertical pilot holes
KLIPSCH SÉRIE CP
Agradecemos sua preferência pelas caixas acústicas Klipsch Série
CP! Elas são projetadas para suportar os rigores do uso ao ar livre
e também complementar qualquer decoração interior como um par
de caixas acústicas estéreo ou surround em um sistema de cinema
em casa. O suporte de parede exclusivo fornecido permite a fácil
instalação horizontal ou vertical em parede, além da instalação
da Klipsch não só proporciona cobertura controlada, reduzindo
a reflexão sonora que prejudica a qualidade geral do som, como
também produz mais som com o mesmo nível de potência de entrada
em comparação com outros designs. Os woofers de longo alcance
têm saídas frontais para reproduzir graves coesos e musicais,
independente de onde as caixas estejam instaladas ou colocadas.
discreta alinhada em um canto para um visual altamente estético
que amplifica a reprodução de graves. Outra opção é a colocação
em prateleira ou mesa. A exclusiva corneta Tractrix® de 90° x 90°
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
BRACKET ON LEFT WALL against corner put THIS SIDE
flush in corner on left wall and mark vertical pilot holes
MAKE SURE TEMPLATE IS LEVEL
BEFORE DRILLING PILOT HOLES!
Vertical
Pilot Hole
Horizontal
Pilot Hole
put THIS SIDE on wall flush against ceiling and mark horizontal pilot holes
To mount speaker HORIZONTALLY UP in ceiling/wall corner putting bracket on wall
MAKE SURE TEMPLATE IS LEVEL BEFORE DRILLING PILOT HOLES!
To mount speaker vertically in corner PUTTING
BRACKET ON RIGHT WALL against corner put
THIS SIDE flush in corner on left wall and mark
Acústicas (x2)Suportes (x2)Grade (x2)Parafusos (x4)Modelo Ferramenta de
Mount Wall Bracket Template for CP-4/4T
Vertical
Pilot Hole
Horizontal
Pilot Hole
Remoção da Grade
Page 63
DIMENSÕES DAS CAIXAS ACÚSTICAS COM/SEM OS SUPORTES INCLUÍDOS
CP-6
11.0”
(27.9cm)
5.5”
(14.0cm)
CP-4
8.8”
(22.4cm)
5.5”
(14.0cm)
4.7”
(11.9cm)
7.2”
(18.3cm)
7.0 ”
(17.8cm)
ANTES DE INSTALAR/CONECTAR AS CAIXAS ACÚSTICAS
Se for instalar as caixas acústicas na parede, passe o cabo da caixa acústica por trás da parede até
os pontos de instalação (se desejado)
Se for instalá-la s na pa rede c om sup ortes , tamb ém será ne cessário:
a) Um nível
b) Um lápis
c) Uma chave de fenda Phillips (tamanho 2)
d) Dois parafusos de cabeça abaulada número 10 ou 12 de 2,5 a 3 polegadas (6,4 a 7,6 cm) para
prender cada caixa acústica em viga de parede OU buchas de fixação para paredes sem vigas
com capacidade mínima de 10 lb (5 kg).
6.9”
(17.5cm)
6.1”
(15.5cm)
9.4”
(23.9cm)
Page 64
ETAPA 1
V
V
HH
HH
HH
HH
Instalação típica em parede com o suporte fornecido
V
OU
Instalação em canto entre paredes ou entre teto e parede com o suporte fornecido
V
V
V
HH
HH
OU
Escolha a localização da caixa acústica e passe o cabo da caixa acústica até o local. Use o modelo
fornecido e um nível para marcar os locais dos furos do suporte onde a caixa acústica será instalada.
Page 65
ETAPA 2
OR
Rimuovere il coperchio terminale di gomma dalla parte anteriore dell’altoparlante e
spingere il cavo attraverso il canale centrale sulla parte posteriore dell’altoparlante
finché non fuoriesce dalla parte anteriore dove si è rimosso il coperchio.
Cobertura dos terminais
Canal do cabo da caixa
acústica
Page 66
ETAPA 2
A.
Speaker
OR
oDeR
Use parafusos de cabeça
abaulada número 10 ou 12, de
2,5 a 3” (6,4 a 7,6 cm)
CABOS PARA CAIXA
Wires
ACÚSTICA
C.D.
SE USAR O SUPORTE FORNECIDO
A. Passe o cabo para a caixa acústica pelo orifício atrás do
suporte e prenda o suporte na parede.
B. Deslize parcialmente a caixa acústica nos braços do suporte e
passe o cabo de trás para a frente.
B.
C.
Para manter a caixa acústica no suporte durante o ajuste, use
uma chave de fenda Phillips e rosqueie parcialmente os parafusos
frontais superior e inferior do suporte (2 a 3 voltas) e, em seguida,
puxe com cuidado a caixa acústica para a posição de retenção, 3/4
ao longo do suporte.
D. COM A CAIXA ACÚSTICA PUXADA PARA FORA ATÉ A
PRIMEIRA POSIÇÃO DE “RETENÇÃO” NO SUPORTE, coloque a
caixa acústica no ângulo desejado na parede.
Page 67
45˚
45˚
WALL
45˚
45˚
45˚
WALL
45˚
CEILING OR WALL
45˚
WALL
45˚
CEILING OR WALL
45˚
CEILING OR WALL
45˚
OU
PAREDE
WALL
45˚
PAREDE
OU
TETO OU PAREDE
CEILING OR WALL
45˚
PAREDE
Page 68
ETAPA 3
12345
A.
A. Conecte os cabos para a caixa acústica aos terminais na caixa
acústica com uma chave de fenda ou furadeira AJUSTADA
PARA O MENOR TORQUE COM UMA PONTA PHILLIPS NÚMERO
2. Observe a polaridade correta. Geralmente, o fio vermelho
é positivo (+) e o preto é negativo (–). Não importa qual cabo
é conectado ao terminal positivo ou negativo, desde que as
conexões sejam coerentes em todas as caixas acústicas que
fazem parte do mesmo sistema. Verifique se ambos os cabos
estão embutidos no canal e reinstale a cobertura dos terminais.
Exemplo de seleção do
menor torque da furadeira
B.
SE USAR O SUPORTE FORNECIDO
B. Assim que a caixa acústica estiver na posição desejada,
empurre-a totalmente para trás ao longo dos braços do suporte
até que fique alinhada com as coberturas do suporte e aperte
totalmente os dois parafusos inseridos para fixar a unidade.
Page 69
ETAPA 4
ETAPA 5
TESTE O SOM: Reproduza música na caixa acústica para verificar
se as conexões estão firmes e a polaridade está correta.
Assim que a caixa acústica estiver na posição final e tiver sido
testada, instale a grade pressionando-a no canal que circunda a parte
frontal da caixa acústica.
*REMOÇÃO DA GRADE DA CAIXA ACÚSTICA: Insira a ferramenta de remoção da grade
fornecida em um dos cantos superiores e puxe com cuidado para fora. Repita esse
procedimento em um canto próximo ao primeiro e, em seguida, retire a grade gentilmente
com as mãos. OBSERVAÇÃO: A grade é projetada para se encaixar sem folgas na caixa
acústica e permanecer presa e firme. A remoção/recolocação contínua da grade pode fazer
com que fique frouxa e sujeita a vibrações ou deslizamento.
USO DE SUPORTES DE INSTALAÇÃO DIFERENTES DOS FORNECIDOS
Todas as caixas acústicas Série CP têm um orifício de 1/4”, 20 roscas,
na parte inferior traseira para conexão a outro suporte compatível.
1
2
5
4
3
Page 70
PINTURA DAS CAIXAS ACÚSTICAS
Pinte as caixas acústicas e as coberturas
superior/inferior dos suportes
separadamente.
1. Primeiro, limpe a superfície e as
coberturas superior e inferior do
suporte da caixa acústica com
solvente ou detergente neutro e água.
2. Em seguida, crie uma proteção
de pintura para ser colocada na
frente da caixa acústica (sonofletor)
traçando em papelão não poroso o
contorno da grade da caixa acústica e
recortando-o na linha traçada.
3. Coloque a proteção de papelão
na frente da caixa acústica (sobre
o sonofletor), certificando-se de
também cobrir o canal de encaixe da
grade; prenda com fita dupla face.
Não coloque fita adesiva no woofer.
Proteja ao redor das coberturas
superior/inferior do suporte,
certificando-se de não pintar o braço
do suporte e o mecanismo giratório.
Proteja o logotipo na frente da grade.
4. Use tinta spray para plástico e pinte
a caixa, as coberturas do suporte e
a frente da grade. Certifique-se de
não cobrir os orifícios da grade. Deixe
todas as peças secarem antes de
montar novamente a caixa acústica.
1.2.
AGUARRÁS
MINERAL
3.
ÁGUA +
DETERGENTE
NEUTRO
4.
Page 71
ESPECIFICAÇÕES DA KLIPSCH CP-4ESPECIFICAÇÕES DA KLIPSCH CP-6
RESPOSTA DE FREQUÊNCIA
POTÊNCIA MÁXIMA PERMISSÍVEL
SENSIBILIDADE
3
1
80 Hz a 22 kHz +3/-6 dB
2
50 W (pico de 200)
94 dB a 1 W/1 m
IMPEDÂNCIA NOMINAL8 ohm
TWEETERTweeter com cúpula de alumínio de 1,9
cm (0,75")
CORNETA DE ALTA FREQUÊNCIACorneta Tractrix® 90° X 90°
WOOFER
Woofer de longo alcance de 8,9 cm (3,5")
FREQUÊNCIA DE CROSSOVER3,2 kHz/12 dB por oitava
TIPO DE CAIXARefletor de graves mediante duas
aberturas com saídas frontais
PESO2,2 kg (4,8 lb)
DIMENSÕES
22,4 cm (8,8") de altura x 14,0 cm (5,5")
de largura x 11,9 cm (4,7") de profundidade
DIMENSÕES COM SUPORTE DE PAREDE
22,4 cm (8,8") de altura x 14,0 cm (5,5")
de largura x 14,0cm (5,5") de profundidade
ACABAMENTOSCaixa e grade brancas/pretas
BITOLA DE CABO COMPATÍVEL16
FABRICAÇÃO A PARTIR DE2014
1
Câmara anecóica de 3 m
2
Ruído rosa filtrado segundo IEC 268-5 com fator de crista de 6 dB
3
SPL a 1 m, anecóica com entrada de 2,83 V
RESPOSTA DE FREQUÊNCIA
POTÊNCIA MÁXIMA PERMISSÍVEL
SENSIBILIDADE
3
1
70 Hz a 22 kHz +3/-6 dB
2
75 W (pico de 300)
94 dB a 1 W/1 m
IMPEDÂNCIA NOMINAL8 ohm
TWEETERTweeter com cúpula de alumínio de 1,9
cm (0,75")
CORNETA DE ALTA FREQUÊNCIACorneta Tractrix® 90° X 90°
WOOFER
Woofer de longo alcance de 13,3 cm (5,25")
FREQUÊNCIA DE CROSSOVER3 kHz/12 dB por oitava
TIPO DE CAIXARefletor de graves mediante duas
aberturas com saídas frontais
PESO2,6 kg (5,8 lb)
DIMENSÕES
27,9 cm (11,0") de altura x 17,8 cm (7,0") de
largura x 15,5 cm (6,1") de profundidade
DIMENSÕES COM SUPORTE DE PAREDE
27,9 cm (11,0") de altura x 17,8 cm (7,0") de
largura x 17,5 cm (6,9") de
profundidade
ACABAMENTOSCaixa e grade brancas/pretas
BITOLA DE CABO COMPATÍVEL16
FABRICAÇÃO A PARTIR DE2014
1
Câmara anecóica de 3 m
2
Ruído rosa filtrado segundo IEC 268-5 com fator de crista de 6 dB
3
SPL a 1 m, anecóica com entrada de 2,83 V
Page 72
POTENZA RACCOMANDATA DEL RICEVITORE/AMPLIFICATORE PER L’USO CON GLI ALTOPARLANTI KLIPSCH CP
+
-
+
-
+
-
+
-
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
Right ChannelsLeft Channels
Un altoparlante può essere danneggiato tanto facilmente da
una potenza insufficiente quanto lo può essere da una potenza
eccessiva. Una regola generale è la seguente: quando si aumenta il
vale per qualsiasi combinazione di altoparlante e ricevitore/
amplificatore. La potenza raccomandata da usare con i nuovi
altoparlanti Klipsch CP dipende dal modello:
volume di un ricevitore/amplificatore oltre “la metà” (o posizione
“12:00” di un orologio immaginario quando il volume va regolato
con una manopola), il ricevitore/amplificatore inizia a funzionare
oltre i suoi valori nominali, generando una distorsione pericolosa
in grado di danneggiare qualsiasi altoparlante, indipendentemente
CP-4: fino a 50 watt continui (per un lungo periodo di tempo);
200 watt di picco (sovraccarichi molto brevi)
CP-6: fino a 75 watt continui (per un lungo periodo di tempo);
300 watt di picco (sovraccarichi molto brevi)
dalla potenza nominale che quest’ultimo può accettare. Questo
COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI A UN AMPLIFICATORE/RICEVITORE
Quando si collegano altoparlanti a un amplificatore/ricevitore,
accertarsi sempre della loro corretta polarità e di ottenere il
suono ottimale collegando il terminale positivo (+) e quello
negativo (-) dell’amplificatore/ricevitore rispettivamente al
terminale positivo (+) e negativo (-) di ciascun altoparlante. I
terminali degli altoparlanti CP accettano cavi di diametro sino a
16 AWG (1,29 mm).
+
Una coppia di altoparlanti Klipsch serie CP, 8 ohm, può essere
collegata ai corrispondenti terminali sinistro/destro di qualsiasi
amplificatore/ricevitore con impedenza nominale di 8 ohm
come illustrato.
-
Right ChannelLeft Channel
Canale destroCanale sinistro
Una coppia a un
ONE PAIR TO 8Ω CAPABLE
amplificatore/ricevitore
AMP/RECEIVER
da 8 ohm
+
-
-
+
+
-
Page 73
COLLEGAMENTO DEGLI ALTOPARLANTI A UN AMPLIFICATORE/RICEVITORE
+
-
+
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
ONE PAIR TO 8Ω CAPABLE
AMP/RECEIVER
Right ChannelLeft Channel
+
-
+
-
+
-
+
-
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
Right ChannelsLeft Channels
R
+
L
+
_
_
R
+
L
+
_
_
SPK ASPK B
Amp/Receiver RearAmp/Receiver Front
SPK ASPK B
SE SI DESIDERA USARE DUE COPPIE ODI ALTOPARLANTI
KLIPSCH SERIE CP CON UN AMPLIFICATORE/RICEVITORE, SI
CONSIGLIA UNO DEI DUE METODI SEGUENTI:
Metodo 1 (preferibile) Se l’amplificatore/ricevitore è dotato di
terminali sia per gli altoparlanti del set A che per quelli del set
B, collegarne una coppia al set A e una al set B. A seconda della
potenza dell’amplificatore/ricevitore si possono usare le coppie
A e B insieme o separatamente, ovvero solo la coppia A OPPURE
solo la coppia B.
Metodo 2 SE L’IMPEDENZA NOMINALE DELL’AMPLIFICATORE/
RICEVITORE È PARI A 4 OHM O MENO, collegare i cavi in
parallelo, come illustrato, ai terminali per altoparlante destro
e sinistro dell’amplificatore/ricevitore, che in questo modo può
erogare più potenza agli altoparlanti (controllare i dati tecnici
dell’amplificatore/ricevitore).
Collegamento in serie di due coppie di altoparlanti a un
amplificatore/ricevitore: anziché ricorrere a un collegamento
in parallelo, con un collegamento in serie come illustrato
l’amplificatore/ricevitore funziona a 16 ohm ma in genere si
dimezza la potenza applicata a ciascuno degli altoparlanti.
Se si usa un ricevitore surround (canale 7/9/11), il ricevitore
POTREBBE consentire di collegare un’ulteriore coppia di
altoparlanti a canali surround inutilizzati per l’uso in un’area di
ascolto diversa o potrebbe avere una funzionalità “Zona 2” per
il collegamento di tali altoparlanti (consultare il manuale del
ricevitore).
Uso di un commutatore per altoparlanti esterno: molti tipi di
commutatori disponibili consentono di collegare più coppie di
altoparlanti a un amplificatore/ricevitore e di selezionare la coppia
desiderata. Alcuni modelli consentono l’uso simultaneo di due coppie
di altoparlanti (controllare la disponibilità presso il rivenditore di
impianti audio).
Parte posteriore
Amp/Receiver Rear
amplificatore/ricevitore
Altoparlante AAltoparlante B
SPK ASPK B
+
+
_
+
-
Right ChannelsLeft Channels
-
L
R
_
+
METODO 1
+
+
R
_
_
PARALLEL WIRING TWO PAIRS TO
4Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
METODO 2
+
-
Parte anteriore amplificatore/
Amp/Receiver Front
Altoparlante A Altoparlante B
SPK ASPK B
L
+
-
ricevitore
+
-
+
-
Canale sinistroCanale destro
Collegamento in serie di due coppie
+
-
Right ChannelsLeft Channels
-
di altoparlanti a un amplificatore/
SERIES WIRING TWO PAIRS TO
16Ω CAPABLE AMP/RECEIVER
ricevitore con impedenza di 16 ohm
+
+
-
+
-
-
+
Canale sinistroCanale destro
+
-
Page 74
COLLOCAZIONE SUGGERITA DEGLI ALTOPARLANTI
X
X
ESEMPIO DI COLLOCAZIONE IN UNA STANZA
COME ALTOPARLANTI STEREO
Distanza tra gli altoparlanti (X) uguale alla
distanza dalla posizione di ascolto principale
X
ALTOPARLANTE FISSATO ALLA PARETE
ESEMPIO DI COLLOCAZIONE IN UNA STANZA COME
ALTOPARLANTI SURROUND
5.1-Surround: 2 seitliche Lautsprecher
7.1-Surround: 2 seitliche / 2 hintere Lautsprecher
(alle Lautsprecher 1,5-2 m über dem Boden)
Page 75
COLLOCAZIONE SUGGERITA DEGLI ALTOPARLANTI
Se gli altoparlanti devono diffondere il
House
Abitazione
suono in un’area molto grande (come
una terrazza di notevoli dimensioni)
potrebbe essere possibile inviare
un segnale monofonico (canale sx
+ dx) a entrambi gli altoparlanti
affinché tutte le persone sentano
tutto anche se lontane da uno degli
altoparlanti. Consultare il manuale
dell‘amplificatore/ricevitore per
stabilire se ciò è possibile.
(Si raccomanda, quando si collocano
altoparlanti CP all’aperto, di proteggerli dalla
pioggia diretta ecc. fissandoli sotto le grondaie
o un altro tipo di copertura.)
A l t r i s u g g e r i m e n t i p e r l a c o l l o c a z i o n e o i l fi s s a g g i o :
• Fissando un altoparlante a un angolo tra due pareti o tra
una parete e il soffitto se ne aumenta la risposta ai bassi e
la sonorità.
• Accertarsi che l’altoparlante non sia collocato/fissato
dietro un ostacolo che ne blocca il suono.
Mount Speakers horizontal
Fissare gli altoparlanti in
under roof eaves and point
orizzontale sotto le grondaie e
down towards deck
orientati verso il pavimento
Speakers disperse sound 90°
Gli altoparlanti diffondono il
to cover whole deck evenly
suono a 90° in modo uniforme
nell’intera area aperta
• Orientando un altoparlante verso l’area principale di
ascolto si riducono le riflessioni dalle pareti o dal soffitto e
si migliora la qualità del suono.
• Quando si deve coprire un’area di grandi dimensioni, come
una terrazza, se l’amplificatore/ricevitore lo consente
si può inviare un segnale monofonico (canale sx + dx)
attraverso ciascun altoparlante anziché il segnale stereo
affinché le persone possano ascoltare tutta la musica
anche se sono sparpagliate.
Page 76
To mount speaker vertically in corner PUTTING
vertical pilot holes
KLIPSCH SERIE CP
Grazie per avere acquistato gli altoparlanti Klipsch serie CP! Questi
altoparlanti sono stati progettati sia per resistere alle condizioni
difficili dell’uso all’aperto sia per completare qualunque arredamento
di locali chiusi come coppia di diffusori stereo o surround in un
impianto Home Theater. Le esclusive staffe da parete, fornite,
consentono di fissarli facilmente in orizzontale o in verticale e anche
in uno spazio angusto, come un angolo, per ottenere un look molto
Klipsch Tractrix® da 90°x 90° non solo offre copertura controllata,
riducendo le riflessioni che peggiorano la qualità complessiva del
suono, ma assicura anche un’uscita maggiore con la stessa potenza
d’ingresso rispetto ad altri design. I woofer ad ampia escursione
(long-throw) sono combinati con due aperture anteriori per creare
bassi nitidi e musicali indipendentemente dal punto in cui sono
collocati o fissati.
elegante ma anche un’uscita migliore ai bassi. Un’ulteriore scelta è
la collocazione su una mensola o su un tavolo. L’esclusiva tromba
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
BRACKET ON LEFT WALL against corner put THIS SIDE
flush in corner on left wall and mark vertical pilot holes
MAKE SURE TEMPLATE IS LEVEL
BEFORE DRILLING PILOT HOLES!
Vertical
Pilot Hole
Horizontal
Pilot Hole
put THIS SIDE on wall flush against ceiling and mark horizontal pilot holes
To mount speaker HORIZONTALLY UP in ceiling/wall corner putting bracket on wall
MAKE SURE TEMPLATE IS LEVEL BEFORE DRILLING PILOT HOLES!
To mount speaker vertically in corner PUTTING
BRACKET ON RIGHT WALL against corner put
THIS SIDE flush in corner on left wall and mark
DIMENSIONI DEGLI ALTOPARLANTI CON/SENZA LE STAFFE FORNITE
CP-6
11.0”
(27.9cm)
5.5”
(14.0cm)
CP-4
8.8”
(22.4cm)
5.5”
(14.0cm)
4.7”
(11.9cm)
7.2”
(18.3cm)
7.0 ”
(17.8cm)
PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE/CONNESSIONE DEGLI ALTOPARLANTI
Se si devono fissare gli altoparlanti a una parete, disporne i cavi dietro la parete stessa sino ai punti
di fissaggio (se si desidera)
Se si intende fissarli a una parete con staffe, occo rrono anche:
a) Una livella
b) Una matita
c) Un cacciavite con testa a croce Phillips (n. 2)
d) Due viti a testa tronco-conica da 6,35 – 7,62 cm, n. 10 o 12 per il fissaggio ai montanti se la
parete è di legno OPPURE tasselli da almeno 5 kg se non sono disponibili montanti.
6.9”
(17.5cm)
6.1”
(15.5cm)
9.4”
(23.9cm)
Page 78
1.
V
V
HH
HH
HH
HH
Tipico fissaggio a parete con la staffa fornita
V
HH
OPPURE
Se si eseguirà il fissaggio a un angolo tra due pareti o tra una parete e il soffitto con la staffa fornita
V
V
V
OPPURE
HH
Scegliere il punto in cui collocare l’altoparlante e disporne il cavo sino a tale punto. Usare la dima
fornita e una livella per contrassegnare i punti in cui praticare i fori per la staffa dell’altoparlante.
Page 79
2.
OR
Rimuovere il coperchio terminale di gomma dalla parte anteriore dell’altoparlante e
spingere il cavo attraverso il canale centrale sulla parte posteriore dell’altoparlante
finché non fuoriesce dalla parte anteriore dove si è rimosso il coperchio.
Coperchio terminale
Canale per cavo
altoparlante
Page 80
2.
A.
OR
oDeR
Usare viti a testa tronco-conica
n. 10 – 12, da 6,35 – 7,62 mm
Speaker
CAVI ALTOPARLANTE
Wires
C.D.
SE SI USA LA STAFFA FORNITA
A. Fare passare il cavo dell’altoparlante attraverso il foro nella
parte posteriore della staffa e fissare quest’ultima alla parete.
B. Fare scorrere l’altoparlante parzialmente sui bracci della staffa
e fare passare il cavo lungo il canale dalla parte posteriore a
quella anteriore
B.
C.
Per mantenere l’altoparlante sulla staffa mentre se ne regola
la posizione, avvitare parzialmente dalla parte anteriore con il
cacciavite Phillips le viti superiore/inferiore della staffa (2 – 3 giri),
quindi tirare in fuori con cautela l’altoparlante sino alla posizione di
arresto, a 3/4 sulla staffa.
D. CON L’ALTOPARLANTE ANCORA TIRATO IN FUORI ALLA PRIMA
POSIZIONE DI ARRESTO, regolare l’angolazione dell’altoparlante
come si desidera sulla parete.
Page 81
45˚
45˚
WALL
45˚
45˚
45˚
WALL
45˚
CEILING OR WALL
45˚
WALL
45˚
CEILING OR WALL
45˚
CEILING OR WALL
45˚
OPPURE
PARETE
WALL
45˚
PARETE
OPPURE
SOFFITTO O PARETE
CEILING OR WALL
45˚
PARETE
Page 82
3.
12345
A.
A. Collegare i cavi dell’altoparlante ai suoi terminali con il cacciavite
o USANDO UN TRAPANO REGOLATO SUL VALORE MINIMO DI
COPPIA E CON UNA PUNTA PHILIPS N. 2. Osservare la corretta
polarità. Normalmente, il cavo rosso corrisponde al positivo (+)
e il cavo nero al negativo (–). Non importa quale cavo è collegato
al terminale positivo o negativo purché le connessioni siano
coerenti su tutti gli altoparlanti nello stesso impianto. Accertarsi
che entrambi i cavi siano spinti all’interno della scanalatura e
riposizionare il coperchio terminale.
Esempio di trapano regolato
sulla coppia minima
B.
SE SI USA LA STAFFA FORNITA
B. Dopo aver posizionato l’altoparlante come desiderato, spingerlo
completamente indietro sui bracci della staffa finché non è a filo
con i coperchi della staffa e avvitare completamente le due viti
inserite per bloccarlo.
Page 83
4.
5.
VERIFICA DEL SUONO: riprodurre della musica tramite
l’altoparlante per accertarsi che le connessioni siano salde e la
polarità sia giusta.
Dopo che l’altoparlante è nella posizione finale e se ne è verificata la
funzionalità, fissare la griglia all’altoparlante premendola sul canale
lungo il perimetro della sua parte anteriore.
*RIMOZIONE DELLA GRIGLIA DELL’ALTOPARLANTE Inserire l’apposito attrezzo, fornito, in
un angolo superiore e con cautela tirarla in fuori. Ripetere su un angolo accanto al primo da
cui si è tirata in fuori la griglia, quindi staccarla gentilmente con la mano. NOTA. La griglia è
progettata in modo da rimanere ben fissata all’altoparlante combaciando. Se la si rimuove/
reinserisce continuamente, può allentarsi ed essere soggetta o vibrazioni o può scivolare.
USO DI STAFFE DI FISSAGGIO DIVERSE DA QUELLE FORNITE
Tutti gli altoparlanti serie CP hanno un inserto filettato n. 20, da
1/4”, sulla parte posteriore in basso, che ne permette il fissaggio a
un supporto differente purché compatibile.
1
2
5
4
3
Page 84
VERNICIATURA DEGLI ALTOPARLANTI
Verniciare separatamente l’altoparlante e i
coperchi superiore/inferiore della staffa.
1. Anzitutto, pulire la cassa
dell’altoparlante e i coperchi
superiore/inferiore della staffa con
un solvente delicato o con acqua e un
detergente delicato.
2. Quindi creare una maschera da
verniciatura per la parte anteriore
(diaframma) dell’altoparlante
disegnando il profilo della griglia su un
foglio di carta più spessa, non porosa
e tagliando il foglio lungo il disegno.
3. Collocare la maschera di carta sulla
parte anteriore dell’altoparlante
(sopra il diaframma) accertandosi
che copra anche il canale della griglia
e fissandola con nastro biadesivo.
Non attaccare il nastro al woofer.
Coprire con una maschera i coperchi
superiore/inferiore della staffa,
facendo attenzione a non verniciarne
i bracci né lo snodo. Coprire con una
maschera il logo sulla parte anteriore
della griglia.
4. Usare vernice a spruzzo per plastica e
applicarla alla cassa dell’altoparlante,
ai coperchi della staffa e alla parte
anteriore della griglia. Accertarsi di
non spruzzarla sui fori della griglia.
Lasciare asciugare tutte le parti
prima di montare l’altoparlante.
1.2.
ACQUARAGIA
MINERALE
3.
DETERGENTE
DELICATO +
ACQUA
4.
Page 85
DATI TECNICI DEL KLIPSCH CP-4DATI TECNICI DEL KLIPSCH CP-6
RISPOSTA IN FREQUENZA
POTENZA MASSIMA
SENSIBILITÀ
3
1
2
80 Hz - 22 kHz +3/-6 dB
50 W (200 W di picco)
91 dB a 1 watt/metro
IMPEDENZA NOMINALE8 ohm
TWEETERCon cupola in alluminio da 1,9 cm
TROMBA PER ALTE FREQUENZETractrix® 90° x 90°
WOOFERIMG long-throw da 8,9 cm
FREQUENZA CROSSOVER3,2 kHz 12 dB/ottava
TIPO DI CASSABass-reflex con due aperture anteriori
PESO2,2 kg
DIMENSIONI22,4 cm x 14,0 cm x 11,9 cm (A x L x P)
DIMENSIONI CON STAFFA DA PARETE
22,4 cm x 14,0 cm x 14.0 cm (A x L x P)
FINITUREGriglia e cassa colore nero/bianco
DIAMETRO DEI CAVI ACCETTATI16 AWG (1,29 mm)
ANNO INIZIALE DI PRODUZIONE2014
1
A 3 m in camera anecoica
2
IEC 268-5 Rumore rosa filtrato con fattore di cresta pari a 6 dB
3
SPL a 1 m in camera anecoica con ingresso di 2,83 V
RISPOSTA IN FREQUENZA
POTENZA MASSIMA
SENSIBILITÀ
3
1
2
70 Hz - 22 kHz +3/-6 dB
75 W (300 W di picco)
94 dB a 1 watt/metro
IMPEDENZA NOMINALE8 ohm
TWEETERCon cupola in alluminio da 1,9 cm
TROMBA PER ALTE FREQUENZETractrix® 90° x 90°
WOOFERIMG long-throw da 13,3 cm
FREQUENZA CROSSOVER3 kHz 12 dB/ottava
TIPO DI CASSABass-reflex con due aperture anteriori
PESO2,6 kg
DIMENSIONI27,9 cm x 17,8 cm x 15,5 cm (A x L x P)
DIMENSIONI CON STAFFA DA PARETE
27,9 cm x 17,8 cm x 17,5cm (A x L x P)
FINITUREGriglia e cassa colore nero/bianco
DIAMETRO DEI CAVI ACCETTATI16 AWG (1,29 mm)
ANNO INIZIALE DI PRODUZIONE2014
1
A 3 m in camera anecoica
2
IEC 268-5 Rumore rosa filtrato con fattore di cresta pari a 6 dB
3
SPL a 1 m in camera anecoica con ingresso di 2,83 V