When used on or near energized lines - ground, insulate, or isolate grip before pulling.
•
Before each use, clean jaw area and inspect grip for proper operation to avoid slippage.
•
Always match proper grip to application.
•
DO NOT
exceed rated capacity.
ONLY
.
NOT
for permanent anchorage.
SELECTION:
Three factors are used to select the proper grip application:
1. Type of wire or cable.
2. Outside diameter of wire or cable.
3. Maximum safe load required.
T
ools to assist with in proper selection:
1. See our interactive Grip Selection Guide.
2. Contact your local Klein Tools Distributor.
OSHA INFORMATION:
OSHA requires that all hand tools and equipment be maintained in good working order
and that they be free from damage caused by wear or abuse (OSHA Part 1910, Subpart
P, Section 1910.242). In addition, OSHA Part 1926, Subpart V, Section 1926.955,
paragraphs (C) (7) (ii) and (C) (8) specifically state that: “The manufacturer’s load
rating shall not be exceeded for stringing lines, pulling lines, sock connections, and all
load-bearing hardware and accessories.” “Conductor grips shall not be used on wire rope
unless designed for this application.”
See back for cleaning, lubricating and inspection instructions.
www.GlobalTestSupply.com
CLEANING:
. U
se the Klein Grip Cleaning Wire Brush (Cat. No. 25450) or emery cloth to
1
clean the surfaces of grip jaws.
2. Spray cleaner-degreaser on the grip jaws, all joints and all moving parts.
3. Use the Klein Grip Cleaning Wire Brush to remove dirt and debris from jaws.
4. Wipe grips dry with soft cloth.
Repeat all steps until grip is completely clean.
NOTE:
on grip jaws. New aluminum conductors should be wiped clean before grip application.
Grip jaws should be wiped clean of grease before use.
L
Lubricate all joints and moving parts.
Aluminum strand conductors may have a die-grease coating which can deposit
UBRICATING:
DO NOT LUBRICATE GRIPPING SURFACES OF JAWS.
STORAGE:
Always store grip in a dry, cool place.
INSPECTION:
Carefully inspect jaw condition, proper aligment of jaws and all parts, and possible
distortion caused by exceeding safe-load specifications. Grips should operate smoothly.
Spring-loaded grips should lock open with loop handle in “Down” position and should
close automatically with loop handle “Up.” The Klein parallel jaw grip may be tested by
opening and closing the jaws by hand, exercising proper caution. All parts and rivets
should be checked for distortion.
NEVER ATTEMPT TO REPAIR OR MODIFY ANY GRIP.
misaligned, or otherwise distorted should be discarded and replaced. If there is ever any
question about the safe condition of any grip,
WARNING: Cancer and reproductive harm – See www.P65Warnings.ca.gov for more information.
Recomendaciones de cuidado y mantenimiento
de los tensores de Klein
®
ADVERTENCIAS:
•
SOLO
•
Los tensores se deben utilizar para una instalación provisoria y NO para un
anclajepermanente.
•
Cuando se utilice en líneas energizadas o cerca de ellas, conecte a tierra o aísle el tensor
antes de jalar.
•
Antes de cada uso, limpie el área de las mordazas e inspeccione el tensor para
verificar el funcionamiento correcto y así evitar deslizamientos.
•
Siempre seleccione el tensor adecuado según la aplicación.
•
NO
SELECCIÓN:
Para seleccionar los tensores adecuados según la aplicación, se utilizan tres factores:
1. Tipo de alambre o cable
2. Diámetro exterior del alambre o cable
los profesionales adecuadamente capacitados deben usarlos.
supere la capacidad nominal.
3. Carga máxima segura requerida
Herramientas para realizar la selección correcta:
1. Consulte nuestra guía interactiva de selección de tensores.
2. Comuníquese con el distribuidor local de Klein Tools.
INFORMACIÓN DE LA OSHA:
La OSHA exige que todas las herramientas manuales y los equipos se mantengan en buenas
condiciones para el trabajo y que no presenten daños originados por el desgaste o el uso
inapropiado (OSHA Parte 1910, Subparte P, Sección 1910.242). Además, en la OSHA, Parte
1926, Subparte V, Sección 1926.955, párrafos (C) (7) (ii) y (C) (8), se estipula específicamente
lo siguiente: “No se debe exceder la capacidad de carga de fábrica en las líneas de tensado,
las líneas de jalado, las conexiones ni el hardware y los accesorios portantes”. “No se deben
utilizar tensores para conductores en cables metálicos, salvo que estén diseñados para
dichaaplicación”.
Consulte el reverso para conocer las instrucciones
1. Utilice el cepillo para limpieza de tensores de Klein (Cat. n.º25450)
o tela de esmeril para limpiar la superficie de las mordazas de agarre.
Rocíe desengrasante limpiador en las mordazas de agarre, las uniones y
2.
las piezas móviles.
3.
Utilice el cepillo para limpieza de tensores de Klein para quitar la suciedad y
los residuos de las mordazas de agarre.
4. Seque los tensores con un paño suave.
Repita todos los pasos de limpieza hasta que el tensor esté completamente limpio.
NOTA:
degrasadieléctrica que puede depositarse en las mordazas de agarre.
Los nuevos conductores de aluminio se deben limpiar antes de efectuar la aplicación del tensor.
Sedebe limpiar la grasa de las mordazas de agarre antes de su uso.
es posible que los conductores de aluminio trenzado tengan un revestimiento
LUBRICACIÓN:
Lubrique todas las uniones y piezas móviles.
LAS MORDAZAS.
NO LUBRIQUE LAS SUPERFICIES DE AGARRE DE
ALMACENAMIENTO:
Siempre guarde el tensor en un lugar fresco y seco.
INSPECCIÓN:
Inspeccione cuidadosamente el estado de las mordazas, la alineación correcta de las
mordazas y de todas las piezas, y cualquier posible deformación producida por sobrepasar los
límites mencionados en las especificaciones de carga segura. Los tensores deben funcionar
eficazmente. Aquellos con resorte deben quedar bloqueados en posición abierta con el mango
con asa tipo lazo en la posición hacia abajo y se deben cerrar automáticamente con el mango
con asa tipo lazo en la posición hacia arriba. Se puede probar el tensor de mordazas paralelas
de Klein abriendo y cerrando manualmente las mordazas con la debida precaución. Se debe
verificar que las piezas y los remaches no tengan deformaciones.
NUNCA INTENTE REPARAR NI MODIFICAR NINGÚN TENSOR.
estén torcidos, mal alineados o presenten alguna otra deformación deben ser desechados y
reemplazados. Ante cualquier consulta sobre el estado de seguridad de un tensor,
Entretien général et soins recommandés
des tire-ls Klein
®
AVERTISSEMENTS
•
Les tire-fils doivent être utilisés
•
Les tire-fils ne doivent être utilisés que pour une installation temporaire et
ancrage permanent.
•
Lorsqu’utilisés sur des lignes sous tension ou près de celles-ci, mettez les tire-fils à la
terre ou isolez-les avant de commencer à tirer.
•
Avant chaque utilisation, nettoyez la zone des mâchoires et inspectez le tire-fils pour
vous assurer qu’il fonctionne bien et ne glisse pas.
•
Assurez-vous de toujours choisir un tire-fils approprié pour votre application.
•
NE DÉPASSEZ PAS
la capacité nominale.
SÉLECTION
Trois facteurs sont pris en considération pour choisir le tire-ls approprié:
1. Type de fil ou de câble.
2. Diamètre extérieur du fil ou du câble.
UNIQUEMENT
par des professionnels bien formés.
NON
pour un
3. Charge maximale nominale requise.
Outils qui aident à choisir le tire-ls approprié:
1. Consulter notre Guide de sélection du tire-fils interactif.
2. Communiquer avec votre distributeur Klein Tools local.
RENSEIGNEMENTS SUR L’OSHA
L’OSHA exige que tous les outils manuels et l’équipement soient maintenus en bon état de
fonctionnement et qu’ils soient exempts de dommages causés par l’usure normale ou l’usage
abusif (OSHA, article1910, sous-partieP, norme1910.242). De plus, à l’article1926 de l’OSHA,
sous-partieV, norme1926.955, les paragraphes (c)(7)(ii) et (c)(8) spécifie que: «La charge
nominale du fabricant ne doit pas être dépassée pour les câbles de suspension ou de traction,
les chaussettes de tirage, ainsi que tout le matériel et les accessoires porteurs.» «Les pinces
de tirage ne devraient pas être utilisées sur des câbles métalliques à moins d’être conçues à
cette fin.»
1. Utilisez l’ensemble de brosses de nettoyage de tire-fils Klein (n° de cat.25450)
ou une toile émeri pour nettoyer les surfaces des mâchoires du tire-fils.
Vaporisez le nettoyant-dégraissant sur les mâchoires du tire-fils, les joints et
2.
les pièces mobiles.
3.
Utilisez la brosse de nettoyage de tire-fils Klein pour enlever la saleté et les débris
desmâchoires.
4. Essuyez les tire-fils avec un linge doux.
Répétez toutes les étapes jusqu’à ce que le tire-fils soit complètement propre.
REMARQUE:
d’unecouchede graisse qui peut se déposer sur les mâchoires du tire-fils.
Les nouveaux conducteurs en aluminium doivent être essuyés avant d’utiliser un tire-fils.
Il est important d’essuyer la graisse pour nettoyer les mâchoires du tire-fils avant utilisation.
Ilsepeut que les conducteurs de câble en aluminium soient enduits
LUBRIFICATION
Lubrifiez tous les joints et pièces mobiles.
MÂCHOIRES.
NE LUBRIFIEZ PAS LES SURFACES DE PRISE DES
ENTREPOSAGE
Conservez toujours le tire-fils dans un endroit sec et frais.
INSPECTION
Examinez attentivement l’état des mâchoires, leur alignement exact ainsi que celui de toutes
les pièces et vérifiez la présence de distorsion éventuelle causée par un non-respect des
spécifications concernant la capacité de charge. Le tire-fils devrait fonctionner correctement. Le
tire-fils à ressort devrait se verrouiller en position ouverte avec la poignée à boucle en position
vers le bas et se refermer automatiquement avec la poignée à boucle en position vers le haut.
Le tire-fils à mâchoires parallèles de Klein peut être testé en ouvrant et en fermant les mâchoires
manuellement, tout en prenant des précautions. Pour détecter toute distorsion, vérifiez toutes
les pièces et rivets.
NE TENTEZ JAMAIS DE RÉPARER OU DE MODIFIER LES TIRE-FILS.
sont pliés, mal alignés ou déformés doivent être mis au rebut et remplacés. Sivous avez des
questions sur la sécurité de tout tire-fils, veuillez communiquer avec KleinTools,