KLIPPO EXCELLENT, EXCELLENT SH, COMET S, COMET SH, COMET SE Operator's Manual

...
Operator s manual
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanweisung
COMET S COMET SH COMET SE
Please r ead the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen
Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accertarsi di averne compreso il contenuto.
Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dokadnie i ze zrozumieniem zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcj.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Manuel d’utilisa tion
Manual de instr ucciones
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obs∏ugi
EXCELLENT EXCELLENT SH
PRO 19SH
GGGGBBBB 2222----111199 FFFFRRRR 22220000----333377 NNNNLLLL 33338888----555555
EEEESSSS 55556666----777733 IIIITTTT 77774444----999911
DDDDEEEE 99992222----1111000099
PPPPLLLL 111111110000----1111222277
99
77
55 33 11
99
77
!
!
2
W
W
W
CA
NO
KEY T O SYMBOLS
Symbols on the mac hine:
ARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others.
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Watch out for thrown objects and ricochets.
Keep people and animals well away from the working area.
Prevent unintentional starting by removing the ignition cable from the spark plug.
Warning: rotating cutter. Keep hands and feet clear.
Explanation of warning le vels
The w arnings are graded in three levels.
ARNING!
ARNING! Used if there is a risk of serious injury or death for the operator or damage to the surroundings if the instructions in the manual are not followed.
CAUTION!
UTION! Used if there is a risk of injury to the operator or damage to the surroundings if the instructions in the manual are not followed.
NOTICE!
TICE! Used if there is a risk of damage to materials or the machine if the instructions in the manual are not followed.
Make sure that your hands and feet do not come near the cutting attachment when the engine is running.
Eco-labelled with the Nordic Ecolabel
This product is in accordance with applicable EC directives.
Noise emission to the environment according to the European Community’s Directive. The machine’s emission is specified in the Technical data chapter and on the label.
English
V
PRESENT A TION
Dear Customer ,
Thanks f or choosing a Klippo® machine! It is our wish that you will be satisfied with your product
and that it will be your companion for a long time. A purchase of one of our products gives you access to professional help with repairs and services. If the retailer who sells your machine is not one of our authorised dealers, ask him for the address of your nearest service workshop.
This operator’s manual is a valuable document. By following its content (using, service, maintenance etc) the life span and the second-hand value of the machine can be extended. If you will sell this machine, make sure that the buyer will get the operator´s manual.
Swedish quality
Klippo is a Sw edish company with a long tradition. The company was founded 1954 in Malmö, Sweden, by Karl Dahlman and has since been developing, manufacturing and marketing lawn mowers. Already back in 1954, the foundation was laid for the quality awareness and the innovative spirit that has made it possible for Klippo to develop some of Sweden's best lawn mowers and gardening products.
Klippo's products are made for both professional users and regular consumers. Today, Klippo is available in 20 European countries, with the Nordic area as its biggest market.
The man ufacturer’s reservation
All inf ormation and all data in the Operator’s Manual were applicable at the time the Operator’s Manual was sent to print.
Klippo has a policy of continuous product development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
Features
alues such as high performance, reliability, innovative technology, advanced technical solutions and environmental considerations distinguish Klippo’s products.
Some of the unique features of your product are described below.
Mulc hing
Eff ective cutting system which shreds the grass finely and spreads it into the lawn.
Cutting e xtremely tall grass
When the m ulcher insert is dismantled, the machine switches into a back discharge mower which cuts effectively when the grass is very tall.
Fr
Cr
ont wheel drive
When the handle is pushed do wn the drive wheels are lifted off the lawn, making the machine easy to work with.
Easy-to-star t engines
Engines constr ucted to be as simple and easy to start as possible.
oss-cut blade
(Excellent S , Excellent S H, Comet S, Comet S H, Comet SE)
A mulcher blade that shreds the grass using four cutting edges which gives an extraordinary cutting result.
Vibration damping handle
(Pro 19 S H) Vibr ation damping handles to prevent vibration injuries for
those who mow often and for long periods of time.
Time-sa ving thanks to large cutting width
(Comet S , Comet S H, Comet SE) The larger the cutting width, the shorter it takes to mow.
Fuel-effi cient and quiet
Eff ective, fuel-efficient and quiet mowers that will not disturb you or your neighbours.
Eco-labelled with the Nor dic Ecolabel
(Excellent S H, Comet S , Comet S H, Pro 19 S H) The Nordic Ecolabel of mowers means tough
requirements regarding noise and exhaust emissions and the manufacturing of the machine.
English
3
Excellent S H Comet S H
PRESENT A TION
17
4
1
18
20
19
What is what on the la wn mower - Excellent S, Excellent S H, Comet S, Comet, SE, Comet S H?
Handle 2 Engine brake handle 3 Clutch control 4 Adjusting the clutch wire 5 Dipstick/oil filler 6 Cutting height control 7 Wheel cleaner 8 Cutting cover 9 Muffler 10 Gear housing 11 Spark plug 12 Air filter
21
22
13 Fuel tank 14 Starter handle 15 Angle adjustment handle 16 Bracket, starter handle 17 Fuel tap 18 Cutter bracket 19 Cutter bolt 20 Cutter, Mulcher 21 Mulcher insert 22 Cutter, Cross cut 23 Operator s manual
23
English
PRESENT A TION
1
1
19
18
13
12
24
What is what on the la wn mower - Pro 19 S H?
Handle 2 Clutch control 3 Engine brake handle 4 Vibration damper 5 Adjusting the clutch wire 6 Cutting height control 7 Fuel tap 8 Wheel cleaner 9 Air filter 10 Cutting cover 11 Side protection 12 Gear housing
11
14
3
17
16
15
6
9
10
20
22
13 Spark plug 14 Starter handle 15 Fuel tank 16 Angle adjustment handle 17 Bracket, starter handle 18 Muffler 19 Dipstick/oil filler 20 Cutter bracket 21 Cutter bolt 22 Cutter, Mulcher 23 Mulcher insert 24 Operator s manual
2
4
5
7
8
23
21
English 5
CHINE´S SAFETY EQ UIPMENT
!
!
!
General
This section descr ibes the machine´s safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly.
WARNING! Never use a machine that has faulty safety equipment! If your machine fails any checks contact your service agent to get it repaired.
Prevent unintentional starting by removing the ignition cable from the spark plug.
Cutting co ver
The cutting cover is designed to reduce vibration and to reduce the risk of cuts.
Chec king the cutting cover
Make sure the cutting cover is not damaged and that there are no visible defects such as cracks.
Gear housing
The protective cover is designed to reduce the risk of crush injuries and to catch a broken drive belt.
Chec king the gear housing
Check that the protective cover is undamaged and that it is properly secured.
MA
6
Vibration damping system
WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally appear in the fingers, hands or wrists. These symptoms may be increased in cold temperatures.
Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier.
• The handlebar system's steel tube and the cutting cover are designed to minimise the vibrations from the engine.
Pro 19 S H This model also has 4 vibration dampers fitted on the handlebar unit to further reduce vibrations.
Engine brake handle
The engine brake is designed to stop the engine. When the grip on the engine brake handle is released the engine should stop.
Chec king the engine brake handle
Apply full throttle and then release the brake handle. The engine should stop and the drive should disengage.
• The engine brake should always be adjusted so that the engine stops within 3 seconds.
English
Chec king the vibration damping system
Check that the handles and vibration damping elements are not damaged.
Muffler
WARNING! Never use a machine without a muffler, or with a faulty muffler. A damaged muffler may substantially increase the noise level and the fire hazard. Keep fire fighting equipment handy.
The muffler gets very hot during and after use. This also applies during idling. Be aware of the fire hazard, especially when working near flammable substances and/or vapours.
• The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user.
Inspecting the muffler
• Check regularly that the muffler is complete and secured correctly.
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS
!
General
IMPORTANT! Prevent unintentional starting by removing the ignition cable from the spark plug.
Handle
Assembly
• Assemble the upper handle using the handle nut on the guide plate. Don’t forget the washer between the plate and the handle nut. No tools are needed for the assembly.
Settings
• If necessary, the handle can be turned slightly sideways with the handle joint. The handle can be set to different positions to achieve the best driving position, e.g. when mowing next to hedges or house walls.
• The handle can also be adjusted vertically by turning the wheels by the attachment fitting on the chassis
Adjusting the clutch wire
The clutch wire must be adjusted after the first 8 hours of operation and subsequently when necessary.
The wire is properly adjusted when the wire bracket is aligned with the nut.
• Adjust the wire using the adjuster screw. Unscrew the screw clockwise or counter clockwise to extend or shorten the wire.
Cutting height
CAUTION! Do not set the cutting height too low as there is a risk that the cutters might hit ground with unevenness.
The cutting height adjustment is spring assisted. The cutting height can be adjusted in 6 different steps.
• To raise the cutting height move the lever to the left and then forward.
• To lower the cutting height move the lever to the left and then backward.
English 7
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS
Mulcher insert
On the models Excellent and Comet the mulcher insert is assembled before delivery. For the Pro models the mulcher insert is supplied unassembled.
• Fit the leader pins into the holes on the cutting cover.
• Fasten the mulcher plugs from the top of the cutting cover.
Filling with oil
• The oil tank is empty at delivery. Fill the tank with the supplied engine oil up to the mark. The engine oil should be changed the first time after 5 hours running time.
8 – English
FUEL HANDLING
!
!
General
WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning.
Fuel and fuel fumes are highly inflammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come in contact with the skin. For this reason observe caution when handling fuel and make sure there is adequate ventilation.
The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire. Never start the machine indoors or near combustible material!
Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel.
Fuel
NOTICE! The machine is equipped with a four-stroke engine. Make sure that there is always sufficient oil in the oil tank.
Petrol
• Use good quality unleaded or leaded petrol.
• The lowest octane recommended is 90 (RON). If you run the engine on a lower octane grade than 90 so­called knocking can occur. This gives rise to a high engine temperature, which can result in serious engine damage.
• Use low-emission petrol, also known as alkylate petrol, if it is available.
Engine oil
NOTICE! Check the oil level before starting the lawn mower. A too low oil level can cause serious damage to the engine.
• See instructions in the section "Maintenance".
• The engine oil should be changed the first time after 5 hours running time. Refer to Technical Data for recommendations on which oil type to use. Never use oil intended for two-stroke engines.
Fueling
WARNING! Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling. The engine should be switched off, and the stop switch in STOP position.
Use a petrol can at all times to avoid spillage.
When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently.
Clean the area around the fuel cap.
Tighten the fuel cap carefully after refuelling. Negligence may lead to the start of a fire.
Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it.
Never start the machine:
• If you have spilt fuel or engine oil on the machine. Wipe off the spill and allow the remaining fuel to evaporate.
• If you have spilt fuel on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water.
• If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks from the fuel cap and fuel lines.
Transport and storage
• Store and transport the machine and fuel so that there is no risk of any leakage or fumes coming into contact with sparks or naked flames, for example, from electrical machinery, electric motors, electrical relays/ switches or boilers.
• When storing and transporting fuel always use approved containers intended for this purpose.
Long-term storage
• When storing the machine for long periods the fuel tank must be emptied. Contact your local petrol station to find out where to dispose of excess fuel.
English 9
OPERATING
!
!
!
Personal protective equipment
You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment.
Always wear:
• Use ear muffs if the noise level exceeds 85 db.
• Sturdy, non-slip boots or shoes.
• Heavy, long pants. Do not wear shorts, sandals or go barefoot.
• Gloves must be worn when required, for example when fitting, inspecting or cleaning cutting attachments.
General safety precautions
This section describes basic safety directions for using the machine. This information is never a substitute for professional skills and experience.
• Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
• Keep in mind that the operator is responsible for accidents or hazards occuring to other people or their property.
• The machine must be kept clean. Signs and stickers must be fully legible.
Always use common sense
It is not possible to cover every conceivable situation you can face. Always exercise care and use your common sense. If you get into a situation where you feel unsafe, stop and seek expert advice. Contact your dealer, service agent or an experienced user. Do not attempt any task that you feel unsure of!
WARNING! This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others.
Never allow children or other persons not trained in the use of the machine to use or service it.
The machine should not be used by people with reduced physical or mental capacities or people who are unsuitable for health reasons to operate the machine, without supervision of a person responsible for their safety.
Never allow anyone else to use the machine without first ensuring that they have read and understood the contents of the operator’s manual.
Never use the machine if you are fatigued, while under the influence of alcohol or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement.
WARNING! Unauthorized modifications and/or accessories may lead to serious injury or death to the user or others. Under no circumstances may the design of the machine be modified without the permission of the manufacturer.
Do not modify this product or use it if it appears to have been modified by others.
Never use a machine that is faulty. Carry out the safety checks, maintenance and service instructions described in this manual. Some maintenance and service measures must be carried out by trained and qualified specialists. See instructions under the Maintenance heading.
Always use genuine accessories.
10 – English
OPERATING
Work area safety
• Branches, twigs, stones, etc. should be removed from the lawn before you start to mow.
• Objects hitting against the cutting attachment could be thrown and cause damage to people and objects. Keep people and animals well away.
• Do not use the machine in bad weather, such as dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in bad weather is tiring and can lead to dangerous conditions, e.g. slippery surfaces.
• Observe your surroundings to ensure that nothing can affect your control of the machine.
• Beware of roots, stones, twigs, pits, ditches etc. Tall grass can hide obstacles.
• Mowing slopes can be dangerous. Do not use the lawn mower on very steep slopes. The lawn mower should not be used on inclines greater than 15 degrees.
• On sloping ground you should work along the slope. It is much easier to work along a slope than it is to work up and down it.
• Be careful when you are approaching hidden corners and objects that could block your view.
Work safety
• A lawn mower is only designed to mow lawns. All other use is forbidden.
• Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
• Do not start a lawn mower unless the cutter and all covers are fitted correctly. Otherwise the cutter could come loose and cause personal injuries.
• Make sure the cutter does not hit foreign objects such as stones, roots or the like. This can make the cutter dull and bend the engine shaft. A bent axle gives imbalance and heavy vibration, which results in a great risk of the cutter becoming loose.
• The brake handle must never be permanently anchored in handle when the machine is running.
• Place the lawn mower on firm, flat surface and start it. Make sure that the cutter cannot come into contact with the ground or other objects.
• Always place yourself behind the machine. Allow all the wheels to remain on the ground and keep both hands on the handle when mowing. Keep your hands and feet away from the rotating blades.
• Do not tilt the machine when the engine is running. Never run with the machine when it is running. You should always walk with the lawn mower.
• Pay particular attention when pulling the machine towards you during work.
• Never lift up the lawn mower or carry it around when the engine is running. If you must lift the lawn mower,
first switch off the engine and disconnect the ignition lead from the spark plug.
• The engine should be switched off when moving over ground that is not to be mowed. For example, gravel paths, stone, shingle, asphalt, etc.
• Never run with the machine when it is running. You should always walk with the lawn mower.
• Shut down the engine before changing the cutting height. Never make adjustments with the engine running.
• Never leave the machine unsupervised with the motor running. Turn off the motor. Ensure the cutting attachment has stopped rotating.
• If any foreign object is hit or if vibrations occur stop the machine immediately. Disconnect the HT lead from the spark plug. Check that the machine is not damaged. Repair any damage.
Basic working techniques
• Always cut with a sharp blade for optimal results. A dull blade gives an uneven cut and the grass becomes yellow on the surface of the cut.
• Never mow more than 1/3 of the length of the grass. This especially applies during dry periods. Mow first with the cutting height set high. Then check the result and lower to an appropriate height. If the grass is really long, drive slowly and mow twice if necessary.
• Cut in different directions each time in order to avoid stripes in the lawn.
Transport and storage
• Secure the equipment during transportation in order to avoid transport damage and accidents.
• Store the equipment in a lockable area so that it is out of reach of children and unauthorized persons.
• Store the machine and its equipment in a dry and frost proof place.
• For transport and storage of fuel, see the section "Fuel handling".
English 11
OPERATING
!
Starting and stopping
Before starting
WARNING! Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
• Keep people and animals well away from the working area.
• Perform daily maintenance. See instructions in the section "Maintenance".
• Ensure the ignition lead sits correctly on the spark plug.
Starting
Start the engine
Excellent S H, Comet S H, Pro 19 S H Open the fuel tap.
• The engine brake handle must be held against the handlebar when the engine is started.
Drive
• To engage the drive, push the clutch lever forwards.
Stopping
• Stop the engine by releasing the engine brake handle. The drive is also disengaged when you release the brake handle.
• By releasing the brake lever a bit only the drive will be disengaged.
• Position yourself behind the machine.
• Grip the starter handle, slowly pull out the cord with your right hand until you feel some resistance (the starter pawls grip). Pull with force to start the engine. Never twist the starter cord around your hand.
Comet SE
• The engine brake handle must be held against the handlebar when the engine is started.
• Turn the ignition key clockwise and keep it in this position until the engine starts.
• At the first start-up, the battery might be insufficiently charged. If this is the case, use the starter cord to start the engine as per instructions below. Then charge the battery using the battery charger supplied. See instructions in the section "Maintenance".
12 – English
MAINTENANCE
!
!
General
WARNING! The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's Manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop.
Prevent unintentional starting by removing the ignition cable from the spark plug.
The life span of the machine can be reduced and the risk of accidents can increase if machine maintenance is not carried out correctly and if service and/or repairs are not carried out professionally. If you need further information please contact your nearest service workshop.
• Let your Klippo dealer regularly check the machine and make essential adjustments and repairs.
• Always use genuine accessories.
Maintenance schedule
In the maintenance schedule you can see which parts of your machine that require maintenance, and with which intervals it should take place. The intervals are calculated based on daily use of the machine, and may differ depending on the rate of usage.
Daily maintenance
General inspection Spark plug
External cleaning
Oil level Muffler* Air filter Cutting equipment Oil change Battery Fuel system Cutting cover and
protective cover* Engine brake
handle*
*See instructions in the section "Machine’s safety equipment".
Weekly maintenance
Vibration damping system*
Monthly maintenance
Replacing and adjusting the V­belt
Replacing and adjusting the centre belt
Inspect the clutch wire.**
General inspection
• Check that nuts and screws are tight.
External cleaning
• Brush leaves, grass and the like off of the lawn mower.
• Do not use a high pressure washer to clean the machine.
• Never flush water directly on the engine.
• Clean the air intake on the starter. Check the starter and starter cord.
• When cleaning under the cutting deck, turn the machine with the spark plug upwards. Empty the fuel tank.
Oil level
The lawn mower should stand on flat ground when you check the oil level. Check the oil level with the dipstick on the oil filler cap.
• Remove the oil cap and wipe the dipstick clean.
• Put the dipstick back in. Excellent S, Comet S, Comet SE The oil filler cap
must be completely screwed down to give a correct picture of the oil level.
• If the oil level is low, fill using engine oil up to the upper level on the dipstick.
Cutting equipment
• Check the cutting attachment for damage or cracks. A damaged cutting attachment should always be replaced.
• Always ensure the cutter is well ground and balanced correctly.
Replacing the blades
WARNING! Always wear heavy-duty gloves when servicing and maintaining the cutting equipment. The cutters are very sharp and cuts can occur very easily.
Dismantling
• Unscrew the bolt holding the cutter.
• Remove the old blade. Make sure the blade bracket is free of damage. Also check that the cutter bolt is undamaged and that the engine shaft is not bent.
English 13
MAINTENANCE
!
Assembly
• Place the cutter with the friction washer against the cutter bracket. Make sure the cutter centres correctly on the shaft. To avoid vibrations, place the mower cutter so that the cutter bracket marking can be seen on the sides of the cutter.
Fit the washer and tighten the bolt correctly. The bolt should be tightened with a torque of 45-60 Nm.
• Pull the blade around by hand and make sure it rotates freely. Test run the machine.
Battery (Comet SE)
• Connect the battery cable to the charger, then connect the charger to a wall socket (220 V, 50 Hz).
Spark plug
NOTICE! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder.
• If the machine is low on power, difficult to start or runs poorly at idle speed: always check the spark plug first before taking other steps.
Excellent S H, Comet S H, Pro 19 S H If the spark plug is dirty, clean it and check that the electrode gap is 0.7-0.8 mm. Replace if necessary.
Excellent S, Comet S, Comet SE If the spark plug is dirty, clean it and check that the electrode gap is 0.5 mm. Replace if necessary.
Replacing and adjusting the V-belt
• Remove the protective cover by unscrewing the screws.
CAUTION! An exhausted battery must not be disposed of as household garbage! Leave it at your nearest service agent or collection point.
The battery is a totally enclosed 12 volt lead battery that usually does not require maintenance. The battery is charged during mowing.
If the engine refuses to start repeatedly, the battery could become discharged. If that is the case, start the machine manually using the starter cord. A completely discharged battery can be recharged using the battery charger supplied.
• Check all cables and connections. Never use the machine if any cable or plug is damaged, but hand it in to an authorized service workshop for repair.
Charging the battery
NOTICE! The battery might need recharging once or twice during mowing season and should always be charged prior to winter storage.
Do not charge at temperatures below +5° C.
• Disassemble the cable contact at the battery.
14 – English
• Remove the hubcap on the front wheel by the gearbox, prize carefully with a screwdriver.
• Loosen the carriage bolt and remove the wheel.
• Remove the belt.
MAINTENANCE
• Fit the new belt and make sure it fits correctly by the ball-bearing before adjusting the belt.
• Adjust the belt by moving the ball-bearing up or down.
• A new belt stretches and becomes longer, so adjust the belt again after a few hours of operation.
• Fasten the wheel and the belt cover and test run the machine.
Replacing and adjusting the centre belt
The centre belt runs between the engine shaft and the gearbox.
Adjusting the centre belt
• Unscrew the adjuster screws a few turns.
• Adjust the belt by moving the gear forwards or backwards.
• The belt should be stretched so that it can move 10mm in the centre. That corresponds to a pull of approx. 3 kg. Use a fishing scale to check.
• Tighten the adjustment screws properly.
• Check the drive operation, as adjustment of the gear affects the belt tension in the gearbox.
Replacing the centre belt
• Remove the cutter.
• Loosen the adjustment screws.
• Replace the belt with a new one and tighten the adjustment screws a little.
• Adjust the centre belt. See instructions under the heading "Adjusting the centre belt".
• Assemble the blade.
Air filter
• Remove the air filter cover and take out the filter.
• Clean the filter by knocking the filter against a flat surface. Never use solvent with petroleum, for example, kerosene, or compressed air to clean the filter.
• An air filter that has been in use for a long time cannot be cleaned completely. The filter must therefore be replaced with a new one at regular intervals.
damaged air filter must always be replaced.
• When reassembling, make sure that the filter completely seals against the filter holder.
A
Oil change
• Empty the fuel tank.
Excellent S H, Comet S H, Pro 19 S H Close the fuel tap.
• Unscrew the oil filler cap.
• Place a suitable vessel to collect the oil in.
• Drain the oil by tipping the engine so that the oil runs out through the filler pipe. Ask where you can dispose of surplus engine oil at your local petrol station.
• Fill with new engine oil of a good quality. See instructions in the section "Technical data".
English 15
MAINTENANCE
Fuel system
• Check that the fuel cap and its seal are not damaged. Excellent S H, Comet S, Comet S H, Pro 19 S H,
Inside the tank cap you will find a clock-shaped screen and a rubber membrane to prevent evaporation losses. The threaded spiral functions as a vent. If the tank cap breaks, it is important to replace it with an original cap appropriate for that particular engine.
• Check the fuel hose. Replace if necessary.
Recycling
This machine has the prerequisites to last for many years. This minimizes the machine's environmental impact. Perform service and maintenance according to the instructions in this manual. This way the engine will last longer and the hazardous emissions are minimized.
When the machine is worn out it should be disposed of for recycling, either to the dealer or directly to Klippo. The machine is dismantled and the parts are divided up in different materials for recycling. Most parts of this machine are recyclable.
16 – English
TECHNICAL DATA
Technical data
Excellent S Excellent S H Comet S Comet S H Comet SE
Engine
Engine manufacturer
Briggs & Stratton
Honda
Cylinder displacement, cm3190 135 161 160 161 Speed, rpm 2800 2900 2900 2900 2900 Nominal engine output, kW
(see note 1)
2,3 2,1 2,7 2,8 2,7
Ignition system
Spark plug
Champion BS19LM
NGK BPR6ES
Electrode gap, mm 0,5 0,7-0,8 0,5 0,7-0,8 0,5
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, litre 0,95 0,77 1,0 0,91 1,0 Oil tank capacity, litre 0,6 0,55 0,6 0,55 0,6
Engine oil
Specific fuel consumption at 50% load, g/kWh
SAE 30/SAE 10W-30
- 455* 467* 462* -
SAE 30/SAE 10W-30
Weight
Machine with empty tanks, kg 32 32 34 33 37
Noise emissions (see note
2)
Sound power level, measured dB (A)
Sound power level, guaranteed L
WA
dB (A)
92 89 91 91 93
96 96 98 98 98
Sound levels (see note 3)
Sound pressure level at the operators ear, dB(A)
Vibration levels, a
note 4) Handle, m/s
hveq
2
82 78 80 79 79
(see
6,3 5,6 6,5 6,0 6,5
Cutting system
Cutting height, mm 30-60 30-60 30-60 30-60 30-60 Cutting width, cm 48 48 53 53 53
Cutter
Mulcher - 48 cm, Cross cut
Mulcher - 48 cm, Cross cut
Drive
Speed, km/h 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5
*Of medium height according to criteria document for Nordic Ecolabelling ver 4.1. Note 1: The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production engine for the engine
model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this value. Actual power output for the engine installed on the final machine will depend on the operating speed, environmental conditions and other values.
Note 2: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC. Note 3: Noise pressure level according to EN 836. Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard
deviation) of 1.2 dB(A). Note 4: Vibration level according to EN 836. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2
2
.
m/s
Briggs & Stratton
Champion RC12YC
SAE 30/SAE 10W-30
Mulcher - 53 cm, Cross cut
Honda
NGK BPR6ES
SAE 30/SAE 10W-30
Mulcher - 53 cm, Cross cut
Briggs & Stratton
Champion RC12YC
SAE 30/SAE 10W-30
Mulcher - 53 cm, Cross cut
English – 17
TECHNICAL DATA
Pro 19 S H
Engine
Engine manufacturer Honda Cylinder displacement, cm Speed, rpm 2900 Nominal engine output, kW (see note 1) 2,1
Ignition system
Spark plug NGK BPR6ES Electrode gap, mm 0,7-0,8
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, litre 0,77 Oil tank capacity, litre 0,55 Engine oil SAE 30/SAE 10W-30 Specific fuel consumption at 50% load, g/kWh 455*
Weight
Machine with empty tanks, kg 34
Noise emissions (see note 2)
Sound power level, measured dB (A) 89 Sound power level, guaranteed LWA dB (A) 96
Sound levels (see note 3)
Sound pressure level at the operators ear, dB(A) 78
Vibration levels, a
Handle, m/s
2
Cutting system
Cutting height, mm 30-60 Cutting width, cm 48 Cutter Mulcher, 48 cm
Drive
Speed, km/h 4,5
*Of medium height according to criteria document for Nordic Ecolabelling ver 4.1. Note 1: The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production engine for the engine
model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this value. Actual power output for the engine installed on the final machine will depend on the operating speed, environmental conditions and other values.
Note 2: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC. Note 3: Noise pressure level according to EN 836. Reported data for noise pressure level has a typical statistical dispersion (standard
deviation) of 1.2 dB(A). Note 4: Vibration level according to EN 836. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 0.2
2
m/s
.
(see note 4)
hveq
3
135
3,7
18 – English
TECHNICAL DATA
EC-declaration of conformity
(Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the lawn
mowers
Klippo Excellent S, Excellent S H, Comet S, Comet S H, Comet SE, Pro 19 S H from the serial numbers
11XXXXXXX and onwards comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:
• of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC
• of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC.
• of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter. The following standards have been applied: EN 836, ISO 11094, EN 55012. Notified body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, has issued reports
regarding the assessment of conformity according to annex VI of the COUNCIL’S DIRECTIVE of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
Huskvarna January 3, 2013
Bengt Ahlund, Development manager (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
English – 19
EXPLICATION DES SYMBOLES
!
!
Symboles sur la machine:
AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Attention: projections et ricochets.
Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail.
Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie.
Attention au couteau en rotation. Attention aux pieds et aux mains.
Explication des niveaux d'avertissement
Il existe trois niveaux d'avertissement.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT! Symbole utilisé en cas de risque de blessures très graves ou de mort pour l'utilisateur ou de dommages pour les environs si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
REMARQUE !
REMARQUE ! Symbole utilisé en cas de risque de blessures pour l'utilisateur ou de dommages pour les environs si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
ATTENTION !
ATTENTION ! Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour les matériaux ou la machine si les instructions du manuel ne sont pas suivies.
Veiller à ce que ni les mains ni les pieds ne soient en contact avec l’équipement de coupe quand le moteur tourne.
Porte le label écologique Nordic Ecolabel
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
20 – French
PRÉSENTATION
Cher client,
Merci d’avoir choisi une machine Klippo® ! Nous espérons que cette machine vous donnera toute
satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues années. L’achat de l’un des nos produits garantit une assistance professionnelle pour l’entretien et les réparations. Si la machine n’a pas été achetée chez l’un de nos revendeurs autorisés, demandez l’adresse de l’atelier d’entretien le plus proche.
Ce mode d’emploi est précieux. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.
La qualité suédoise
Klippo est une entreprise suédoise riche d'une longue tradition. L'entreprise fut créée en 1954 à Malmö, en Suède, par Karl Dahlman, et s'est depuis développée dans la fabrication et la commercialisation de tondeuses. Dès 1954, les bases de l'importance accordée à la qualité et à l'esprit d'innovation qui ont permis à Klippo de développer certaines des meilleurs tondeuses et produits de jardinage de Suède étaient déjà solides.
Les produits Klippo sont destinés à la fois aux professionnels et aux particuliers. Aujourd'hui, la marque Klippo est disponible dans 20 pays d'Europe, la région nordique étant le plus grand marché.
Droit de réserve du fabricant
Toutes les informations et toutes les données indiquées dans ce manuel d'utilisation étaient valables à la date à laquelle ce manuel a été porté à l'impression.
Klippo travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
Fonctions
Les produits Klippo se distinguent par des valeurs telles que la haute performance, la fiabilité, la technologie innovante, les solutions techniques de pointe et les considérations environnementales.
Certaines des caractéristiques uniques de votre produit sont décrites ci-dessous.
Broyage
Système de découpe efficace qui déchiquète finement l'herbe et la disperse dans la pelouse
Coupe de l'herbe extrêmement haute
Lorsque la pièce de broyage est démontée, l'herbe coupée est déchargée à l'arrière de la machine, pour couper efficacement l'herbe très haute.
Entraînement de roue avant
Lorsque la poignée est enfoncée, les roues d'entraînement se soulèvent et quittent la pelouse, permettant de travailler facilement avec la machine.
Moteurs faciles à démarrer
Moteurs construits de façon à démarrer de la façon la plus simple possible.
Lame de coupe transversale
(Excellent S, Excellent S H, Comet S, Comet S H, Comet SE)
Une lame de broyage qui hache l'herbe avec quatre bords coupants, pour un résultat de coupe extraordinaire.
Poignée anti-vibrations
(Pro 19 S H) Poignées anti-vibrations pour éviter des blessures liées
aux vibrations chez les personnes tondant souvent et longtemps.
Fait gagner du temps grâce à sa largeur de coupe
(Comet S, Comet S H, Comet SE) Plus la largeur de coupe est grande, moins la tonte
nécessite de temps.
Bon rendement énergétique et peu de bruit
Tondeuses efficaces, peu consommatrices en énergie et silencieuses, qui ne causeront de gêne ni pour vous ni pour vos voisins.
Porte le label écologique Nordic Ecolabel
(Excellent S H, Comet S, Comet S H, Pro 19 S H) Le Nordic Ecolabel attribué aux tondeuses signifie le
respect d'exigences strictes en matière de bruit et d'émissions d'échappement et lors de la fabrication de la machine.
French 21
Excellent S H Comet S H
PRÉSENTATION
17
18
20
19
Quels sont les composants de la tondeuse - Excellent S, Excellent S H, Comet S, Comet, SE, Comet S H ?
1 Poignée 2 Étrier du frein moteur 3 Commande d'embrayage 4 Réglage du câble d’embrayage 5 Jauge/remplissage d'huile 6 Commande de la hauteur de coupe 7 Nettoyeur de roues 8 Carter de coupe 9 Silencieux 10 Carter 11 Bougie 12 Filtre à air
21
23
22
13 Réservoir d’essence 14 Poignée de lanceur 15 Poignée du réglage de l’angle 16 Support, poignée de lanceur 17 Robinet à essence 18 Fixation de couteau 19 Boulon de couteau 20 Couteau, Mulcher 21 Pièce de broyage 22 Couteau, Cross cut 23 Manuel d’utilisation
22 – French
PRÉSENTATION
1
19
18
14
15
13
12
24
Quels sont les composants de la tondeuse - Pro 19 S H?
1 Poignée 2 Commande d'embrayage 3 Étrier du frein moteur 4 Système antivibrations 5 Réglage du câble d’embrayage 6 Commande de la hauteur de coupe 7 Robinet à essence 8 Nettoyeur de roues 9 Filtre à air 10 Carter de coupe 11 Protection latérale 12 Carter
11
3
17
16
4
6
7
8
9
10
20
21
22
13 Bougie 14 Poignée de lanceur 15 Réservoir d’essence 16 Poignée du réglage de l’angle 17 Support, poignée de lanceur 18 Silencieux 19 Jauge/remplissage d'huile 20 Fixation de couteau 21 Boulon de couteau 22 Couteau, Mulcher 23 Pièce de broyage 24 Manuel d’utilisation
2
5
23
French – 23
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE
!
!
Généralités
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confier la machine à un atelier spécialisé.
Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie.
Carter de coupe
• Le carter de coupe est conçu pour réduire les vibrations et minimiser le risque de coupures.
Contrôle du carter de coupe
• Contrôler que le carter de coupe est intact et sans défaut visible (fissure ou autre).
Carter
• Le carter de protection est conçu pour minimiser le risque de blessures par écrasement et pour rattraper une courroie d'entraînement brisée.
Vérification du carter
• Contrôler que le carter de protection est intact et correctement vissé.
Système anti-vibrations
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Ces symptômes peuvent être accentués par le froid.
• La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
• Le tube en acier du système de poignée et le carter de coupe sont construits pour minimiser les vibrations en provenance du moteur.
Pro 19 S H Ce modèle dispose également de 4 amortisseurs montés sur la poignée pour réduire davantage les vibrations.
Étrier du frein moteur
• L'étrier du frein moteur est conçu pour arrêter le moteur. Lorsque l'étrier du frein moteur est relâché, le moteur doit s'arrêter.
Vérification de la poignée de freinage du moteur
• Donner les pleins gaz et relâcher ensuite l’arceau de freinage. Le moteur doit s’arrêter et l’entraînement doit être déconnecté.
• Le frein moteur doit toujours être réglé de manière à ce que le moteur s’arrête dans les 3 secondes.
24 – French
Vérification du système anti-vibrations
• S'assurer que les poignées et les blocs anti-vibrants ne sont pas endommagés.
Silencieux
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une machine sans silencieux ou avec un
!
silencieux défectueux. Si le silencieux est défectueux, le niveau sonore et le risque d’incendie augmentent considérablement. Veillez à disposer des outils nécessaires à l’extinction d’un feu.
Un silencieux devient très chaud en cours d’utilisation et le reste après l’arrêt. Cela est également vrai pour le régime au ralenti. Soyez très attentif aux risques d’incendie, surtout quand vous manipulez des gaz et/ou des substances inflammables.
• Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
Contrôle du silencieux
• Contrôler régulièrement que le silencieux est entier et qu’il est attaché correctement.
MONTAGE ET RÉGLAGES
!
Généralités
IMPORTANT! Évitez un démarrage accidentel en retirant le câble d'allumage de la bougie.
Poignée
Montage
• Assemblez la poignée supérieure à l'aide de l'écrou de poignée sur la tôle-guide. Ne pas oublier la rondelle entre la plaque et l’écrou de la poignée. Le montage ne nécessite aucun outil.
Paramètres
• Si besoin est, la poignée peut être tournée latéralement à l'aide de son articulation. La poignée peut être réglée sur diverses positions pour obtenir la meilleure position de conduite, par exemple pour la coupe le long de haies ou de murs.
• La poignée peut également être réglée en hauteur au châssis en faisant tourner les roues.
Réglage du câble d’embrayage
Il convient d’ajuster le câble d’embrayage après les 8 premières heures d’utilisation, puis ultérieurement si nécessaire.
Le câble est ajusté correctement lorsque le support de câble est aligné avec l’écrou.
• Ajustez le câble à l’aide de la vis de réglage. Dévissez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse pour respectivement rallonger ou raccourcir le câble.
Hauteur de coupe
REMARQUE! Ne pas régler la hauteur de coupe trop bas afin que la machine ne se cogne contre le sol en cas d'irrégularités de terrain.
Le dispositif de réglage de la hauteur de coupe est sur ressort. Il y a 6 hauteurs de coupe différentes possibles.
• Pour augmenter la hauteur de coupe, déplacer le levier vers la gauche puis vers l’avant.
• Pour diminuer la hauteur de coupe, déplacer le levier vers la gauche puis vers l’arrière.
French 25
MONTAGE ET RÉGLAGES
Pièce de broyage
Sur les modèles Excellent et Comet, la pièce de broyage est montée avant la livraison. Pour les modèles Pro, la pièce de broyage est fournie non-assemblée.
• Placer les colonnes de guidage dans les trous sur le carter de l'unité de coupe.
• Fixer les obturateurs pour le broyage à partir du sommet du carter de l'unité de coupe.
Remplissage d’huile
• Le réservoir d'huile est vide lors de la livraison. Remplissez le réservoir avec l'huile moteur fournie, jusqu'à la marque. L’huile moteur doit être remplacée pour la première fois après 5 heures d’utilisation.
26 – French
MANIPULATION DU CARBURANT
!
!
Généralités
AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut causer la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
Le carburant et les vapeurs de carburant sont très inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau. Il convient donc d’observer la plus grande prudence lors de la manipulation du carburant et de veiller à disposer d’une bonne aération.
Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à proximité du carburant.
Carburant
ATTENTION ! La machine est équipée d’un moteur à quatre temps. Veiller à ce que le réservoir d'huile contienne toujours suffisamment d'huile.
Essence
• Utiliser une essence de qualité, avec ou sans plomb.
• Le taux d’octane minimum recommandé est de 90 (RON). Si l’on fait tourner le moteur avec une essence d’un taux d’octane inférieur à 90, un cognement risque de se produire, résultant en une augmentation de la température du moteur pouvant causer de graves avaries du moteur.
• Choisissez de l’essence écologique (alkylat) si vous pouvez vous en procurer.
Huile moteur
ATTENTION ! Contrôler le niveau d'huile avec de démarrer la tondeuse. Un niveau d'huile trop bas risque de causer de graves avaries du moteur.
• Voir les instructions au chapitre « Entretien ».
• L’huile moteur doit être remplacée pour la première fois après 5 heures d’utilisation. Consulter les caractéristiques techniques pour obtenir des recommandations sur le type d’huile qu’il convient d’utiliser. Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs à deux temps.
Remplissage de carburant
AVERTISSEMENT! Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein. Le moteur doit être éteint et le bouton d'arrêt en position STOP.
Toujours utiliser un bidon d'essence pour éviter tout déversement accidentel.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant régner dans le réservoir.
Nettoyez le pourtour du bouchon de réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le remplissage. Toute négligence peut entraîner le départ d'un incendie.
Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein.
Ne jamais démarrer la machine:
• Si du carburant ou de l'huile moteur ont été répandus sur la machine. Essuyer soigneusement toutes les éclaboussures et laisser les restes d'essence s'évaporer.
• Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont été en contact avec le carburant. Utilisez de l’eau et du savon.
• S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.
Transport et rangement
• Transporter et ranger la machine et le carburant de façon à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine électrique, moteur électrique, contact/interrupteur électrique ou chaudière.
• Lors du stockage et du transport de carburant, toujours utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet.
Remisage prolongé
• Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de carburant. S’informer auprès d’une station-service comment se débarrasser du carburant résiduel.
French 27
COMMANDE
!
!
!
Équipement de protection personnelle
Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.
Toujours utiliser:
• Utiliser des protecteurs d’oreilles si le niveau sonore dépasse 85 dB.
• Bottes ou chaussures anti-dérapantes et stables.
• Des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de shorts ou de sandales et ne pas marcher pieds nus.
• Au besoin, utiliser des gants, par ex. lors du montage, de l’inspection ou du nettoyage de l’équipement de coupe.
Instructions générales de sécurité
Le présent chapitre décrit les consignes de sécurité de base relatives à l’utilisation de la machine. Aucune de ces informations ne peut remplacer l’expérience et le savoir­faire d’un professionnel.
• Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
• N’oubliez pas que l’opérateur est responsable des accidents ou dangers aux tiers et à leurs biens.
• La machine doit rester propre. Les signes et autocollants doivent être parfaitement lisibles.
Utilisez toujours votre bon sens
Il est impossible de mentionner toutes les situations auxquelles vous pouvez être confronté. Soyez toujours vigilant et utilisez l’appareil avec bon sens. Si vous êtes confronté à une situation où vous pensez ne pas être en sécurité, arrêtez immédiatement et consultez un spécialiste. Veillez contacter votre revendeur, votre atelier de réparation ou un utilisateur expérimenté. Il convient d’éviter tous les travaux pour lesquels vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié !
AVERTISSEMENT! Cette machine génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser cette machine.
AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne possédant pas la formation nécessaire d’utiliser ou d’entretenir la machine.
La machine ne doit pas être utilisée par des personnes aux facultés physiques et mentales réduites ou par des personnes incapables de manipuler la machine pour des raisons de santé, sans la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité.
Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser la machine sans s’être assuré au préalable que ces personnes ont bien compris le contenu du mode d’emploi.
N’utilisez jamais la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l’alcool ou pris des médicaments susceptibles d’affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
AVERTISSEMENT! Toute modification non autorisée et/ou tout emploi d’accessoires non homologués peuvent provoquer des accidents graves voire mortels pour l’utilisateur et les autres. Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans l’autorisation du fabricant.
Ne modifiez jamais cette machine de façon à ce qu’elle ne soit plus conforme au modèle d’origine et n’utilisez jamais une machine qui semble avoir été modifiée.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Appliquer les instructions de maintenance et d’entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel d’utilisation. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions à la section Maintenance.
N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine.
28 – French
COMMANDE
Sécurité dans l'espace de travail
• Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les branches, cailloux, etc..
• Des objets venant frapper l'équipement de coupe risquent d'être projetés et de causer des blessures physiques et des dégâts matériels. Veillez à maintenir les personnes et les animaux bien à distance.
• Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est fatiguant et peut créer des conditions de travail dangereuses telles que le verglas.
• Observez la zone environnante et assurez-vous qu'aucun facteur ne risque d'affecter votre contrôle de la machine.
• Faites attention aux racines, pierres, brindilles, fosses, fossés, etc. L’herbe haute peut dissimuler des obstacles.
• La tonte de pentes peut être dangereuse. Ne pas utiliser la tondeuse dans des pentes très accentuées. Ne pas utiliser la tondeuse dans une pente supérieure à 15 degrés.
• Si le terrain est en pente, déterminer le parcours de manière qu’il soit perpendiculaire à la pente. Il est beaucoup moins fatiguant de marcher en travers d’une pente, plutôt que de la descendre et de la remonter constamment.
• Soyez prudent lorsque vous vous approchez de coins cachés et d'objets qui pourraient vous boucher la vue.
Sécurité du travail
• Une tondeuse est uniquement destinée à la coupe du gazon. Toute autre utilisation est interdite.
• Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
• Ne pas démarrer la tondeuse si le couteau et tous les carters ne sont pas montés. Sinon, le couteau risque de se détacher et de provoquer des blessures personnelles.
• Éviter de cogner le couteau contre des objets étrangers (cailloux, racines, etc.). Ceci risque d'émousser le couteau et de tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu entraîne un déséquilibre et de fortes vibrations, ce qui à son tour risque d'entraîner le détachement du couteau.
• L'étrier de frein ne doit jamais être fixé de façon permanente dans la poignée lorsque la machine est en marche.
• Placer la tondeuse sur une surface solide et la démarrer. Vérifier que le couteau ne peut pas entrer en contact avec le sol ou un objet quelconque.
• Placez-vous toujours derrière la machine. Laissez toutes les roues en contact avec le sol et gardez les deux mains sur la poignée de commande lors de la
tonte. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.
• N'inclinez pas la machine lorsque le moteur tourne. Ne jamais courir avec la machine lorsqu'elle est en marche. Toujours accompagner la tondeuse.
• Il convient d'être particulièrement attentif lorsque l'on tire la machine vers soi au cours de la tonte.
• Ne jamais soulever la tondeuse ou la porter lorsque le moteur est en marche. Avant de soulever la tondeuse, arrêter le moteur et débrancher le câble d'allumage de la bougie.
• Arrêter le moteur lors du déplacement sur du terrain ne devant pas être tondu. Par exemple gravier, cailloux, galets, asphalte, etc.
• Ne jamais courir avec la machine lorsqu'elle est en marche. Toujours accompagner la tondeuse.
• Arrêter le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. Ne jamais effectuer de réglages avec le moteur en marche.
• Ne laissez jamais la machine sans surveillance avec le moteur en marche. Arrêter le moteur. Assurez-vous que l'équipement de coupe a cessé de tourner.
• Arrêter immédiatement la machine si elle bute sur un objet ou si des vibrations se produisent. Débrancher le câble de la bougie. Vérifier que la machine n’a subi aucun dommage. Réparer tout éventuel dommage.
Techniques de travail de base
• Utilisez toujours une lame acérée pour obtenir des résultats de qualité optimale. Une lame non-acérée donnera une coupe inégale et l'herbe jaunira à la surface de la coupe.
• Ne jamais couper plus d’1/3 de la longueur de l’herbe. Cela vaut tout particulièrement pendant les périodes sèches. Commencer par tondre avec une hauteur de coupe élevée. Contrôler ensuite le résultat et abaisser à une hauteur appropriée. Si l’herbe est particulièrement haute, conduire lentement et, si nécessaire, tondre deux fois.
• Tondez toujours dans différentes directions afin d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.
Transport et rangement
• Sécurisez l'équipement lors du transport afin d'éviter tout dommage ou accident.
• Stockez l'équipement dans un endroit verrouillé afin de le maintenir hors de portée des enfants et de toute personne incompétente.
• Rangez la machine et ses équipements dans un endroit sec et à l'abri du gel.
• Pour le transport et le remisage du carburant, voir la rubrique «
Manipulation du carburant ».
French 29
Démarrage et arrêt
!
Avant le démarrage
AVERTISSEMENT! Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
COMMANDE
Entraînement
• Pour utiliser l'entraînement, pousser le levier d'embrayage vers l'avant.
• Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail.
• Effectuez un entretien quotidien. Voir les instructions au chapitre «
• S’assurer que le câble d’allumage est correctement branché à la bougie.
Entretien ».
Démarrage
Démarrer le moteur
Excellent S H, Comet S H, Pro 19 S H Ouvrir le robinet d'essence.
• L'étrier du frein moteur doit être maintenu contre la poignée lors du démarrage du moteur.
• Positionnez-vous derrière la machine.
• Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer lentement sur le lanceur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir (les cliquets d’entraînement grippent). Tirez avec force pour démarrer le moteur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Comet SE
• L'étrier du frein moteur doit être maintenu contre la poignée lors du démarrage du moteur.
• Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre et maintenez-la dans cette position jusqu'à ce que le moteur démarre.
• Il est possible que la batterie ne soit pas assez chargée lors du premier démarrage. Dans ce cas, utilisez la corde du lanceur pour démarrer le moteur conformément aux instructions ci-dessous. Puis chargez la batterie à l'aide du chargeur fourni. Voir les instructions au chapitre «
Entretien ».
Arrêt
• Relâcher l’étrier du frein moteur pour arrêter le moteur. De plus, l'entraînement se coupe lorsque l'on relâche l'anneau de frein.
• Pour débrayer l'entraînement, il suffit de relâcher légèrement le levier de frein.
30 – French
Loading...
+ 102 hidden pages