Klein Tools RT310 Instruction Manual

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
AFCI / GFCI Outlet Tester
• INSPECT & CHECK AFCI & GFCI DEVICES
• TEST WIRING CONDITION AT ELECTRICAL OUTLETS
• DETECT & IDENTIFY COMMON WIRING FAULTS
2 m
IP40
RT310
ESPAÑOL pág. 7 FRANÇAIS pg. 13
ENGLISH
GENERAL SPECIFICATIONS
FEATURE DETAILS
RT310 is an electrical outlet tester that tests the wiring condition at an electrical outlet, and inspects GFCI and AFCI devices. It is designed for use with North American 120V electrical outlets.
• Operating Altitude: 6562 ft. (2000m)
• Relative Humidity: <85% non-condensing
• Operating Temp: 32° to 122°F (0° to 50°C)
• Storage Temp: -4° to 140°F (-20° to 60°C)
• Dimensions: 7.4" x 2.3" x 1.3" (188 x 58 x 32 mm)
• Weight: 8.5 oz. (241 g) including batteries
• Battery Type: 3 x 1.5V AAA Alkaline
• Standards: Conforms to UL STD.61010-1,
61010-2-030, 1436
Certified to CSA STD C22.2 # 61010-1, 61010-2-030, 160
2
• Pollution degree: 2
• Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
3
9
• Ingress Protection: IP40 dust resistant
• Safety Rating: CATIII 135V
CAT III: Measurement category III is applicable to test and
measuring circuits connected to the distribution part of the building’s low-voltage MAINS installation.
Specifications subject to change.
WARNINGS
11
5
13
8
12
6
7
1
10
4
To ensure safe operation and service of the tester, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
Power button
• RT310 is designed for use with North American 120V electrical
outlets. DO NOT connect to higher voltage electrical supplies.
• Prior to use, always verify tester operation by testing on a known live and correctly wired electrical outlet.
• DO NOT attempt an AFCI testing event on a circuit with powered ON equipment or devices.Remove or power OFF prior to testing.
• DO NOT use if the tester appears damaged in any way.
• The tester is intended for indoor use only.
• Other equipment or devices attached to the circuit being tested could interfere with the tester. Clear the circuit before testing.
• This tester only detects common wiring problems. Always consult a qualified electrician to resolve wiring problems.
• DO NOT attempt AFCI, GFCI, or 30mA ground fault testing on an
1.
Hazardous Voltage Warning
2.
Wiring Condition Indicators
3.
Circuit Energized / Not Energized Indicator
4.
GFCI Test Button
5.
AFCI Test Button
6.
30mA Ground Fault Test Button
7.
Power On / Low Battery Indicator
8.
Plug
9.
Battery Cover
10.
GFCI Indicator
11.
AFCI Indicator
12.
30mA Indicator
13.
incorrectly wired outlet. Consult a qualified electrician to resolve wiring problems.
2 3
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
RT310 is designed for use with North American 120V electrical outlets. DO NOT connect to higher voltage electrical supplies.
POWER ON/OFF
Press the Power button tester is powered ON, the Power ON indicator
1
to power ON/OFF the tester. When the
8
will be illuminated. The tester will automatically power OFF after 2 minutes of inactivity to conserve battery life.
NOTE:
Always power ON the tester before inserting the plug 9 into
an electrical outlet.
WIRING CONDITION
Prior to use, always verify tester operation by testing on a
known live and correctly wired electrical outlet.
With the tester powered ON and inserted into the outlet, the wiring condition will be indicated by the wiring condition indicators If the outlet is energized, the Energized Indicator be communicated as detailed in the table below.
Hazardous Voltage Warning
4
will be illuminated. The wiring condition will
3
.
2 and the
If the tester indicates that the outlet is not wired correctly,
consult a qualied electrician.
NOTE: Conditions NOT indicated include, but are not limited to,
quality of ground, multiple hot wires, reversal of neutral and ground conductors, and combinations of defects other than dual open neutral and ground.
NOTE: All appliances or equipment on the circuit being tested should be unplugged to help reduce the possibility of erroneous readings.
INDICATOR
Neutral (White)
Hot
(Black)
Ground (Green)
Indicator not illuminated Indicator illuminated Indicator blinking
WIRED CORRECTLY OPEN GROUND OPEN NEUTRAL OPEN HOT DUAL OPEN (NEUTRAL AND GROUND) REVERSED HOT/NEUTRAL
WIRING CONDITION
REVERSED HOT/GROUND
CORRECT WIRING
OPEN GROUND
OPEN NEUTRAL
OPEN HOT
HOT/GROUND REVERSED
HOT/NEUTRAL REVERSED
CIRCUIT ENERGIZED
CIRCUIT NOT ENERGIZED
OPERATING INSTRUCTIONS
GFCI, AFCI, AND 30mA GROUND FAULT FUNCTIONS NOTE:
Check the GFCI, AFCI, or 30mA Ground Fault devices’ user manual for information on how the specific device operates prior to using this tester.
Power ON the tester and insert the plug into the outlet on the circuit under test, noting the wiring condition. The Wiring Condition indicator Warning indicator
should indicate Correctly Wired, the
3
Hazardous Voltage
indicator 2 should be illuminated, and the circuit status
should indicate Energized.
4
If the tester indicates that the outlet is not wired correctly, DO NOT attempt to initiate an electrical testing event. Consult a qualied electrician.
Press the GFCI button Fault button
7 to initiate the relevant electrical fault event:
5, the AFCI button
6, or the 30mA Ground
If the Not Energized indicator 4 is illuminated and the Hazardous Voltage Warning indicator
2
is not illuminated, reset the GFCI, AFCI, or 30mA Ground Fault device by pressing its reset button. After reset, the Hazardous Voltage Warning
2
should illuminate, the wiring condition should indicate Correctly Wired, and the circuit status should indicate Energized. The device appears to be functioning correctly.
If the circuit remains Energized, or any other condition is indicated other than Not Energized, the device being tested may be miswired, may not be installed correctly, or may not be functioning appropriately.
Consult a qualied electrician.
NOTE: The AFCI button
6
will be deactivated if the tester detects
that the electrical outlet is not wired correctly.
NOTE: Allow 20 seconds between successive AFCI testing events.
NOTE: If the AFCI indicator
12
is blinking following an AFCI testing event, a successive AFCI test cannot be initiated. Wait for indicator to turn OFF prior to attempting the next AFCI testing event.
HAZARDOUS VOLTAGE WARNING
4 5
ENGLISH
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When the Power On / Low Battery Indicator indicator blinking, the batteries must be replaced.
1. Loosen screw from battery door.
2. Replace 3 x AAA batteries (note proper polarity).
3. Replace battery door and fasten securely with screw.
T
o avoid risk of electric shock, unplug from any voltage
8 is is
source before removing battery door.
To avoid risk of electric shock, do not operate tester while
battery door is removed.
CLEANING
Be sure tester is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners or
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Probador de tomacorrientes GFCI / AFCI
• INSPECCIONA Y REVISA
• PRUEBA LAS CONDICIONES
• DETECTA E IDENTIFICA
solvents.
STORAGE
Remove the batteries when tester is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the tester to return to normal operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
RT310
LOS DISPOSITIVOS AFCI Y GFCI
DE CABLEADO EN TOMACORRIENTES
LASFALLAS DE CABLEADOS COMUNES
2m
IP40
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
6 7
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
El RT310 es un probador de tomacorrientes que prueba las condiciones de cableado en un tomacorrientes e inspecciona dispositivos GFCI y AFCI. Está diseñado para ser utilizado con tomacorrientes norteamericanos de 120V.
• Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
• Humedad relativa: <85%, sin condensación
• Temperatura de funcionamiento: 32°F a 122°F (0°C a 50°C)
• Temperatura de almacenamiento: -4°F a 140°F (-20°C a 60°C)
• Dimensiones: 7,4" × 2,3" × 1,3" (188mm × 58mm × 33mm)
• Peso: 8,5 oz (241 g) incluidas las baterías
• Tipo de batería: 3 baterías alcalinas AAA de 1,5V
• Normas: Cumple con las normas UL STD.61010-1,
61010-2-030, 1436
Certificado según CSA STD C22.2 n.º61010-1, 61010-2-030, 160
• Grado de contaminación: 2
• Protección ante caídas: 6,6' (2m)
• Protección de ingreso: IP40, resistente al polvo
• Clasi cación de seguridad: CATIII 135V
2
3
9
CATIII: la categoría III de medición es aplicable a los circuitos
de medición y prueba conectados a la distribución de la instalación de red de bajo voltaje de un edificio.
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del probador, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas
11
5
13
8
12
6
7
1
10
4
advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.
• El RT310 está diseñado para ser utilizado con tomacorrientes
norteamericanos de 120V. NO lo conecte a suministros eléctricos de mayor voltaje.
• Antes de cada uso, verifique siempre el funcionamiento del probador realizando una prueba en un tomacorrientes con corriente conocida y con el cableado correcto.
• NO intente hacer una prueba de AFCI en un circuito con equipos o dispositivos encendidos. Desconéctelos o apáguelos antes de hacer la prueba.
• NO se debe usar si el probador parece dañado de algún modo.
• El probador está diseñado solo para uso en ambientes interiores.
• Es posible que otros equipos o dispositivos conectados con el circuito sometido a prueba causen interferencia en el probador. Despeje el circuito antes de realizar la prueba.
• Este probador solo detecta problemas de cableado comunes. Siempre consulte a un electricista calificado para solucionar problemas de cableado.
• NO intente realizar pruebas de interruptor diferencial de 30mA,
Botón de encendido
1.
Advertencia de voltaje peligroso
2.
Indicadores de condiciones de cableado
3.
Indicador de circuito energizado / no energizado
4.
Botón de prueba de GFCI
5.
Botón de prueba de AFCI
6.
Botón de prueba de interruptor diferencial de 30mA
7.
Indicador de encendido y batería baja
8.
Conector
9.
Cubierta del compartimento de la baterías
10.
Indicador GFCI
11.
Indicador AFCI
12.
Indicador de 30mA
13.
AFCI o GFCI en un tomacorrientes con un cableado incorrecto. Comuníquese con un electricista calificado para solucionar problemas de cableado.
8 9
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El RT310 está diseñado para ser utilizado con
tomacorrientes norteamericanos de 120V. NO se debe conectar a suministros eléctricos de mayor voltaje.
ENCENDIDO/APAGADO
1
Presione el botón de encendido Cuando el probador está encendido, el indicador PWR(ENCENDIDO) se encenderá.
El probador se apaga automáticamente después de
para encender/apagar el probador.
2minutos de inactividad para preservar la vida útil de la batería.
NOTA: Siempre encienda el probador antes de insertar el conector 9 a un tomacorrientes.
CONDICIONES DE CABLEADO
Antes de cada uso, verique siempre el funcionamiento del probador realizando una prueba en un tomacorrientes con corriente conocida y con el cableado correcto.
Cuando el probador está encendido e insertado en un tomacorrientes, los indicadores de condiciones de cableado de cableado. Si el tomacorrientes está energizado, se encenderá el indicador de Advertencia de voltaje peligroso (ENERGIZADO) figuran en la tabla a continuación.
Si el probador indica que el cableado del tomacorrientes no es
. Las condiciones de cableado se indicarán tal y como
4
correcto, comuníquese con un electricista calicado.
NOTA: Las condiciones NO indicadas incluyen, entre otras, la calidad de la
tierra, varios cables vivos, inversión de conductores neutros y con puesta a tierra, y combinaciones de defectos distintos a neutro y doble abierto (neutro y tierra).
NOTA: Se deben desenchufar todos los electrodomésticos y equipos conectados al circuito sometido a prueba para ayudar a reducir la posibilidad de que se produzcan lecturas erróneas.
Neutro
(Blanco)
Vivo
(Negro)
indicarán la condición
3
y de ENERGIZED
2
INDICADOR
FUNCIONES DE INTERRUPTOR DIFERENCIAL DE 30MA, DE AFCI Y GFCI NOTA:
interruptor diferencial de 30mA, AFCI y GFCI, para obtener información sobre cómo funciona el dispositivo específico
8
antesdeusar este probador. Encienda el probador e inserte el conector al tomacorrientes en
el circuito que desee probar, teniendo en cuenta las condiciones de cableado. El indicador de Condiciones de cableado indicar un cableado correcto, el indicador de peligroso circuito
no es correcto, NO intente realizar una prueba eléctrica. Comuníquese con un electricista calicado.
Presione el botón GFCI diferencial de 30mA 7 para iniciar la prueba de falla eléctrica pertinente:
Si se enciende el indicador NOT ENERGIZED (NO ENERGIZADO) y el indicador de Advertencia de voltaje peligroso reinicie el dispositivo GFCI, AFCI, o de interruptor diferencial de 30mA presionando el botón de reinicio. Después del reinicio, el indicador de Advertencia de voltaje peligroso cableado debe indicar un cableado correcto y el estado del circuito debe indicar energizado. Parece que el dispositivo funciona correctamente.
Si el circuito permanece energizado, o se indica cualquier otra condición diferente a No energizado, el dispositivo que se está probando puede presentar un error de cableado, no estar instalado correctamente o no estar funcionando correctamente.
con un electricista calicado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Revise el manual del usuario de los dispositivos del
debe
3
Advertencia de voltaje
2 debe encenderse, y el indicador del estado del
debe indicar ENERGIZED (ENERGIZADO).
4
Si el probador indica que el cableado del tomacorrientes
5, el botón AFCI
6, o el botón Interruptor
2
no se enciende,
2
se debe iluminar, la condición de
4
Comuníquese
Tierra (Verde)
NOTA: El botón AFCI
6
se desactivará si el probador detecta que
el cableado del tomacorrientes es correcto.
Indicador no encendido
NOTA: Espere 20 segundo entre pruebas consecutivas de AFCI.
Indicador encendido Indicador parpadeando
CORRECT WIRING (CABLEADO CORRECTO)
OPEN GROUND (PUESTA A TIERRA ABIERTA)
OPEN NEUTRAL (NEUTRO ABIERTO)
OPEN HOT (VIVO ABIERTO)
HOT/GROUND REVERSED (VIVO/TIERRA INVERTIDOS)
HOT/NEUTRAL REVERSED (VIVO/NEUTRO INVERTIDOS)
ENERGIZED (CIRCUITO ENERGIZADO) CORRECTAMENTE CABLEADO PUESTA A TIERRA ABIERTA NEUTRO ABIERTO VIVO ABIERTO DOBLE ABIERTO (NEUTRO Y TIERRA) INVERTIDO (VIVO/NEUTRO)
CONDICIONES
DECABLEADO
10 11
INVERTIDO (VIVO/TIERRA)
NOT ENERGIZED (CIRCUITONOENERGIZADO)
NOTA: Si el indicador AFCI realizar una prueba de AFCI, no se puede realizar una nueva
ADVERTENCIA DE VOLTAJE PELIGROSO
prueba. Espere que el indicador se apague antes de realizar la siguiente prueba de AFCI.
12
está parpadeando después de
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuando el indicador de Encendido/Batería baja parpadeando, se deben reemplazar las baterías.
1. Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de las baterías.
2. Reemplace las 3baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las baterías y apriete el tornillo firmemente.
P
ara evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte de toda
8 está
fuente de voltaje antes de retirar la tapa del compartimento de las baterías.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no utilice el probador sin haber colocado la tapa del compartimento de las baterías.
LIMPIEZA
Asegúrese de que el probador esté apagado y límpielo con un paño limpio y seco que no deje pelusas.
Noutilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el probador durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el probador vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
Testeur de prise à disjoncteur de défaut d’arc ou de fuite de terre
• INSPECTE ET VÉRIFIE LES APPAREILS À DISJONCTEUR DE DÉFAUT D’ARC OU DE FUITE DE TERRE
• TESTE L’ÉTAT DU CÂBLAGE DANS LES PRISES ÉLECTRIQUES
• DÉTECTE ET IDENTIFIE LES DÉFAUTS DE CÂBLAGE COURANTS
RT310
2m
IP40
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
12 13
www.kleintools.com
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
Le testeur de prises électriquesRT310 teste l’état du câblage d’une prise électrique et inspecte les appareils équipés d’un disjoncteur de défaut d’arc ou de fuite de terre. Il est conçu pour être utilisé avec les prises électriques de 120V c.a. nord-américaines.
• Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
• Humidité relative: <85% sans condensation
• Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
• Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
• Dimensions: 188mmx 58mmx 33mm (7,4pox 2,3pox 1,3po)
• Poids: 241g (8,5oz) en tenant compte des piles
• Type de pile: 3piles alcalinesAAA de 1,5V
• Normes: Conforme aux normes UL61010-1,
61010-2-030, 1436
Certifié conforme aux normes CSAC22.2
nº61010-1, 61010-2-030, 160
• Niveau de pollution: 2
• Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
2
• Protection contre les in ltrations: IP40 résistant à la poussière
• Cote de sécurité: CATIII 135V
CATIII: La catégorie de mesureIII est applicable aux circuits
3
9
de test et de mesure connectés à la partie distribution de l’installation du RÉSEAU basse tension du bâtiment.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du testeur, respectez ces consignes. Le non-respect de ces
11
5
13
8
avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
12
6
7
1
10
4
• Le RT310 est conçu pour être utilisé avec les prises électriques
de 120V c.a. nord-américaines. NE LE BRANCHEZ PAS à des dispositifs électriques à tension plus élevée.
• Avant chaque utilisation, vérifiez toujours le fonctionnement de l’appareil en effectuant un test sur une prise électrique dont le fonctionnement est connu et dont le câblage est correct.
• N’UTILISEZ PAS d’effectuer un test de disjoncteurs de défaut d’arc sur un circuit avec des équipements ou des appareils SOUS TENSION.Retirez ou éteignez avant de tester.
• N’UTILISEZ PAS l’appareil s’il semble avoir été endommagé de quelque manière que ce soit.
• Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur seulement.
• D’autres équipements ou appareils branchés au circuit vérifié peuvent interférer avec l’appareil. Libérez le circuit avant de commencer la vérification.
• Ce testeur ne détecte que les problèmes de câblage les plus fréquents. Communiquez toujours avec un électricien qualifié pour résoudre les problèmes de câblage.
• NE TENTEZ PAS de tester un disjoncteur de défaut d’arc, un disjoncteur de fuite de terre ou un dispositif de protection contre les fuites de terre de 30mA sur une prise de courant mal câblée. Communiquez avec un électricien qualifié pour résoudre les problèmes de câblage.
14 15
Bouton de mise en marche
1.
Avertissement de tension dangereuse
2.
Voyants d’état du câblage
3.
Voyant de circuit sous tension/hors tension
4.
Bouton de test du disjoncteur de fuite de terre (GFCI)
5.
Bouton de test du disjoncteur de défaut d’arc (AFCI)
6.
Bouton de test du dispositif de protection contre les
7.
fuites de terre de 30mA Voyant de mise sous tension/piles faibles
8.
Fiche
9.
Couvercle du compartiment à piles
10.
Voyant du disjoncteur de fuite de terre
11.
Voyant du disjoncteur de défaut d’arc
12.
Voyant de fuite de terre de 30mA
13.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Le RT310 est conçu pour être utilisé avec les prises électriques de 120V c.a. nord-américaines. NE LE BRANCHEZ PAS à des dispositifs électriques à tension plus élevée.
MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur le bouton de mise en marche le testeur. Lorsque le testeur est allumé, le voyant de mise sous tension
8
s’allume. Le testeur s’arrête automatiquement après 2 minutes
1
pour allumer ou éteindre
d’inactivité pour préserver la charge des piles.
REMARQUE: Allumez toujours le testeur avant d’insérer la fiche 9 dans une prise électrique.
ÉTAT DU CÂBLAGE
Avant chaque utilisation, vériez toujours le fonctionnement de l’appareil en effectuant un test sur une prise électrique dont le fonctionnement est connu et dont le câblage est correct.
Lorsque le testeur est sous tension et inséré dans la prise électrique, l’état du câblage est indiqué par les voyants d’état du câblage sous tension, l’avertissement de tension dangereuse circuit sous tension dans le tableau ci-dessous.
Si le testeur indique que le câblage de la prise n’est pas adéquat,
consultez un électricien qualié.
REMARQUE: Les conditions NON indiquées comprennent ce qui suit, sans s’y
limiter: qualité de la mise à la terre, multiples fils de phase, inversement des conducteurs neutres et des conducteurs de mise à la terre et combinaisons de défauts autres que des fils de mise à la terre et neutres ouverts.
REMARQUE: Tous les électroménagers et l’équipement électrique branchés sur le circuit vérifié doivent être débranchés pour réduire le risque de lecture erronée.
Fil neutre
(blanc)
s’allument. L’état du câblage sera indiqué comme
4
Fil de phase
(noir)
Fil de mise à la terre (vert)
. Si la prise est
3
et le voyant de
2
VOYANT
Voyant éteint Voyant allumé Voyant clignotant
CÂBLAGE ADÉQUAT FIL DE MISE À LA TERRE OUVERT FIL NEUTRE OUVERT FIL DE PHASE OUVERT FIL DE MISE À LA TERRE ET FIL NEUTRE OUVERTS FIL DE PHASE ET FIL NEUTRE INVERSÉS
ÉTAT DU CÂBLAGE
FIL DE PHASE ET FIL DE MISE À LA TERRE INVERSÉS
16 17
CORRECT WIRING (CÂBLAGE ADÉQUAT)
OPEN GROUND (FIL DE MISE À LA TERRE OUVERT)
OPEN NEUTRAL (FIL NEUTRE OUVERT)
OPEN HOT (FIL DE PHASE OUVERT)
HOT/GROUND REVERSED
(FIL DE PHASE ET FIL DE MISE À LA TERRE INVERSÉS)
HOT/NEUTRAL REVERSED
(FIL DE PHASE ET FIL NEUTRE INVERSÉS)
ENERGIZED (CIRCUIT SOUS TENSION)
FONCTIONS DE TEST DE DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE, DE DISJONCTEUR DE DÉFAUT D’ARC ET DE DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LES FUITES DE TERRE DE 30mA
REMARQUE:
de fuite de terre, du disjoncteur de défaut d’arc ou du dispositif de protection contre les fuites de terre de 30mA pour connaître le fonctionnement de l’appareil avant d’utiliser ce testeur.
Mettez le testeur sous tension et insérez la fiche dans la prise du circuit testé, en notant l’état du câblage. Le voyant d’état du câblage d’avertissement de tension dangereuse d’état du circuit
Si le testeur indique que le câblage de la prise n’est pas adéquat, NE TENTEZ PAS d’effectuer un test d’électricité. Consultez un électricien qualié.
Appuyez sur le bouton du disjoncteur de fuite de terre du détecteur d’arc les fuites de terre de 30mA défaut électrique correspondant:
Si le voyant de circuit hors tension 4 s’allume et le voyant d’avertissement de tension dangereuse réinitialisez le disjoncteur de fuite de terre, le disjoncteur de défaut d’arc ou le dispositif de protection contre les fuites de terre de 30mA en appuyant sur son bouton de réinitialisation. Après la réinitialisation, l’avertissement de tension dangereuse d’état du câblage devrait indiquer que le câblage est adéquat et celui de l’état du circuit devrait indiquer qu’il est sous tension. L’appareil semble fonctionner correctement.
Si le circuit reste sous tension ou si le voyant indique tout autre état que hors tension, l’appareil testé peut être mal câblé, ne pas être installé correctement ou ne pas fonctionner correctement.
Consultezun électricien qualié.
REMARQUE: Le bouton du disjoncteur de défaut d’arc désactivé si le testeur détecte que la prise électrique n’est pas câblée correctement.
NOT ENERGIZED (CIRCUIT HORS TENSION)
AVERTISSEMENT DE TENSION DANGEREUSE
REMARQUE: Attendez 20secondes entre les tests de disjoncteurs de défaut d’arc.
REMARQUE: Si le voyant du disjoncteur de défaut d’arc clignote après un test, il est impossible d’effectuer un second test. Attendez que le voyant s’éteigne avant de tenter le prochain test du disjoncteur de défaut d’arc.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Consultez le manuel de l’utilisateur du disjoncteur
doit indiquer que le câblage est adéquat, le
3
voyant
2 doit s’allumer et le voyant
doit indiquer que le circuit est sous tension.
4
5, le bouton
6 ou le bouton du dispositif de protection contre
7 pour déclencher l’événement de
ne s’allume pas,
2
devrait s’allumer, le voyant
2
6
sera
12
FRANÇAIS
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque le voyant de mise sous tension/piles faibles
8 clignote,
remplacez les piles.
1. Desserrez la vis de la porte du compartiment à piles.
2. Remplacez les 3pilesAAA (tenez compte de la polarité).
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et fixez-le solidement à l’aide de la vis.
P
our éviter tout risque de choc électrique, débranchez l’appareil de toute source de tension avant de retirer le couvercle du compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le testeur lorsque le couvercle du compartiment à piles est retiré.
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le testeur, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas
de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous ne prévoyez pas utiliser le testeur pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section «Caractéristiques générales»), laissez le testeur revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
NOTES / NOTAS / REMARQUES
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street
Lincolnshire, IL60069
1877775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
1390299 Rev 01/19 A
Loading...