Klein Tools VDV427-822 User Manual [en, es, fr]

ENGLISH

I
M
P
A
C
T
B
A
C U T
B
56 8
B
A
4
6
8
7
B
A
B
56 8
B
A
4
6
8
7
C U T
B
A
C UT
B
56 8
B
A
4
6
8
7
B
A
B
56 8
B
A
4
6
8
7
C UT
B
A
B
56 8
B
A
4
6
8
7
C UT
110 TYPE PUNCHDOWN INSTRUCTIONS
INSERTING BLADE
1. Align slot in center of punchdown blade with the pin located on the inside of the punchdown tool’s barrel and insert blade (Fig. 1).
2. Rotate blade ¼ turn clockwise (Fig. 2). Note: When blade is completely seated and locked, the cutting knife should align with the yellow side of the tool; note “CUT” is imprinted on yellow side of tool.
REMOVING BLADE
1. Rotate blade ¼ turn counter-clockwise and pull gently (Fig. 2).
2. Remove blade (Fig. 1).
Fig. 1
Broche
Fig. 2
1. Insert the 110 terminating blade into the punchdown tool.
2. Choose the correct end of the blade depending whether or not the wire is to
3. Select the proper force setting – LO for all 110 type connections.
4. Lay the wires in the wire slots (Fig. 5).
5. Slide the blade into the wire slot and verify the orientation of the punchdown
6. Push down on the cushion-grip end of the punchdown tool with the palm
7. Slide the blade out of the wire slot and make sure the wire is properly seated
ADJUSTING PUNCHDOWN FORCE
Note: Arrow on “Impact” dial aligns with selected force setting.
1. To adjust from LO to HI, rotate dial to the right (Fig. 3).
2. To adjust from HI to LO, rotate dial to the left (Fig. 4).
Note: See table below for recommended force settings.
66 Panel/Block/
Impact (force)
Terminal
Setting
24-26 gauge conductors All
LO
23 and larger
HI
gauge connectors
Fig. 3
I
M
110 Cross-Connect Panels/ Blocks/Keystone Jacks
NOT RECOMMENDED
T
P
A
C
66 TYPE PUNCHDOWN INSTRUCTIONS
1. Insert the 66 terminating blade into the punchdown tool.
2. Choose the correct end of the blade depending whether or not the wire
3. Select the proper force setting depending on the application (See table).
4. Lay the wires in the openings on the post (Fig. 8).
5. Slide the blade over the post and verify orientation of the punchdown blade
6. Push down on the cushion-grip end of the punchdown tool with the palm of
7. Slide the blade off of the post and make sure the wire is properly seated
Punchdown tools and accessories
Description Cat. No.
be cut off. (Fig. 6 & 7 show use of the cutting end).
Cushion-Grip Impact Punchdown Tool Kit – 110/66
Cushion-Grip Impact Punchdown Tool – 110/66
blade before moving to step 6 (Fig. 6). The "CUT" side of the blade should face the end of the wire to be cut.
of your hand until it clicks (Fig. 7).
in the bottom of the wire slot between the insulation displacement connector’s (IDC) blades. Proper use of the punchdown tool should ensure this is done correctly, but it is always a good idea to verify and test.
Fig. 5
B
Fig. 6
B
7
A
8
B
6
56 8
4
A
Fig. 7
Wire Pick
Dura-Blade
Punchdown Tool Reach Extension Collar
Herramienta para ponchadora y accesorios
Descripción Cat. N.º
Juego de herramientas para ponchadora de impacto con mango acojinado – 110/66
Herramienta para ponchadora de impacto con mango acojinado - 110/66
Recolector de alambre Cuchilla Dura-Blade™ 110/66 para ponchado
y corte combinados Collarín de extensión de alcance para herramienta ponchadora
Ferramentas de impacto e acessórios
Descrição Nº cat.
Kit da ferramenta de impacto com cabo emborrachado – 110/66
Ferramenta de impacto com cabo emborrachado – 110/66
Puxador de fio Lâmina de ferramenta de impacto de corte combinada
110/66 Dura-Blade™
is to be cut off. (Fig. 9 & 10 show use of the cutting end).
Anel de extensão de alcance da ferramenta de impacto
Outils d'insertion et accessoires
before moving to step 6 (Fig. 9). The "CUT" side of the blade should face the end of the wire to be cut.
your hand until it clicks (Fig. 10).
at the bottom of the post between the insulation displacement connector’s (IDC) blades. Proper use of the punchdown tool should ensure this is done correctly, but it is always a good idea to verify and test.
Fig. 8
Description N° de cat.
Trousse d’outil d'insertion à choc avec manche Cushion-Grip – 110/66
Outil d'insertion à choc avec manche Cushion-Grip – 110/66
Crochet à fil Lame combinée 110/66 Dura-BladeTM pour outil d'insertion
Collet de rallonge pour outil d'insertion
TM
110/66 Cut Combination Punchdown Blade
VDV427-822
VDV427-821
VDV327-103
VDV427-104
VDV427-018
VDV427-822
VDV427-821
VDV327-103
VDV427-104
VDV427-018
VDV427-822
VDV427-821
VDV327-103
VDV427-104
VDV427-018
VDV427-822
VDV427-821
VDV327-103
VDV427-104
VDV427-018
VDV427-821 & VDV427-822 Instruction Manual
VDV427-821 & VDV427-822 Manual de instrucciones
Manual de instruções VDV427-821 e VDV427-822
US Patent Pending
Patente pendiente en EE. UU. Patente pendente nos EUA Brevet Américain en instance
Fig.4
Fig.9
Fig.10
Warranty / Garantía / Garantia / Garantie :
www.kleintools.com/warranty
I
M
T
P
A
C
139782 Rev 06/13 B

ESPAÑOL PORTUGUÊS FRANÇAIS

I
M
P
A
C
T
B
A
C UT
B
56 8
B
A
4
6
8
7
B
A
B
56 8
B
A
4
6
8
7
C UT
B
A
B
56 8
B
A
4
6
8
7
C UT
B
A
C U T
B
56 8
B
A
4
6
8
7
B
A
B
56 8
B
A
4
6
8
7
C U T
CÓMO INSERTAR LA CUCHILLA
1. Alinear la ranura del centro de la cuchilla de la ponchadora con el pasador ubicado en la parte interior del cilindro de la herramienta para ponchadora e insertar la cuchilla (Fig. 1).
2. Rotar la cuchilla 1/4 de vuelta en el sentido de las aguas del reloj (Fig. 2). Nota: Cuando la cuchilla esté asentada y bloqueada en su lugar, el chuchillo de corte debe estar alineado con el lado amarillo de la herramienta; observe que está impresa la palabra en inglés "CUT" (corte) en dicho lado.
CÓMO EXTRAER LA CUCHILLA
1. Rotar la cuchilla 1/4 de giro en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirar suavemente (Fig. 2).
2. Extraer la cuchilla (Fig. 1).
INSERÇÃO DA LÂMINA
1. Alinhe a fenda no centro da lâmina de impacto com o pino localizado na parte interna do tambor da ferramenta de impacto e insira a lâmina (Fig. 1).
2. Gire a lâmina ¼ de volta no sentido horário (Fig. 2). Observação: Quando a lâmina estiver totalmente posicionada e travada, a faca de corte deve estar alinhada com a parte amarela da ferramenta; observe que está impresso "CUT" ("corte") na parte amarela da ferramenta.
REMOÇÃO DA LÂMINA
1. Gire a lâmina ¼ de volta no sentido anti-horário e puxe levemente (Fig. 2).
2. Remova a lâmina (Fig. 1).
INSERTION DE LA LAME
1. Alignez la fente au centre de la lame avec l'ergot situé à l'intérieur du baril de l'outil d'insertion et insérez la lame (Fig. 1).
2. Tournez la lame d'un quart (¼) de tour en sens horaire (Fig. 2).
Remarque: Une fois la lame bien positionnée et verrouillée, la lame de coupe devrait s'aligner avec le côté jaune de l'outil; notez le mot « CUT » imprimé sur le côté jaune de l'outil.
RETRAIT DE LA LAME
1.
Tournez la lame un quart (¼) de tour en sens antihoraire et tirez doucement (Fig. 2).
2. Retirez la lame (Fig. 1).
Fig. 1
Broche
Fig. 2
CÓMO AJUSTAR LA FUERZA DE PONCHADO
Nota: La flécha ubicada en el dial de“Impacto” se alinea con el ajuste de fuerza
seleccionado.
1. Para ajustar de LO (bajo) a HI (Alto), rote la perilla hacia la derecha (Fig. 3).
2. Para ajustar de HI (Alto) a LO (Bajo), rote la perilla hacia la izquierda (Fig. 4).
Nota: Consulte la tabla a continuación para obtener los ajustes de fuerza recomendados.
Ajuste de impacto (fuerza)
LO (BAJO)
HI (ALTO)
66 Panel/Bloque/Terminal
Conductores de calibre 24 – 26
Conectores de calibre 23 y superiores
Paneles 110 de conexiones cruzadas/bloques/conectores keystone
Todos
NO RECOMENDADO
INSTRUCCIONES PARA PONCHADO TIPO 110
1. Inserte la cuchilla de terminación 110 en la herramienta para ponchadora.
2. Elija el extremo correcto de la cuchilla dependiendo si va a cortar cable o no. (Las Fig. 6 y 7 muestran el uso del extremo de corte).
Seleccione el ajuste de fuerza adecuado; LO (Bajo) para todas las conexiones tipo 110.
3.
4. Coloque los cables en las ranuras para cable (Fig. 5).
5. Deslice la cuchilla en la ranura del alambre y verifique la orientación de la cuchilla de la ponchadora antes de pasar al paso 6 (Fig. 6). El lado de "CORTE" de la cuchilla debe quedar de frente al extremo del alambre que se desea cortar.
6. Presione el extremo del mango acojinado de la herramienta para ponchadora con la palma de su mano hasta que se escuche un clic (Fig. 7).
7. Quite la cuchilla de la ranura del alambre y asegúrese de que el alambre esté correctamente colocado en la parte inferior de la ranura de alambre, entre las cuchillas del conector de desplazamiento del aislamiento (IDC). El uso correcto de la herramienta ponchadora asegura que la tarea se realice correctamente; sin embargo, siempre es recomendable verificar y probar el trabajo realizado.
AJUSTE DA FORÇA DE IMPACTO
Observação: A seta no botão “Impact” se alinha à configuração de força selecionada.
1. Para ajustar de LO (BAIXO) para HI (ALTO), gire o botão para a direita (Fig. 3).
2. Para ajustar de HI (ALTO) para LO (BAIXO), gire o botão para a esquerda (Fig. 4). Observação: Consulte a tabela abaixo para saber quais são as configurações
recomendadas de força.
Conguração de impacto (força)
LO
HI
INSTRUÇÕES PARA A FERRAMENTA DE IMPACTO TIPO 110
1. Insira a lâmina de terminação 110 na ferramenta de impacto.
2. Escolha a extremidade correta da lâmina, conforme o fio deva ser cortado ou não. (As figs. 6 e 7 mostram o uso da extremidade cortante.)
Selecione a configuração de força apropriada – LO para todas as conexões de tipo 110.
3.
4. Coloque os fios nas fendas para fios (Fig. 5).
5. Deslize a lâmina para dentro da fenda de fio e verifique a orientação da lâmina de impacto antes de passar para a etapa 6 (Fig. 6). O lado "CUT" ("corte") da lâmina deve apontar para a extremidade do fio a ser cortada.
6. Empurre para baixo o cabo emborrachado da ferramenta de impacto com a palma da mão até sentir um clique (Fig. 7).
7. Deslize a lâmina para fora da fenda de fio e certifique-se de que o fio esteja assentado corretamente na parte inferior da fenda de fio entre as hastes do conector de deslocamento de isolamento (IDC). O uso apropriado da ferramenta de impacto deve garantir que isso seja feito corretamente, mas é sempre bom verificar e testar.
66 Painel/Bloco/Terminal
110 Painéis de conexão cruzada/Blocos/Tomadas Keystone
Condutores de bitola 24-26 Todos
Conectores de bitola 23 e maiores
NÃO RECOMENDADO
RÉGLAGE DE LA FORCE D'IMPACT
Remarque : La flèche du cadran « IMPACT » s'aligne avec le réglage choisi.
Fig. 3 Fig.4
1. Pour régler de Faible (LO) vers Fort (HI), tournez le cadran vers la droite (Fig. 3).
2. Pour régler de Fort (HI) vers Faible (LO), tournez le cadran vers la gauche (Fig. 4).
Remarque: Voir le tableau ci-dessous pour les réglages recommandés.
Réglage force d'impact
Faible
Fort
66 - Panneau/Bloc/Borne
110 - Panneaux interconnectés/ Blocs d'interconnexion/Prises trapézoïdales
Conducteurs de calibre 24 à 26
Connecteurs de calibre 23 et plus gros
Tous
PAS RECOMMANDÉ
INSTRUCTIONS POUR INSERTION DE TYPE 110
1. Insérez la lame de type 110 dans l'outil d'insertion.
2. Choisissez (orientez) l'extrémité de lame en fonction du besoin de couper ou non le fil. (les figures 6 et 7 montrent l'utilisation de l'extrémité coupante).
3. Sélectionnez le réglage d'impact adéquat – Faible (LO) pour toutes les connexions de type 110.
4. Placez les fils dans les fentes de passage de fil (Fig. 5).
5. Glissez la lame dans la fente de fil et vérifiez l’orientation de la lame avant de passer à l’étape 6 (Figure 6). Le côté « CUT » de la lame devrait être aligné à l’extrémité du fil qu’il faut couper.
6. Avec la paume de la main, poussez sur l'extrémité du manche Cushion-Grip de l'outil d'insertion jusqu'au déclic (Fig. 7).
7. Glissez la lame hors de la fente de fil et assurez-vous que le fil est en place au fond de la fente, entre les lames du contact autodénudant. Une utilisation appropriée de l’outil d'insertion devrait garantir que cette étape est exécutée correctement, mais il est toujours préférable de vérifier et de faire un essai.
Fig. 6
I
M
T
P
A
C
I
M
T
P
A
C
Fig. 5
4
Fig. 7
B
7
A
8
6
B
B
56 8
A
INSTRUCCIONES PARA PONCHADO TIPO 66
1. Inserte la cuchilla de terminación 66 en la herramienta para ponchadora.
2. Inserte la cuchilla de terminación 66 en la herramienta para ponchadora.
3.
Seleccione el ajuste de fuerza adecuado según la aplicación (consulte la tabla).
4. Coloque los cables en las aberturas en el montante (Fig. 8).
5. Deslice la cuchilla por encima del montante y verifique la orientación de la cuchilla de la ponchadora antes de pasar al paso 6 (Fig. 9). El lado de "CORTE" de la cuchilla debe quedar de frente al extremo del alambre que se desea cortar.
6. Presione el extremo del mango acojinado de la herramienta para ponchadora con la palma de su mano hasta que se escuche un clic (Fig. 10).
7. Retire la cuchilla fuera del montante y asegúrese de que el alambre esté correctamente colocado en la parte inferior del montante, entre las cuchillas del conector de desplazamiento del aislamiento (IDC). El uso correcto de la herramienta ponchadora asegura que la tarea se realice correctamente; sin embargo, siempre es recomendable verificar y probar el trabajo realizado
INSTRUÇÕES PARA A FERRAMENTA DE IMPACTO TIPO 66
1. Insira a lâmina de terminação 66 na ferramenta de impacto.
2. Escolha a extremidade correta da lâmina, conforme o fio deva ser cortado ou não. (As figs. 9 e 10 mostram o uso da extremidade cortante.)
Selecione a configuração de força apropriada conforme a aplicação (consulte a tabela).
3.
4. Coloque os fios nas aberturas do suporte (Fig. 8).
5. Deslize a lâmina sobre o suporte e verifique a orientação da lâmina de impacto antes de passar para a etapa 6 (Fig. 9). O lado "CUT" ("corte") da lâmina deve apontar para a extremidade do fio a ser cortada.
6. Empurre para baixo o cabo emborrachado da ferramenta de impacto com a palma da mão até sentir um clique (Fig. 10).
7. Deslize a lâmina para fora do suporte e certifique-se de que o fio esteja posicionado corretamente na parte inferior do suporte entre as hastes do conector de deslocamento de isolamento (IDC). O uso apropriado da ferramenta de impacto deve garantir que isso seja feito corretamente, mas é sempre bom verificar e testar.
Fig. 8
INSTRUCTIONS POUR INSERTION DE TYPE 66
1. Insérez la lame de type 66 dans l'outil d'insertion.
2. Choisissez la bonne extrémité de la lame en fonction du besoin de couper ou non le fil (les figures 9 et 10 montrent l'utilisation de l'extrémité coupante).
3. Sélectionnez le bon réglage d'impact en fonction de l'application (voir le tableau).
4. Placez les fils dans les ouvertures de borne (Fig. 8).
5. Glissez la lame sur la borne et vérifiez l’orientation de la lame avant de passer à l’étape 6 (Figure 9). Le côté « CUT » de la lame devrait être aligné à l’extrémité du fil qu’il faut couper.
6. Avec la paume de la main, poussez sur l'extrémité du manche Cushion-Grip de l'outil d'insertion jusqu'au déclic (Fig. 10).
7. Éloignez la lame de la borne et assurez-vous que le fil est bien en place au fond de la borne, entre les lames du contact autodénudant. Une utilisation appropriée de l’outil d'insertion devrait garantir que cette étape est exécutée correctement, mais il est toujours préférable de vérifier et de faire un essai.
Fig.9
Fig.10
Loading...