Klein Tools ET450 User manual

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Advanced Circuit Tracer Kit
• TRACE ENERGIZED OR DE-ENERGIZED WIRES AND BREAKERS
• ADJUSTABLE RECEIVER SENSITIVITY LEVELS
• AUDIBLE BEEP ON RECEIVER FOR SIGNAL STRENGTH
• FLASHLIGHT ON RECEIVER FOR VIEWING IN LOW­LIGHT AREAS
ET450
• TRACE WIRES BEHIND DRYWALL, CEMENT BLOCK WALL, OR UNDERGROUND
• TRACE CONDUIT OR PIPES
• TRACE A SINGLE WIRE IN A BUNDLE
2m
ESPAÑOL pg. 17 FRANÇAIS p. 33
5001748
CAT III 600V
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
ENGLISH
GENERAL SPECIFICATIONS
The Klein Tools ET450 Advanced Circuit Tracer kit is a professional tracer for energized and de-energized breakers, fuses, and wires. When the Transmitter is connected to a circuit, the Receiver’s sensitivity can easily be adjusted to detect the transmitted signal on breakers, fuses, and wire through drywall, cement block, and underground.
• Environment: Indoor. DO NOT expose to moisture, rain, or snow.
• Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m)
• Relative Humidity: <85% non-condensing
• Operating Temp: 32° to 122°F (0° to 50°C)
• Storage Temp: -4° to 140°F (-20° to 60°C)
• Calibration: Accurate for one year
• Standards: IEC EN 61010-1, 61010-2-030.
Conforms to UL STD.61010-1, 61010-2-030; Certified to CSA STD.C22.2 No.61010-1, 61010-2-030.
5001748
• Pollution degree: 2
• Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
• Safety Rating: ET450T: ET450R:
CAT III: Measurement category III is applicable to test and measuring
circuits connected to the distribution part of the building’s low-voltage MAINS installation. CAT II: Measurement Category II is applicable to test and measuring circuits connected directly to utilization points (socket outlets and similar points) of the low-voltage MAINS installation.
• Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This equipment
meets requirements for use in basic and controlled electromagnetic environments like residential properties, business premises, and light­industrial locations.
CATIII 600V
CAT III 600V, CAT II 1000V, Class II, Double insulation
Specifications subject to change.
WARNINGS - GENERAL
To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
• Risk of electric shock and burn. Contact with live circuits could result in death or
serious injury.
• NEVER use the tester on a circuit with voltages that exceed the category-based
rating of this tester.
• Inspect the meter and test leads before use. DO NOT use if they appear
damaged or malfunctioning in any way
• Ensure leads are fully seated, and use caution when connecting to live circuits
• DO NOT use testers during electrical storms or in wet weather.
• Turn off testers and disconnect test leads before attempting to replace batteries.
• Turn off testers and disconnect test leads before attempting to replace the fuse.
To avoid electrical shock, do not operate the tester while battery door is
removed.
• DO NOT open the case, other than the battery compartment.
• Use caution when working with voltages above 25V AC RMS, or 60V DC. Such
voltages pose a shock hazard.
• ALWAYS adhere to local and national safety codes. Use personal protective
equipment to prevent shock and arc blast injury where hazardous live connectors are exposed.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
2
www.GlobalTestSupply.com
WARNINGS - NCV FUNCTION
• When NCV Function is initiated, a blinking or steady green glow and an audible
beep indicate voltage present. If no indication, voltage could still be present.
• Before and after each use of the NCVT, verify operation by testing a known
working circuit that is within the rating of this unit.
• Never assume neutral or ground wires are de-energized. Neutrals in multi-wire
branch circuits may be energized when disconnected and must be retested before handling.
• The NCV tester WILL NOT detect voltage if:
• The wire is shielded.
• The operator is not grounded or is otherwise isolated from an effective earth ground.
• The voltage is DC.
• The NCV tester MAY NOT detect voltage if:
• The user is not holding the tester.
• The user is insulated from the tester with a glove or other materials.
• The wire is partially buried or in a grounded metal conduit.
• The tester is at a distance from the voltage source.
• The field created by the voltage source is blocked, dampened, or otherwise interfered with.
• The frequency of the voltage is not a perfect sine wave between 50 and 500Hz.
• The tester is outside of operation conditions (listed in Specifications section).
• Operation may be affected by differences in socket design and insulation thickness and type; tester may not be compatible with some types of standard or tamper resistant (TR) electrical outlets.
• Do not apply to uninsulated hazardous live conductors.
• Detection above 50V is specified under “normal” conditions as specified below. The tester may detect at a different threshold at different conditions, or may not detect at all unless:
• The tip of the tester is within 0.25" of an AC voltage source radiating unimpeded.
• The user is holding the body of the tester with his or her bare hand.
• The user is standing on or connected to earth ground.
• The air humidity is nominal (50% relative humidity).
• The tester is held still.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
3
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
TRANSMITTER SPECIFICATIONS
• Transmitting Frequency: 33kHz
• External Voltage Indicators: 12V, 48V, 120V, 240V, 480V
• Voltage Type Indicators: DC Positive, DC Negative, AC
• AC Frequency: 45Hz to 65Hz
• Energized/ELV Indicator: >25V AC/DC (solid), >480V AC/DC (blinking)
• Dimensions: 7.05" × 3.90" × 1.84" (179.2 × 99.1 × 46.7 mm)
• Weight (including batteries): 16.5 oz (470 g)
• Battery Type: 6 × 1.5V AA Alkaline
• Battery Life: Approximately 24 hours
• Fuse Type: 600V, 0.5A, 6 mm × 32 mm
• Auto-Power Off: After 4 hours of inactivity
Specifications subject to change.
SYMBOLS ON TRANSMITTER
Warning Risk of electric shock
Double insulated Read Instructions Fuse Battery orientation
Independently tested by Intertek and meets applicable standards
Conformité Européenne: Conforms with European Economic Area directives
WEEE – Electronics disposal UKCA - United Kingdom
Conformity Assessment
TRANSMITTER FEATURE DETAILS
FRONT BACK
8 9
10
5
4
1
2
3
6
7
NOTE: No user-serviceable parts inside.
Power On/Off Button
1.
External Voltage Indicators
2.
AC/DC / Polarity Indicators
3.
Transmitting Indicator
4.
Energized/ELV Indicator
5.
Low Battery Indicator
6.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
4
www.GlobalTestSupply.com
Battery Cover with kickstand
7.
"COM" Jack
8.
"+ 600V" Jack
9.
Attachment Point for Optional
10.
Magnet Holder
RECEIVER SPECIFICATIONS
• Detecting Frequency: 33kHz
• Sensitivity: 8 levels
• Signal Strength: 0-99 on LCD, 0-10 bar display
• Signal Indicator: Audible (tone) and visual (LED)
• Tracing depth: 0' – 1.64' (0 – 0.5 m), depending on medium/application
• NCV: 80 to 1000V AC, 50/60Hz
• Flashlight: 6 Lumens
• Dimensions: 8.72" × 2.07" × 1.51" (221.5 × 52.8 × 38.5 mm)
• Weight (including batteries): 11 oz. (312g)
• Battery Type: 4 × 1.5V AA Alkaline
• Battery Life: Approximately 28 hours
• Auto-Power Off: After 10 minutes of inactivity
Specifications subject to change.
SYMBOLS ON RECEIVER
Warning Risk of electric shock
Double insulated Read Instructions Conformité Européenne:
Conforms with European Economic Area directives
WEEE – Electronics disposal Battery orientation
UKCA - United Kingdom Conformity Assessment
Independently tested by Intertek and meets applicable standards
RECEIVER FEATURE DETAILS
FRONTBACK
TOP
9
8
LCD
11 12
15
7
14
13
6
1716 18
4
NOTE: No user-serviceable
5 3 2
1
10
Power On/Off / Backlight Button
1.
Flashlight/Mute Button
2.
NCV Button
3.
Increase Sensitivity Button
4.
Decrease Sensitivity Button
5.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
Battery Cover
6.
Crosshair Grooves
7.
NCV Signal / Tracing Signal Indicator
8.
Flashlight
9.
Lanyard Hole
10.
Numerical Signal Strength (0-99)
11.
Bar graph (Signal Strength)
12.
Sensitivity Level (1-8)
13.
Non-Contact Voltage Indicator
14.
Hazardous Voltage Indicator
15.
Auto-Power Off (APO) Indicator
16.
Battery Status Indicator
17.
Mute Indicator
18.
parts inside.
5
ENGLISH
TEST LEAD KIT AND ACCESSORIES
A. B.
D.
E.
C.
F.
Blade Prongs (Red ×1, Black ×1)
A.
Ground Prong
B.
Alligator Clips (Red ×1, Black ×1)
C.
3' (0.9 m) Lead Adapters (Red ×1, Black ×1)*
D.
20' (6 m) Lead Adapter*
E.
AC Plug Leads
F.
*NOTE: Lead AdaptersD andE can all be connected end-to-end
for additional length when needed.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
6
www.GlobalTestSupply.com
TRANSMITTER FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the Transmitter, long-press the ON/OFF button The Transmitting Indicator4 will blink, indicating that it is transmitting, and the Energized/ELV Indicator illuminate in the presence of voltage greater than 25V AC/DC. By default, the Transmitter will automatically power off after 4 hours of inactivity. To power OFF the Transmitter, long-press the ON/OFF button
5
and the External Voltage Indicators2 will
1
1
.
for 2 seconds.
If the Energized/ELV Indicator 5 is blinking, voltage greater than 480V AC/DC is detected. DISCONNECT TRANSMITTER FROM CIRCUIT IMMEDIATELY.
RECEIVER FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the Receiver, long-press the ON/OFF Button 1. To power OFF the Receiver, long-press the ON/OFF Button 1.
The Auto-Power Off icon will be visible on the display. By default, the tester will automatically power off after 10 minutes of inactivity.
BACKLIGHT
Short-press the
ON/OFF Button 1 to turn the LCD backlight on/off.
SENSITIVITY LEVELS
Press the Increase Sensitivity select one of the Receiver’s 8 sensitivity levels (level 8 is highest sensivity, level 1 is lowest).
4
and Decrease Sensitivity 5 buttons to
NOTE: Energized circuits typically use sensitivity levels 1-3, and de-energized circuits may need higher sensitivity levels 4-8.
NCV
Power on the Receiver, and press the NCV Button into NCV mode. Place the tip of the Receiver near the target area, or place the wire on the tip of the Receiver to determine if the wire is energized. When an energized wire is detected, the Bar Graph 12 will illuminate in relation to the signal strength, the Green indicator LED will illuminate, and the speaker will emit an audible signal.
MUTE
Long-press and hold the Flashlight/Mute Button 2 to mute/unmute audible signals.
FLASHLIGHT
Short-press the Flashlight/Mute Button 2 to turn the flashlight on/off.
NOTE: The Transmitter is not needed for NCV Mode.
3
to put the Receiver
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
7
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
Before testing, verify the Receiver is functioning properly by placing it near the powered Transmitter. With the Receiver set to Sensitivity Level 8, a numerical reading of 99, all 10 signal strength bars lit up, and a strong audible signal confirms the system is working. The Receiver will produce a variable beep proportional to the sensitivity value. The higher the signal strength, the faster it will beep.
NOTE: A continuous beep or solid-on LED indicates strongest possible signal of 99 and the Receiver is saturated.
NOTE: If the Transmitter is powered up normally but the Receiver detects a very low signal level, even when set to the highest sensitivity level, the internal protection fuse in the Transmitter should be checked, as it may be blown.
CONNECTING TEST LEADS
Connect test leads by inserting the black lead into the "COM" jack and the red lead into the "+ 600V" jack. Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely.
NOTE: Test leads used must have a CAT III 600V safety rating.
CORRECT
INCORRECT
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
8
www.GlobalTestSupply.com
OPERATING INSTRUCTIONS
TRANSMITTER DIRECT AND REMOTE GROUND CONNECTION METHODS DIRECT GROUND: In a direct ground connection, a plug or clips can
be connected to the hot and neutral wires on the same circuit.
NOTE: While locating a breaker, the wires will not be as traceable due to the cancellation effects of the wires running parallel.
F
REMOTE GROUND: Preferred for optimum signal strength. To optimize
the transmitted signal and avoid cancellation effects which occur in a direct ground connection, a remote ground connection should be used.
B
Attach the Ground Prong
to the 20' (6 m) Lead AdapterE and
connect to the ground of an outlet on a different circuit. Attach the red
A
Blade Prong
to the red test leadD and connect to the hot wire of
the circuit you are tracing.
A
E D
B
NOTE: This Remote Ground connection method will trip GFCI receptacles.
Several workarounds are available: Use the Direct Ground method, connect directly to wires with alligator clips
C
, or de-energize circuit by
turning off breaker at the panel.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
9
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
RECEIVER ORIENTATION
The orientation of the Receiver in relation to the wire being traced is very
7
important. The vertical Crosshair Groove
on the tip of the Receiver indicates the preferred direction of the wire for the strongest signal detection. While tracing a wire, rotate the Receiver to always ensure the highest signal value is displayed. The signal may not be detected if the Receiver tip is not properly aligned to the wire. If the signal drops, the wire may have changed direction (horizontal to vertical or vertical to horizontal). Whenever possible, keep the Receiver at least 3' (0.9 m) away from the Transmitter and test leads to reduce signal interference.
7
APPLICATIONS
WIRE
Circuit Breaker Finder (energized and de-energized)
1. Connect the Transmitter to the circuit to be identified using either the direct
ground or remote ground connection and power the Transmitter on. The direct ground and remote ground connection methods can be used on both energized and de-energized circuits, but an energized circuit produces a higher signal strength.
2. Verify that the Energized Indicator on the Transmitter is illuminated if
connected to a circuit with voltage above 25V AC/DC and is not illuminated for de-energized circuits.
3. Go to the electrical panel and power on the Receiver. If there is more than one
panel, touch the tip of the Receiver to each panel cover to identify the panel
4
with the highest signal level. Use the Increase Sensitivity Sensitivity
buttons to adjust the Receiver sensitivity level to identify the
5
and Decrease
panel with the highest reading.
4. Once the panel has been identified, open the cover.
5. Orient the Receiver facing left or right and perpendicular to the breakers (See
below). Slowly move the Receiver up and down in front of each breaker. Use
4
the Increase Sensitivity
buttons to adjust the Receiver sensitivity levels as
5
and Decrease Sensitivity
needed to locate the breaker with the highest reading. After any sensitivity level changes, rescan all the breakers to find the breaker with the highest reading.
NOTE: Energized circuits typically use sensitivity levels 1-3, and de-energized circuits may need higher sensitivity levels 4-8.
NOTE: If two or more breakers have the same signal value, remove the panel cover and place the tip of the Receiver on the individual wires to help in determining the correct breaker.
NOTE: Ensure the wire is held in the proper orientation in relation to the tip of the Receiver.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
10
www.GlobalTestSupply.com
OPERATING INSTRUCTIONS
TRACING WIRES
1. Connect the Transmitter to the circuit to be traced and power on
the Transmitter.
NOTE: The direct ground and remote ground connection methods can be used on both energized and de-energized circuits, but an energized circuit produces a higher signal strength.
2. Power on the Receiver, and use the Increase Sensitivity button
4
to set the Sensitivity Level to 8 (highest level).
3. Starting a few feet from the Transmitter, slowly move the Receiver
around to locate the direction of the strongest signal. The wires may be located behind the wall, in the ceiling, or underneath the floor.
NOTE: If the signal strength displays “99”, the signal is saturated.
5
Use the Decrease Sensitivity button
to reduce the sensitivity level.
NOTE: If the signal strength is too weak, use the Remote Ground connection method (if not done already) to strengthen the signal.
4. Continue to follow the location of the highest signal strength until
the destination is reached.
NOTE: If the circuit is de-energized, the Transmitter can be connected to the neutral and ground wires, which will create a stronger closed loop signal, as neutral and ground are bonded together at the panel.
TRACING LOW VOLTAGE AND DATA CABLES
Follow the same steps outlined for Tracing wire above, with the wires de-energized and utlizing a remote ground connection method.
NOTE: For shielded cables, connect the red test lead to the shield of the cable being traced. Ground the far end of the cable shield if possible.
FINDING OPENS/BREAKS
Follow the same steps outlined for Tracing wire above, except make sure to ground any other wires running in parallel with the wire being traced. Follow the signal strength until you observe it starting to drop off. Use the sensitivity arrow keys to lower the sensitity level to pin point the location of the open/break.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
11
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
TRACING WIRES INSIDE METAL CONDUIT
Due to metal conduit shielding the wire being traced, the Receiver will be prevented from picking up the signal from the Transmitter. To trace wire inside of metal conduit:
1. Connect the Transmitter to the circuit to be traced and power on
the Transmitter.
2. Power on the Receiver, and use the Increase Sensitivity button
4
to set the Sensitivity Level to 8 (highest level).
3. Hold the Receiver in front of junction boxes to check for the signal
being transmitted from the Transmitter.
4. If there is no signal detected, the junction box may need to be opened
so that the tip of the Receiver can be held in front of each wire.
5. Continue along each junction box until the destination is reached
or until the end of the circuit.
NOTE: If the conduit is non-metallic, the standard wire tracing steps can be followed.
MAPPING A CIRCUIT
1. Turn off the breaker of the circuit being traced.
2. Remove the hot wire from the circuit breaker and connect the red
test lead of the Transmitter to the wire.
3. Connect the black test lead of the Transmitter to a remote ground
(see the Direct and Remote Ground connection methods sections) and then power on the Transmitter.
4. Starting a few feet from the Transmitter, use the tip of the Receiver
to scan face plates of receptacles, wires, and other loads.
NOTE: If the signal strength displays “99”, the signal is saturated. Use the Decrease Sensitivity button 5 to reduce the sensitivity level.
NOTE: If the signal strength is too weak, use the Remote Ground connection method (if not done already) to strengthen the signal.
Any locations which indicate a signal are connected to the specific breaker.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
12
www.GlobalTestSupply.com
OPERATING INSTRUCTIONS
IDENTIFYING SINGLE CONDUCTOR (SORTING BUNDLED WIRES)
1. Attach the red Blade ProngA to the red test leadD and connect
to the known end of the wire to be traced.
D
2. Connect the black test lead
to a remote ground using the Ground ProngB or black alligator clipC (see Remote Ground connection method section), then power on the Transmitter.
3. Power on the Receiver, and use the Increase Sensitivity 4 and Decrease Sensitivity 5 buttons to set the Sensitivity Level to 1-3.
4. Go to the other end of the cable, and one by one, pull each wire away from the others, and touch the tip of the Receiver to the wire. Ensure the wire is held in the proper orientation in relation to the tip of the Receiver.
NOTE: If the signal strength displays “99”, the signal is saturated.
5
Use the Decrease Sensitivity button
to reduce the sensitivity level.
NOTE: If the signal strength is too weak, use the Remote Ground connection method (if not done already) to strengthen the signal.
5. If multiple wires have the same sensitivity reading, pull back the wires to separate them more if possible.
6. The highest signal value indicates the correct wire.
C
D
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
13
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
TRACING UNDERGROUND
1. Connect the Transmitter to the circuit to be traced and power on the Transmitter.
NOTE: The Receiver may not detect and trace easily through metal conduit/pipe or shielded cables. If the conduit is metal, or the wire is shielded, connect to the shield or conduit instead.
NOTE: For the strongest signal, the remote ground connection method should be used.
NOTE: Leaving the circuit energized provides a stronger signal and assists in tracing.
2. Power on the Receiver, and use the Increase Sensitivity button
4
to set the Sensitivity Level to 8 (highest level).
3. Starting a few feet from the Transmitter, hold the Receiver perpendicular to the ground and slowly move it around using a sweeping motion to locate the highest signal value. Pay close attention to the orientation of the Receiver in relation to the wire being traced. The signal may not be detected if the Receiver tip is not properly aligned to the wire. If the signal drops, the wire may have changed direction.
NOTE: If the signal strength displays “99”, the signal is saturated.
5
Use the Decrease Sensitivity button
to reduce the sensitivity level.
NOTE: If the signal strength is too weak, use the Remote Ground connection method (if not done already) to strengthen the signal.
C
D
B E
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
14
www.GlobalTestSupply.com
BATTERY REPLACEMENT
TRANSMITTER
When the Low Battery Indicator6 illuminates, the batteries must be replaced:
1. Loosen 2 screws and remove Battery Cover
.
7
2. Remove and recycle spent batteries.
3. Install 6 new AA 1.5V batteries (4 inside battery door, 2 inside unit
housing), noting proper polarity.
4. Replace Battery Cover and tighten screws. Do not overtighten.
RECEIVER
When the Battery Status Indicator17 shows only 1 bar, the batteries must be replaced.
1. Loosen screw and remove Battery Cover
.
7
2. Remove and recycle spent batteries.
3. Install 4 new AA 1.5V batteries, noting proper polarity.
4. Replace Battery Cover and tighten screws. Do not overtighten.
To avoid risk of electric shock:
Disconnect leads from any voltage source before removing battery cover.
Do not operate while battery cover is removed.
FUSE REPLACEMENT
A fuse may blow if more than 600V energized is applied to the ET450 Transmitter. To access fuse:
1. Loosen 2 screws and remove Battery Cover
.
7
2. Replace blown fuse with 500mA/600V fast-blow, interrupting
rating 50kA.
3. Replace Battery Cover and tighten screws. Do not overtighten.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
15
ENGLISH
CLEANING
Be sure tester is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove batteries when the equipment is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the tester to return to normal operating conditions before using.
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional information.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
16
www.GlobalTestSupply.com
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Kit de rastreador avanzadodecircuitos
• RASTREE CABLES ENERGIZADOS O DESENERGIZADOS Y CORTACIRCUITOS
• NIVELES AJUSTABLES DE SENSIBILIDAD DELRECEPTOR
• PITIDO AUDIBLE EN EL RECEPTOR PARA LA INTENSIDAD DESEÑAL
• LINTERNA EN EL RECEPTOR PARA VER EN LUGARES CON POCA LUZ
ET450
• RASTREE CABLES DETRÁS DE PLACAS DE YESO, PAREDES DE BLOQUES DE CEMENTO, O DEBAJO DEL SUELO
• RASTREE TUBOS CONDUIT OTUBERÍAS
• RASTREE UN ÚNICO CABLE ENUNGRUPO
2m
5001748
CAT III 600 V
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
17
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
El kit de rastreador avanzado de circuitos ET450 de Klein Tools es un rastreador profesional para cortacircuitos, fusibles y cables energizados y desenergizados. Cuando se conecta el transmisor a un circuito, la sensibilidad del receptor se puede ajustar fácilmente para detectar la señal transmitida en cortacircuitos, fusibles y cables a través de placas de yeso, bloques de cemento y por debajo del suelo.
• Entorno: interiores. NO exponga a la humedad, lluvia o nieve.
• Altitud de funcionamiento: 6562' (2000 m)
• Humedad relativa: <85%, sin condensación
• Temperatura de funcionamiento: 32 a 122°F (0 a 50°C)
• Temperatura de almacenamiento: -4 a 140°F (-20 a 60°C)
• Calibración: precisa durante un año
• Normas: IECEN61010-1, 61010-2-030.
Cumple con las normas UL STD.61010-1, 61010-2-030;
Certificado según STD STD.C22.2 n.ºNo.61010 -1 -1, 61010-2-030.
5001748
• Grado de contaminación: 2
• Protección ante caídas: 6,6'(2m)
• Clasicación de seguridad: ET450T: CATIII, 600V ET450R:
CAT III: La categoría III de medición es aplicable a los circuitos de
medición y prueba conectados a la distribución de la instalación de redes eléctricas de bajo voltaje de un edificio. CAT II: La categoría II de medición es aplicable a los circuitos de medición y prueba conectados directamente a puntos de utilización (tomacorrientes y puntos similares) de la instalación de red de bajo voltaje de un edificio.
• Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos básicos y controlados, como propiedades residenciales, establecimientos comerciales e instalaciones de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
doble aislamiento CAT III 600 V, CAT II 1000 V, clase II
ADVERTENCIAS GENERALES
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.
• Riesgo de choque eléctrico y quemaduras. El contacto con los circuitos activos
podría provocar lesiones graves o mortales
• NUNCA debe utilizar este probador en un circuito con voltajes que excedan la
clasificación correspondiente a la categoría del probador.
• Inspeccione el multímetro y los cables de prueba antes de su uso. NO los utilice si en
apariencia están dañados o si de algún modo tienen un funcionamiento incorrecto.
• Asegúrese de que los cables estén correctamente ubicados y proceda con
precaución cuando se conecte a circuitos activos.
• NO utilice el probador durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
• Apague el probador y desconecte los cables de prueba antes de intentar
reemplazar las baterías.
• Apague el probador y desconecte los cables de prueba antes de intentar
reemplazar el fusible.
• Para evitar choques eléctricos, no haga funcionar el probador sin colocar la tapa
del compartimiento de las baterías.
• NO abra la carcasa, excepto el compartimiento de las baterías.
• Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25 V CA RMS
o 60 V CD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
• Cumpla SIEMPRE con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice
equipo de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco eléctrico en los lugares donde haya conectores activos peligrosos expuestos.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
18
www.GlobalTestSupply.com
ADVERTENCIAS SOBRE LA FUNCIÓN NCV
• Cuando la función NCV está activa, una luz verde intermitente o continua y un
indicador audible alertan de que hay voltaje. Aun cuando el instrumento no lo indique, es posible que haya voltaje.
• Antes y después de cada uso del NCVT, verifique el funcionamiento realizando
una prueba en un circuito activo que se encuentre dentro de la capacidad de esta unidad.
• Nunca suponga que los cables neutro y de puesta a tierra están desenergizados.
Los neutros en circuitos derivados de cables de múltiples alambres pueden estar energizados aunque estén desconectados y deben volver a probarse antes de manipularlos.
• El probador NCV NO detectará voltaje en las siguientes situaciones:
• Si el cable está blindado.
• Si el operador no está conectado a tierra o está aislado de alguna manera de una toma de tierra eficaz.
• Si el voltaje es de CD.
• Es posible que el probador NCV NO detecte voltaje en las siguientes situaciones::
• Si el usuario no sostiene el probador.
• Si el usuario está aislado del probador mediante un guante u otro material.
• Si el cable está parcialmente enterrado o en un conducto de metal conectado a tierra.
• Si el probador se encuentra a cierta distancia de la fuente de voltaje.
• Si el campo creado por la fuente de voltaje está bloqueado, amortiguado o sometido a interferencia de alguna otra manera.
• Si la frecuencia de voltaje no es una onda sinusoidal perfecta entre 50 y 500Hz.
• Si el probador se encuentra fuera de las condiciones de funcionamiento (descritas en la sección Especificaciones).
• El funcionamiento puede llegar a verse afectado por las diferencias en el diseño del enchufe y el tipo y grosor del aislamiento. Es posible que el probador no sea compatible con algunos tipos de soportes o tomacorrientes inviolables.
• No utilice en conductores activos peligrosos sin aislamiento.
• La detección por encima de 50 V se especifica en condiciones "normales" como se indica más adelante. El probador puede detectar voltaje en un umbral distinto, en diferentes condiciones, o puede no detectar voltaje en absoluto a menos que:
• La punta del probador está dentro de 0,25" de una fuente de voltaje de CA que irradia sin impedimento.
• El usuario sostiene el cuerpo del probador con la mano descubierta.
• El usuario está parado sobre una toma de tierra o conectado a ella.
• La humedad del aire es nominal (50 % de humedad relativa).
• El probador se sostiene firmemente para mantenerlo inmóvil.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
19
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES DEL TRANSMISOR
• Frecuencia de transmisión: 33kHz
• Indicadores de voltaje externo: 12V, 48V, 120V, 240V, 480V
• Indicadores de tipo de voltaje: CD positiva, CD negativa, CA
• Frecuencia CA: 45Hz a 65Hz
• Indicador de Energizado/ELV: >25VCA/CD (sólido), >480VCA/CD (intermitente)
• Dimensiones: 7,05" × 3,90" × 1,84" (179,2 × 99,1 × 46,7mm)
• Peso (incluye baterías): 16,5oz (470g)
• Tipo de batería: 6×1,5VAA alcalina
• Vida útil de la batería: aproximadamente 24horas
• Tipo de fusible: 600V, 0,5A, 6mm×32mm
• Función de apagado automático: después de 4horas de inactividad
Especificaciones sujetas a cambios.
SÍMBOLOS EN EL TRANSMISOR
Advertencia Riesgo de choque eléctrico
Doble aislamiento Lea las instrucciones Fusible Orientación de la batería
Sometido a pruebas de forma independiente por Intertek; cumple con las normas aplicables
Conformité Européenne: Cumple con las normas del Espacio Económico Europeo
WEEE – Eliminación de elementos electrónicos
UKCA - Conformidad evaluada por el Reino Unido
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL TRANSMISOR
VISTA FRONTAL VISTA TRASERA
8 9
10
5
4
1
NOTA: No contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
Botón de encendido y apagado7.Cubierta del compartimiento de
1.
Indicadores de voltaje externo las baterías con pie de apoyo
2.
Indicadores de polaridad
3.
deCA/CD Indicador de transmisión
4.
Indicador de Energizado/ELV magnético opcional
5.
Indicador de batería baja
6.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
20
www.GlobalTestSupply.com
2
3
6
10.
7
Conector “COM” (Común)
8.
Conector “+600V”
9.
Punto de ajuste para soporte
ESPECIFICACIONES DEL RECEPTOR
• Detección de frecuencia: 33kHz
• Sensibilidad: 8niveles
• Intensidad de la señal: 0-99 con LCD, gráfico de barras de 0-10
• Indicador de señal: audible (tono) y visual (LED)
• Profundidad de rastreo: 0'–1,64' (0–0,5m), dependiendo del medio/aplicación
• NCV: 80 a 1000VCA, 50/60Hz
• Linterna: 6lúmenes
• Dimensiones: 8,72"×2,07"×1,51"(221,5×52,8×38,5mm)
• Peso (incluye baterías): 11oz (312g)
• Tipo de batería: 4×1,5VAA alcalina
• Vida útil de la batería: aproximadamente 28horas
• Función de apagado automático: después de 10minutos de inactividad
Especificaciones sujetas a cambios.
SÍMBOLOS EN EL RECEPTOR
Advertencia Riesgo de choque eléctrico
Doble aislamiento Lea las instrucciones Conformité Européenne:
Cumple con las normas del Espacio Económico Europeo
WEEE – Eliminación de elementos electrónicos
UKCA - Conformidad evaluada por el Reino Unido
Sometido a pruebas de forma independiente por Intertek; cumple con las normas aplicables
Orientación de la batería
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL RECEPTOR
VISTA FRONTALVISTA TRASERA
VISTA
SUPERIOR
8
9
LCD
15
7
6
13
1716 18
4 5 3 2
1
10
Botón de encendido/apagado /
1.
retroiluminación Botón de linterna/silenciamiento
2.
Botón “NCV”
3.
(VOLTAJE SIN CONTACTO) Botón de incremento de sensibilidad
4.
Botón de reducción de sensibilidad
5.
NOTA: no contiene en su interior
piezas que el usuario pueda reparar.
Cubierta del compartimiento
6.
de las baterías Ranuras de cruces de referencia
7.
Indicador de señal NCV/de rastreo
8.
Linterna
9.
Orificio para cuerda
10.
Intensidad de la señal numérica (0-99)
11.
Gráfico de barras (Intensidad de la señal)
12.
Nivel de sensibilidad (1-8)
13.
Indicador de voltaje sin contacto
14.
Indicador de voltaje peligroso
15.
Indicador de apagado automático (APO)
16.
Indicador de estado de la batería
17.
Indicador de silencio
18.
11 12
14
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
21
ESPAÑOL
KIT DE CABLES DE PRUEBA Y ACCESORIOS
A. B.
D.
E.
C.
F.
Clavijas de cuchilla (Roja ×1, Negra ×1)
A.
Clavija con conexión a tierra
B.
Pinzas tipo cocodrilo (Roja ×1, Negra ×1)
C.
Adaptadores de cable de prueba de 3' (0,9m) (Rojo ×1, Negro ×1)*
D.
Adaptador de cable de prueba de 20' (6m)*
E.
Cables de conector CA
F.
*NOTA: los adaptadores de cable de pruebaD yE se pueden conectar de
extremo a extremo para brindar longitud adicional, cuando sea necesario.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
22
www.GlobalTestSupply.com
BOTONES DE FUNCIÓN DEL TRANSMISOR
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el transmisor, mantenga presionado el botón de encendido y apagado transmitiendo, y el indicador de Energizado/ELV externo De forma predeterminada, el transmisor se apagará automáticamente después de 4horas de inactividad. Para apagar el transmisor, mantenga presionado el botón de encendido y apagado
1
.
El indicador de transmisión4 parpadeará, indicando que está
y los indicadores de voltaje
5
2
se iluminarán en la presencia de voltaje mayor que 25VCA/CD.
1
por 2segundos.
Si el indicador de Energizado/ELV5 está parpadeando, se está detectando un voltaje mayor que 480VCA/CD. DESCONECTE INMEDIATAMENTE EL TRANSMISOR DEL CIRCUITO.
BOTONES DE FUNCIONES DEL RECEPTOR
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el receptor, mantenga presionado el botón de encendido y apagado encendido y apagado
El icono de función de apagado automático será visible en la pantalla. Deforma predeterminada, el probador se apagará automáticamente después de10minutos de inactividad.
1
. Para apagar el receptor, mantenga presionado el botón de
.
1
RETROILUMINACIÓN
Presione brevemente el apagar la retroiluminación LCD.
botón de encendido y apagado 1 para encender/
NIVELES DE SENSIBILIDAD
Presione los botones de incremento 4 y reducción de sensibilidad para seleccionar uno de los 8 niveles de sensibilidad del receptor (el nivel 8 es la sensibilidad más alta, el nivel 1 es la más baja).
NOTA: los circuitos energizados suelen usar niveles de sensibilidad de 1 a 3 y los circuitos desenergizados pueden necesitar niveles de sensibilidad más alta, de 4 a 8.
5
NCV
Encienda el receptor y presione el botón NCV (VOLTAJE SIN CONTACTO) para configurar el receptor en modo NCV. Ubique la punta del receptor cerca del área objetivo, o ubique el cable en la punta del receptor para determinar si el cable está energizado. Cuando se detecta un cable energizado, el gráfico de barras el indicador LED verde se iluminará, y el altavoz emitirá una señal audible.
12
se iluminará dependiendo de la intensidad de la señal,
NOTA: el transmisor no es necesario para usar el modo NCV.
3
SILENCIAMIENTO
Mantenga presionado el botón de linterna/silenciamiento 2 para silenciar/ activar el sonido de las señales audibles.
LINTERNA
Presione brevemente el botón de linterna/silenciamiento 2 para encender/ apagar la linterna.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
23
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes de realizar pruebas, verifique que el receptor esté funcionando de forma adecuada, ubicándolo cerca del transmisor energizado. Cuando el nivel de sensibilidad del receptor está configurado en 8, con una lectura numérica de 99, todas las 10 barras de intensidad de la señal están encendidas, y se emite una señal audible fuerte, se confirma que el sistema está funcionando. El receptor producirá un pitido distinto dependiendo del valor de sensibilidad. Cuanto mayor sea la intensidad de la señal, más rápidos serán los pitidos emitidos.
NOTA: un pitido continuo, o la luz LED fija, indica que recibe la mayor intensidad de señal posible de 99 y que el receptor está saturado.
NOTA: si el transmisor se enciende normalmente, pero el receptor detecta un nivel de señal muy bajo, incluso cuando está configurado en el mayor nivel de sensibilidad, se debe verificar el fusible de protección interno del transmisor, puesto que es posible que se haya quemado.
CONECTAR LOS CABLES DE PRUEBA
Conecte los cables de prueba insertando el cable negro en el conector “COM” (COMÚN) y el cable rojo en el conector “+600V”. No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione loscables firmemente en el conector de entrada hasta el final.
NOTA: los cables de prueba que se usen deben tener una clasificación deseguridad CAT III, 600V.
CORRECTO
INCORRECTO
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
24
www.GlobalTestSupply.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MÉTODOS DE CONEXIÓN DIRECTA Y REMOTA A TIERRA DEL TRANSMISOR
CONEXIÓN DIRECTA A TIERRA: en una conexión directa a tierra, un conector
o clip se puede conectar a los cables vivos y neutrales del mismo circuito.
NOTA: al localizar un cortacircuitos, no será posible hacer seguimiento a los cables, debido a los efectos de cancelación de los cables que están conectados en paralelo.
F
CONEXIÓN REMOTA A TIERRA: es la opción recomendada para una intensidad
óptima de la señal. Para optimizar la señal transmitida y evitar los efectos de cancelación que ocurren en una conexión a tierra directa, se debe usar una conexión remota a tierra. Conecte la clavija con conexión a tierra adaptador de cable de prueba de 20' (6m) tomacorrientes de un circuito distinto. Conecte la clavija de cuchilla roja cable de prueba rojo
D
y conéctela al cable vivo del circuito que va a rastrear.
y conecte a tierra desde un
E
B
al
A
al
A
E D
B
NOTA: este método con conexión remota a tierra activará receptáculos GFCI.
Hay varias formas de evitar eso: use el método de conexión directa a tierra, conecte directamente a los cables con pinzas tipo cocodrilo el circuito apagando el cortacircuitos en el panel.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
C
, o desenergice
25
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ORIENTACIÓN DEL RECEPTOR
Es muy importante la orientación del receptor en relación con el cable que se está rastreando. La ranura vertical de cruces de referencia indica la dirección recomendada del cable para brindar la mayor detección de señal. Al rastrear un cable, gire el receptor para garantizar que siempre se muestre el mayor valor de señal. Es posible que no se detecte señal si la punta del receptor no está correctamente alineada con el cable. Si hay una caída de señal, es posible que el cable haya cambiado de dirección (horizontal a vertical o vertical a horizontal). Siempre que sea posible, mantenga el receptor al menos a 3' (0,9m) del transmisor y los cables de prueba para reducir la interferencia de señal.
7
en la punta del receptor
7
APLICACIONES
CABLE
Detector de cortacircuitos (energizado y desenergizado)
1. Conecte el transmisor al circuito por identificar usando la conexión
directa o remota a tierra y encienda el transmisor. Los métodos de conexión directa y remota a tierra se pueden usar en circuitos energizados y desenergizados; sin embargo, un circuito energizado produce una señal más intensa.
2. Verifique que esté iluminado el indicador de Energizado en el transmisor,
si está conectado a un circuito con voltaje superior a 25VCA/CD y que no esté iluminado para circuitos desenergizados.
3. Diríjase al panel eléctrico y encienda el receptor. Si hay más de un panel,
toque la punta del receptor con cada cubierta del panel para identificar el panel con mayor nivel de señal. la sensibilidad desensibilidad del receptor e identificar el panel con la mayor lectura.
4. Cuando se haya identificado el panel, abra la cubierta.
5. Oriente el receptor hacia la izquierda o derecha, y perpendicular respecto
alos cortacircuitos (como se muestra a continuación). Mueva el receptor lentamente hacia arriba y abajo frente a cada cortacircuitos. Use las flechas para incrementar la sensibilidad ajustar los niveles de sensibilidad del receptor, según sea necesario, e identificar el cortacircuitos con la mayor lectura. Después de hacer un cambo de sensibilidad, vuelva a escanear todos los cortacircuitos para encontrar el que presente la mayor lectura.
y reducir la sensibilidad 5para ajustar el nivel
4
4
y reducir la sensibilidad 5 para
NOTA: los circuitos energizados suelen usar niveles de sensibilidad de 1 a 3 y los circuitos desenergizados pueden necesitar niveles de sensibilidad más alta, de 4 a 8.
NOTA: si dos o más cortacircuitos tienen el mismo valor de señal, retire la cubierta del panel y ubique la punta del receptor en los cables individuales, para ayudar a determinar el cortacircuitos correcto.
NOTA: asegúrese de sostener el cable en la dirección correcta respecto a la punta del receptor.
Use los botones para incrementar
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
26
www.GlobalTestSupply.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
RASTREAR ALAMBRES
1. Conecte el transmisor al circuito por rastrear y encienda el transmisor.
NOTA: los métodos de conexión directa y remota a tierra se pueden usar en circuitos energizados y desenergizados; sin embargo, un circuito energizado produce una señal más intensa.
2. Encienda el receptor y use el botón para incrementar la sensibilidad
para configurar el nivel de sensibilidad en 8 (el nivel más alto).
3. Comenzando a pocos pies del transmisor, mueva lentamente el receptor
alrededor para ubicar la dirección con la señal más intensa. Es posible que los cables estén ubicados detrás de la pared, en los cielorrasos o debajo del suelo.
4
NOTA: si el indicador de intensidad de la señal muestra “99”, la señal está
saturada. Use el botón para reducir la sensibilidad
5
para reducir el nivel
de sensibilidad. NOTA: si la intensidad de la señal es demasiado débil, use el método de
conexión remota a tierra (si no lo ha hecho) para aumentar la intensidad de la señal.
4. Continúe siguiendo la ubicación de la intensidad más alta de la señal
hasta que encuentre el destino.
NOTA: si el circuito está desenergizado, se puede conectar el transmisor a los cables neutro y de puesta a tierra, que crearán una señal en bucle cerrada más intensa, puesto que los cables neutro y de puesta a tierra están conectados en el panel.
RASTREAR CABLES DE DATOS Y DE BAJO VOLTAJE
Siga los mismos pasos indicados para rastrear el anterior tipo de cable, con los cables desenergizados y usando un método de conexión remota a tierra.
NOTA: para cables con blindaje, conecte el cable de prueba rojo al blindaje del cable que se está rastreando. Si es posible, conecte a tierra el extremo opuesto del blindaje del cable.
BUSCAR ABERTURAS/CORTES
Siga los mismos pasos indicados para rastrear el tipo de cable anterior, excepto que se debe asegurar de conectar a tierra todos los demás cables que funcionen en paralelo con el cable que se está rastreando. Siga la intensidad de señal hasta que observe que empieza a reducirse. Use las flechas de sensibilidad para reducir el nivel de sensibilidad y detectar la ubicación de la abertura/corte.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
27
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
RASTREAR CABLES DENTRO DE TUBOS CONDUIT METÁLICOS
Debido a que el cable que se está rastreando tiene blindaje de tubo conduit, el receptor no podrá detectar la señal del transmisor. Para rastrear cables dentro de tubo conduit metálico:
1. Conecte el transmisor al circuito por rastrear y encienda el transmisor.
2. Encienda el receptor y use el botón para incrementar la sensibilidad
para configurar el nivel de sensibilidad en 8 (el nivel más alto).
3. Sostenga el receptor frente a las cajas de conexiones para verificar la señal
que se está emitiendo desde el transmisor.
4. Si no se detecta ninguna señal, es posible que sea necesario abrir la caja de
conexiones, de manera que se pueda sostener la punta del receptor frente a cada cable.
5. Continúe por cada caja de conexiones hasta que encuentre el destino
ohasta el final del circuito.
4
NOTA: si el conducto no es metálico, se pueden seguir los pasos de
rastreo estándar.
MAPEAR UN CIRCUITO
1. Apague el cortacircuitos del circuito que se está rastreando.
2. Retire el cable vivo del cortacircuitos y conecte el cable de prueba del
transmisor al cable.
3. Conecte el cable de prueba negro del transmisor a una conexión remota a
tierra (consulte las secciones de métodos de conexión directa y remota a tierra) y luego encienda el transmisor.
4. Comenzando a pocos pies del transmisor, use la punta del receptor para
escanear las placas frontales de los receptáculos, los cables y otras cargas.
NOTA: si el indicador de intensidad de la señal muestra “99”, la señal está
5
saturada. Use el botón para reducir la sensibilidad
para reducir el nivel
de sensibilidad. NOTA: si la intensidad de la señal es demasiado débil, use el método de
conexión remota a tierra (si no lo ha hecho) para aumentar la intensidad de la señal.
Cualquier ubicación que indique una señal está conectada al cortacircuitos específico.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
28
www.GlobalTestSupply.com
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
IDENTIFICAR UN CONDUCTOR ÚNICO (ORGANIZAR PAQUETES DE CABLES)
1. Conecte la clavija de cuchilla rojaA al cable de prueba rojo
yconéctela al
2. Conecte el cable de prueba negro
usando la negra después encienda el transmisor.
3. Encienda el receptor y use los botones para incrementar la sensibilidad
y reducir la sensibilidad 5 para configurar el nivel de sensibilidad en 1-3.
4. Diríjase al extremo opuesto del cable y, uno a uno, aparte cada cable
de los demás y toque el cable con la punta del receptor. Asegúrese de sostener el cable en la dirección correcta respecto a la punta del receptor.
C
extremo conocido del circuito que va a rastrear.
D
a una conexión remota a tierra
clavija de conexión a tierraB o las pinzas tipo cocodrilo
(consulte la sección Método de conexión remota a tierra),
D
4
NOTA: si el indicador de intensidad de la señal muestra “99”, la señal está
saturada. Use el botón para reducir la sensibilidad
5
para reducir el nivel
de sensibilidad. NOTA: si la intensidad de la señal es demasiado débil, use el método de
conexión remota a tierra (si no lo ha hecho) para aumentar la intensidad de la señal.
5. Si múltiples cables tienen la misma lectura de sensibilidad, jale hacia atrás
los cables para separarlos más, si es posible.
6. El valor de mayor intensidad indica el cable correcto.
C
D
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
29
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
RASTREAR BAJO EL SUELO
1. Conecte el transmisor al circuito por rastrear y encienda el transmisor.
NOTA: es posible que el receptor no detecte ni rastree con facilidad a través de tubos conduit/tuberías de metal o cables blindados. Si el cable es metálico o blindado, conecte el detector al blindaje o al tubo conduit, en su lugar.
NOTA: para obtener la señal más intensa, se debe usar el método de conexión remota a tierra.
NOTA: dejar el circuito energizado brinda una señal más intensa y facilita el rastreo.
2. Encienda el receptor y use el botón para incrementar la sensibilidad
para configurar el nivel de sensibilidad en 8 (el nivel más alto).
3. Comenzando a pocos pies del transmisor, sostenga el receptor de
forma perpendicular al suelo y muévalo lentamente alrededor usando un movimiento de barrido para ubicar el valor más alto de señal. Preste mucha atención a la orientación del receptor respecto al cable que se está rastreando. Es posible que no se detecte señal si la punta del receptor no está correctamente alineada con el cable. Si hay una caída de señal, es posible que el cable haya cambiado de dirección.
NOTA: si el indicador de intensidad de la señal muestra “99”, la señal está saturada. Use el botón para reducir la sensibilidad de sensibilidad.
NOTA: si la intensidad de la señal es demasiado débil, use el método de conexión remota a tierra (si no lo ha hecho) para aumentar la intensidad de la señal.
5
para reducir el nivel
4
C
D
B E
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
30
www.GlobalTestSupply.com
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
TRANSMISOR
Cuando el indicador de batería baja 6 se ilumina, se deben reemplazar las baterías.
1. Afloje los 2tornillos y retire la cubierta del compartimiento de las baterías7.
2. Retire y envíe las baterías agotadas a reciclaje.
3. Instale 6nuevas baterías AA de 1,5V (4dentro de la tapa del
compartimiento de las baterías y 2 en el interior de la carcasa), teniendo en cuenta la polaridad correcta.
4. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y ajuste
los tornillos. No lo apriete demasiado.
RECEPTOR
La batería se debe reemplazar cuando el indicador de estado de la batería
solo muestre una barra.
17
1. Afloje el tornillo y retire la cubierta del compartimiento de las baterías
2. Retire y envíe las baterías agotadas a reciclaje.
3. Instale baterías nuevas AA de 1,5V, teniendo en cuenta la polaridad correcta.
4. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y ajuste
los tornillos. No lo apriete demasiado.
.
7
Para evitar el riesgo de choque eléctrico:
Desconecte los cables de cualquier fuente de voltaje antes de retirar la cubierta del compartimiento de las baterías.
No lo ponga en funcionamiento cuando se haya retirado la cubierta delcompartimiento de las baterías.
REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES
Es posible que se queme un fusible si se aplica una energía de 600V al transmisor ET450. Para acceder al fusible:
1. Afloje los 2 tornillos y retire la cubierta del compartimiento de las baterías
2. Reemplace el fusible quemado con uno rápido de 500mA/600V,
clasificación de interrupción de 50kA.
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y ajuste
los tornillos. No lo apriete demasiado.
.
7
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
31
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Asegúrese de que el probador esté apagado y límpielo con un paño limpio y seco que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el probador vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov/recycle.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
32
www.GlobalTestSupply.com
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
Ensemble de détecteur decircuit avancé
• DÉTECTION DE DISJONCTEURS ET DE FILS SOUS TENSION OU HORS TENSION
• NIVEAUX DE SENSIBILITÉ DU RÉCEPTEUR RÉGLABLES
• SIGNAL SONORE SUR LE RÉCEPTEUR INDIQUANT LA PUISSANCE DU SIGNAL
ET450
• LAMPE DE POCHE SUR LE RÉCEPTEUR POUR LES ESPACES PEU ÉCLAIRÉS
• DÉTECTION DES FILS SOUS TERRE, OU DERRIÈRE UNE CLOISON SÈCHE OU UN BLOC DE CIMENT
• DÉTECTION DES CONDUITS ET DES TUYAUX
• DÉTECTION D’UN FIL DANS UN FAISCEAU
2m
5001748
CAT III 600 V
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
33
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
L’ensemble de détecteur de circuit avancéET450 de KleinTools est un détecteur professionnel de disjoncteurs, de fusibles et de fils sous tension et hors tension. Lorsque l’émetteur est connecté à un circuit, la sensibilité du récepteur peut facilement être réglée pour détecter le signal émis sur les disjoncteurs, les fusibles et les fils sous terre ou à travers les cloisons sèches et les blocs de ciment.
• Environnement:
• Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
• Humidité relative: <85% sans condensation
• Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
• Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
• Étalonnage: Précis pendant un an
• Normes: IEC EN61010-1 et 61010-2-030
Conforme aux normes UL61010-1 et 61010-2-030 Certifié conforme aux normes CSAC22.2 n°61010-1 et 61010-2-030
5001748
• Niveau de pollution: 2
• Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
• Cote de sécurité:
ET450T: CATIII 600V ET450R: CAT III 600V, CAT II 1000V, classe 2, double
CATIII: Catégorie de mesureIII est applicable aux circuits de test et de
mesure connectés à la partie distribution de l’installation du RÉSEAU basse tension du bâtiment.
CATII: Catégorie de mesure II applicable aux circuits de test et de mesure
directement connectés aux points d’utilisation (prises de courant ou dispositifs similaires) de l’installation du RÉSEAU basse tension.
• Environnement électromagnétique: IECEN61326-1. Cet équipement
répond aux exigences pour une utilisation dans des environnements électromagnétiques ordinaires et contrôlés comme les zones résidentielles, les locaux commerciaux et les sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
À l’intérieur.
N’EXPOSEZ PAS à l’humidité, à la pluie ou à la neige.
isolation
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
• Risque de choc électrique et de brûlures. Tout contact avec un circuit sous tension peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
• N’UTILISEZ JAMAIS le testeur sur un circuit dont la tension dépasse celle correspondant à la cote de sécurité du testeur.
• Inspectez l’appareil et les fils d’essai avant de les utiliser. NE LES UTILISEZ PAS s’ils semblent endommagés ou défectueux.
• Assurez-vous que les fils sont bien installés et faites attention lorsque vous les connectez à des circuits sous tension.
• N’UTILISEZ PAS les testeurs pendant des orages électriques ou dans des conditions humides.
• Éteignez les testeurs et déconnectez les fils d’essai avant de remplacer les piles.
• Éteignez les testeurs et déconnectez les fils d’essai avant de remplacer le fusible.
• Pour éviter les chocs électriques, n’utilisez pas le testeur lorsque le couvercle du compartiment à piles est retiré.
• N’OUVREZ PAS le boîtier, sauf le couvercle du compartiment à piles.
• Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 25 V c.a. (valeur efficace) ou de 60 V c.c. De telles tensions constituent un risque de choc électrique.
• Respectez TOUJOURS les codes de sécurité locaux et nationaux. Portez un équipement de protection individuelle pour prévenir les blessures causées par les chocs électriques et les arcs électriques lorsque des connecteurs nus alimentés dangereux sont présents.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
34
www.GlobalTestSupply.com
AVERTISSEMENTS– FONCTION DE TTSC
• Lorsque la fonction de test de tension sans contact (TTSC) est activée, un voyant verte allumé ou clignotant et un signal sonore indiquent la présence d’une tension. Même lorsqu’il n’y a pas de signal, une tension peut être présente.
• Avant et après chaque utilisation du testeur de tension sans contact, vérifiez le fonctionnement de l’appareil sur un circuit dont vous connaissez l’état de fonctionnement se trouvant dans la plage de fonctionnement de l’appareil.
• Ne supposez jamais que le fil de mise à la terre et le fil neutre sont hors tension. Les fils neutres des circuits de dérivation à câbles multiples peuvent être sous tension lorsqu’ils sont débranchés; il faut les retester avant de les manipuler.
• Le testeur de tension sans contact NE DÉTECTERA PAS de tension si:
• Le fil est blindé.
• L’utilisateur n’est pas mis à la terre ou est isolé d’une mise à la terre efficace.
• La tension est une tension c.c.
• Le testeur de tension sans contact POURRAIT NE PAS détecter de tension si:
• L’utilisateur ne tient pas le testeur.
• L’utilisateur est isolé du testeur à l’aide de gants ou d’autres matières.
• Le fil est partiellement enterré ou se trouve dans un conduit métallique mis à la terre.
• Le testeur est trop loin de la source de tension.
• Le champ créé par la source de tension est bloqué, atténué ou perturbé.
• La fréquence du courant n’est pas une onde sinusoïdale parfaite de 50 à 500Hz.
• Le testeur n’est pas utilisé dans les conditions de fonctionnement (définies dans la section Caractéristiques).
• Le fonctionnement peut être influencé par les différences dans la conception des prises et dans l’épaisseur et le type de blindage; le testeur pourrait ne pas être compatible avec certains types de prises électriques standard ou inviolables.
• N’appliquez pas l’outil sur des conducteurs non isolés, sous tension et potentiellement dangereux.
• La détection d’une tension supérieure à 50 V est définie dans les conditions « normales » mentionnées ci-dessous. Le testeur pourrait détecter la tension à partir d’un seuil différent, ou même ne rien détecter, lorsque les conditions sont différentes, sauf si :
• La pointe du testeur se trouve à moins de 0,25 po d’une source de tension c.a. produisant un champ non atténué.
• L’utilisateur tient le boîtier du testeur dans ses mains nues.
• L’utilisateur est debout sur une surface mise à la terre ou est relié à la terre.
• L'humidité de l'air est nominale (50 % d'humidité relative).
• Le testeur est tenu immobile.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
35
ARRIÈRE
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DE L’ÉMETTEUR
• Fréquence d’émission: 33kHz
• Indicateurs de tension externes: 12V, 48V, 120V, 240V, 480V
• Indicateurs de type de tension: c.c. positive, c.c. négative, c.a.
• Fréquence c.a.: 45Hz à 65Hz
• Indicateur de circuit sous tension/très basse tension (ELV): >25V c.a./c.c.
(continu), >480V c.a./c.c. (clignotant)
• Dimensions: 179,2×99,1×46,7mm (7,05×3,90×1,84po)
• Poids (avec les piles): 470g (16,5oz)
• Type de piles: 6piles alcalinesAA de 1,5V
• Autonomie des piles: Environ 24heures
• Type de fusible: 600V et 0,5A, 6mm×32mm
• Arrêt automatique: Après 4heures d’inactivité
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
SYMBOLES SUR L’ÉMETTEUR
Avertissement Risque de choc électrique
Double isolation Lire les instructions Fusible Orientation des piles
Produit testé de manière indépendante par Intertek et quirépond aux exigences des normes applicables
Conformité européenne: conforme aux directives de l’Espace économique européen
DEEE– mise au rebut des produits électroniques
UKCA– Évaluation de la conformité du Royaume-Uni
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES DE L’ÉMETTEUR
AVANT ARRIÈRE
8 9
10
5
4
1
2
3
6
7
REMARQUE: Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Bouton marche/arrêt
1.
Indicateurs de tension externes
2.
Indicateurs de polaritéc.a./c.c.
3.
Indicateur d’émission
4.
Indicateur de circuit sous
5.
tension/très basse tension (ELV) Indicateur de piles faibles
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
36
6.
www.GlobalTestSupply.com
Couvercle du compartiment
7.
à piles avec béquille PriseCOM
8.
Prise +600V
9.
Point d’ancrage pour le
10.
support aimanté en option
CARACTÉRISTIQUES DU RÉCEPTEUR
• Fréquence de détection: 33kHz
• Sensibilité: 8niveaux
• Puissance du signal: 0 à 99 sur l’écran ACL, 0 à 10 sur l’affichage à barres
• Indicateur de signal: Signal sonore et voyant DEL
• Profondeur de détection: 0 à 0,5m (0à 1,64pi) selon le milieu/application
• NCV: 80 à 1000V c.a., 50 ou 60Hz
• Lampe de poche: 6lumens
• Dimensions: 221,5× 52,8×38,5mm (8,72× 2,07× 1,51po)
• Poids (avec les piles): 312g (11oz)
• Type de piles: 4piles alcalinesAA de 1,5V
• Autonomie des piles: Environ 28heures
• Arrêt automatique: Après 10minutes d’inactivité
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
SYMBOLES SUR LE RÉCEPTEUR
Avertissement Risque de choc électrique
Double isolation Lire les instructions Conformité européenne:
conforme aux directives de l’Espace économique européen
DEEE– mise au rebut des produits électroniques
UKCA– Évaluation de la conformité du Royaume-Uni Produit testé de manière indépendante par Intertek et qui répond aux exigences des normes applicables
Orientation des piles
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES DU RÉCEPTEUR
AVANTARRIÈRE
9
Écran ACLDESSUS
11 12
8
7
15
14
13
6
4 5 3 2
1
10
Bouton marche/arrêt / rétroéclairage
1.
Bouton lampe de poche/désactivation
2.
du son Bouton NCV (Test de tension sans
3.
contact) Bouton d’augmentation de la sensibilité
4.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
REMARQUE: Ce produit ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Bouton de diminution de la sensibilité
5.
Couvercle du compartiment à piles
6.
Rainures du réticule
7.
Indicateur de signal de tension sans
8.
contact et de détection Lampe de poche
9.
Trou pour dragonne
10.
Puissance numérique du signal (0 à 99)
11.
Graphique à barres (puissance du signal)
12.
Niveau de sensibilité (1 à 8)
13.
Indicateur de tension sans contact
14.
Indicateur de tension dangereuse
15.
Indicateur d’arrêt automatique
16.
Indicateur de niveau de pile
17.
Indicateur de désactivation du son
18.
1716 18
37
FRANÇAIS
ENSEMBLE DE FILS D’ESSAI ET ACCESSOIRES
A. B.
D.
E.
C.
F.
Broches plates (1rouge, 1noir)
A.
Broche de mise à la terre
B.
Pinces crocodiles (1rouge, 1noir)
C.
Adaptateurs de fils d’essai de 0,9m (3pi) [1rouge, 1noir]*
D.
Adaptateur de fils d’essai de 6m (20pi)*
E.
Prise c.a. pour fils d’essai
F.
*REMARQUE: Les adaptateurs de fils d’essaiD etE peuvent être
connectés bout à bout pour obtenir la longueur nécessaire.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
38
www.GlobalTestSupply.com
BOUTONS DE FONCTION DE L’ÉMETTEUR
MARCHE/ARRÊT
Pour mettre l’émetteur sous tension, appuyez longuement sur le bouton marche/
.
arrêt en cours d’émission, et l’indicateur de circuit sous tension/très basse tension (ELV) d’une tension supérieure à 25V c.a./c.c. Par défaut, l’émetteur s’éteint automatiquement après 4heures d’inactivité. Pour mettre l’émetteur hors tension, appuyez longuement sur le bouton marche/arrêt
L’indicateur d’émission4 clignotera, indiquant que l’appareil est
1
et les indicateurs de tension externes2 s’allumeront en présence
5
pendant 2secondes.
1
Si l’indicateur de circuit sous tension/très basse tension (ELV)
clignote,
une tension supérieure à 480V c.a./c.c. est détectée.
5
DÉBRANCHEZ IMMÉDIATEMENT L’ÉMETTEUR DU CIRCUIT.
BOUTONS DE FONCTION DU RÉCEPTEUR
MARCHE/ARRÊT
Pour mettre le récepteur sous tension, appuyez longuement sur le bouton
1
marche/arrêt sur le bouton marche/arrêt
L’icône d’arrêt automatique apparaîtra à l’écran. Par défaut, le testeur s’éteint automatiquement après 10minutes d’inactivité.
. Pour mettre le récepteur hors tension, appuyez longuement
1
.
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez brièvement sur le le rétroéclairage de l’écran ACL
bouton marche/arrêt1 pour activer ou désactiver
.
NIVEAUX DE SENSIBILITÉ
Appuyez sur les boutons d’augmentation de la sensibilité4 et de diminution
5
de la sensibilité récepteur (le niveau8 correspond à la sensibilité la plus élevée et le niveau1 à la plus faible).
pour sélectionner l’un des 8niveaux de sensibilité du
REMARQUE: Les circuits sous tension utilisent généralement les niveaux de sensibilité de 1 à 3, alors que les circuits hors tension peuvent nécessiter des niveaux de sensibilité plus élevés, soit de 4 à 8.
TENSION SANS CONTACT
Mettez le récepteur sous tension et appuyez sur le bouton NCV (Test de
3
tension sans contact) contact. Placez la pointe du récepteur près de la zone cible, ou placez le fil sur la pointe du récepteur pour déterminer si le fil est sous tension. Lorsqu’un fil sous tension est détecté, le graphique à barres puissance du signal, le voyant DEL vert s’allume et le haut-parleur émet un signal sonore.
REMARQUE: L’émetteur n’est pas nécessaire pour le mode
detest de tension sans contact.
pour le mettre en mode de test de tension sans
12
s’allume en fonction de la
DÉSACTIVATION DU SON
Appuyez longuement sur le bouton lampe de poche/désactivation du son pour activer ou désactiver les signaux sonores.
2
LAMPE DE POCHE
Appuyez brièvement sur le bouton lampe de poche/désactivation du son pour allumer ou éteindre la lampe de poche.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
2
39
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant de tester, assurez-vous que le récepteur fonctionne correctement en le plaçant près de l’émetteur sous tension. Lorsque le récepteur est réglé au niveau de sensibilité8, une valeur numérique de 99 apparaît, les 10barres de puissance du signal sont allumées et un puissant signal sonore confirme que le système fonctionne. Le récepteur émet un signal sonore variable proportionnel à la valeur de la sensibilité. Plus la puissance du signal est élevée, plus le signal sonore est rapide.
REMARQUE: Un signal sonore continu ou le voyant DEL allumé en permanence signifie que la valeur maximale de 99 est atteinte et que le récepteur est saturé.
REMARQUE: Si l’émetteur est mis sous tension normalement mais que le récepteur détecte un niveau de signal très faible, même lorsqu’il est réglé au niveau de sensibilité le plus élevé, il faut vérifier le fusible de protection interne de l’émetteur, car il peut être grillé.
BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI
Branchez les fils d’essai en insérant le fil noir dans la prise commune (COM) et le fil rouge dans la prise positive (+) 600V. N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée.
REMARQUE: Les fils d’essai utilisés doivent avoir une cote de sécurité CATIII 600V.
CORRECT
INCORRECT
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
40
www.GlobalTestSupply.com
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MÉTHODES DE CONNEXION AVEC MISE À LA TERRE DIRECTE ET ÀDISTANCE
MISE À LA TERRE DIRECTE: pour la connexion avec mise à la terre directe,
une fiche ou des pinces peuvent être connectées aux fils de phase et aux fils neutres sur le même circuit.
REMARQUE: Lors de la détection d’un disjoncteur, les fils ne seront pas aussi détectables en raison des effets d’annulation des fils en parallèle.
F
MISE À LA TERRE À DISTANCE: à privilégier pour une puissance de signal
optimale. Pour optimiser l’émission du signal et éviter les effets d’annulation qui se produisent dans une connexion avec mise à la terre directe, il convient d’utiliser une connexion avec mise à la terre à distance. Attachez la broche de mise à la terre connectez-la à la mise à la terre d’une prise sur un circuit différent. Attachez la broche plate rouge du circuit que vous détectez.
à l’adaptateur de fils d’essai de 6m (20pi)E et
B
au fil d’essai rougeD et connectez-la au fil de phase
A
A
E D
B
REMARQUE: La méthode de connexion avec mise à la terre à distance
déclenchera les prises avec disjoncteur de fuite de terre. Plusieurs autres solutions sont possibles: utilisez la méthode de connexion avec mise à la terre directe, connectez l’émetteur directement aux fils avec des pinces crocodiles ou mettez le circuit hors tension en coupant le disjoncteur du panneau.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
C
41
,
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ORIENTATION DU RÉCEPTEUR
L’orientation du récepteur par rapport au fil à détecter est très importante. La rainure verticale du réticule7 sur la pointe du récepteur indique la position du fil à privilégier pour la détection d’un signal optimal. Lorsque vous détectez un fil, faites pivoter le récepteur pour vous assurer que la valeur optimale du signal est toujours affichée. Le signal peut ne pas être détecté si la pointe du récepteur n’est pas correctement alignée sur le fil. Si le signal faiblit, il est possible que le fil ait changé de sens (d’horizontal à vertical ou de vertical à horizontal). Dans la mesure du possible, maintenez le récepteur à une distance d’au moins 0,9m (3pi) de l’émetteur et des fils d’essai afin de réduire les interférences de signal.
7
FIL
APPLICATIONS Localisateur de disjoncteur (sous tension et hors tension)
1. Connectez l’émetteur au circuit que vous souhaitez identifier en utilisant la connexion de mise à la terre directe ou à distance et mettez l’émetteur sous tension. Les méthodes de connexion de mise à la terre directe ou à distance peuvent être utilisées sur des circuits sous tension ou hors tension, mais un circuit sous tension produit un signal plus puissant.
2. Vérifiez que l’indicateur de circuit sous tension de l’émetteur est allumé s’il est connecté à un circuit dont la tension est supérieure à 25V c.a./c.c. et qu’il n’est pas allumé pour les circuits hors tension.
3. Accédez au panneau électrique et mettez le récepteur sous tension. S’il y a plus d’un panneau, touchez l’extrémité du récepteur à chaque couvercle de panneau pour repérer le panneau dont le niveau de signal est le plus élevé. boutons d’augmentation de la sensibilité4 et de diminution de la sensibilité
pour régler le niveau de sensibilité du récepteur afin de repérer le panneau
5
présentant la lecture la plus haute.
4. Une fois le panneau repéré, ouvrez le couvercle.
5. Orientez le récepteur vers la gauche ou la droite et assurez-vous qu’il soit perpendiculaire aux disjoncteurs (voir l’illustration ci-dessous). Déplacez lentement le récepteur de haut en bas devant chaque disjoncteur. Utilisez les boutons d’augmentation de la sensibilité pourrégler le niveau de sensibilité du récepteur afin derepérer le disjoncteur présentant la lecture la plus haute. Après chaque changement de niveau de sensibilité, balayez à nouveau tous les disjoncteurs pour trouver celui ayant la lecture la plus haute.
et de diminution de la sensibilité
4
5
Utilisez les
REMARQUE: Les circuits sous tension utilisent généralement les niveaux de sensibilité de 1 à 3, alors que les circuits hors tension peuvent nécessiter des niveaux de sensibilité plus élevés, soit de 4 à 8.
REMARQUE: Si deux ou plusieurs disjoncteurs ont la même valeur de signal, retirez le couvercle du panneau et placez la pointe du récepteur sur les différents fils pour vous aider à déterminer le bon disjoncteur.
REMARQUE: Assurez-vous que le fil est maintenu dans la bonne position par rapport à la pointe du récepteur.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
42
www.GlobalTestSupply.com
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DÉTECTION DES FILS
1. Connectez l’émetteur au circuit à détecter et mettez-le sous tension.
REMARQUE: Les méthodes de connexion de mise à la terre directe ou à distance peuvent être utilisées sur des circuits sous tension ou hors tension, mais un circuit sous tension produit un signal plus puissant.
2. Mettez le récepteur sous tension et utilisez le bouton d’augmentation de lasensibilité
3. En commençant à quelques mètres de l’émetteur, déplacez lentement le récepteur pour déterminer le sens du signal le plus fort. Les fils peuvent êtresitués derrière le mur, dans le plafond ou sous le plancher.
REMARQUE: Si la puissance du signal affiche «99», le signal est saturé. Utilisez le bouton de diminution de la sensibilité de sensibilité.
REMARQUE: Si la puissance du signal est trop faible, utilisez la méthode de connexion avec mise à la terre à distance (si ce n’est pas déjà fait) pourrenforcer le signal.
pour régler le niveau de sensibilité à 8 (le plus élevé).
4
5
pour baisser le niveau
4. Continuez à suivre l’emplacement où la puissance du signal est la plus élevée jusqu’à ce que vous ayez atteint votre cible.
REMARQUE: Si le circuit est hors tension, l’émetteur peut être connecté au fil neutre et au fil de mise à la terre, ce qui créera un signal en boucle fermée plus fort, car les deux fils sont liés ensemble dans le panneau.
DÉTECTION DES CÂBLES À BASSE TENSION ET DES CÂBLES DEDONNÉES
Suivez les mêmes étapes que celles qui ont été décrites précédemment sur la détection des fils, en mettant les fils hors tension et en utilisant la méthode de connexion avec mise à la terre à distance.
REMARQUE: Pour les câbles blindés, connectez le fil d’essai rouge au blindage du câble à détecter. Procédez à la mise à la terre de l’extrémité la plus éloignée du blindage du câble si possible.
LOCALISATION DE COUPURES
Suivez les mêmes étapes que celles décrites ci-dessus pour la détection des fils, mais veillez à mettre à la terre tous les autres fils parallèles au fil à détecter. Suivez la puissance du signal jusqu’à ce que vous observiez que ce dernier commence à diminuer. Utilisez les flèches de sensibilité pour baisser leniveau de sensibilité et localiser l’emplacement de la coupure.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
43
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DÉTECTION DES FILS DANS UN CONDUIT MÉTALLIQUE
En raison du blindage du conduit métallique sur le fil à détecter, le récepteur ne pourra pas capter le signal de l’émetteur. Pour détecter un fil à l’intérieur d’un conduit métallique, suivez les étapes présentées ci-dessous.
1. Connectez l’émetteur au circuit à détecter et mettez-le sous tension.
2. Mettez le récepteur sous tension et utilisez le bouton d’augmentation de lasensibilité
3. Tenez le récepteur devant les boîtes de jonction pour vérifier le signal transmis par l’émetteur.
4. Si aucun signal n’est détecté, ouvrez la boîte de jonction afin de tenir la pointe du récepteur devant chaque fil.
5. Continuez le long de chaque boîte de jonction jusqu’à ce que votre cible soit atteinte ou jusqu’à la fin du circuit.
REMARQUE: Si le conduit est non métallique, vous pouvez suivre les étapes standards de détection des fils.
pour régler le niveau de sensibilité à 8 (le plus élevé).
4
MAPPAGE D’UN CIRCUIT
1. Coupez le disjoncteur du circuit à détecter.
2. Retirez le fil de phase du disjoncteur et connectez-le au fil d’essai rouge del’émetteur.
3. Connectez le fil d’essai noir de l’émetteur à une mise à la terre à distance (voirla section Méthodes de connexion avec mise à la terre directe et à distance), puis mettez l’émetteur sous tension.
4. En commençant à quelques mètres de l’émetteur, utilisez la pointe du récepteur pour balayer les plaques avant des prises, les fils et d’autres charges.
REMARQUE: Si la puissance du signal affiche «99», le signal est saturé. Utilisez le bouton de diminution de la sensibilité de sensibilité.
REMARQUE: Si la puissance du signal est trop faible, utilisez la méthode de connexion avec mise à la terre à distance (si ce n’est pas déjà fait) pour renforcer le signal.
Tous les emplacements qui indiquent un signal sont connectés au disjoncteur.
pour baisser le niveau
5
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
44
www.GlobalTestSupply.com
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IDENTIFICATION D’UN CONDUCTEUR (TRI DES FAISCEAUX DE FILS)
1. Attachez la broche plate rougeA au fil d’essai rougeD et connectez-la l’extrémité du fil que vous souhaitez détecter.
2. Connectez le fil d’essai noir
broche de mise à la terreB ou de la pince crocodile noireC (voir la
la section sur la méthode de connexion avec mise à la terre à distance), puis mettez l’émetteur sous tension.
3. Mettez le récepteur sous tension et utilisez les boutons d’augmentation de la
4
sensibilité sensibilité du récepteur de 1 à 3.
4. À l’autre extrémité du câble, tirez les fils un par un pour les séparer du faisceau et touchez chaque fil avec la pointe du récepteur. Assurez-vous que le fil est maintenu dans la bonne position par rapport à la pointe du récepteur.
et de diminution de la sensibilité5 pour régler le niveau de
D
à une mise à la terre à distance à l’aide de
à
REMARQUE: Si la puissance du signal affiche «99», le signal est saturé.
5
Utilisez le bouton de diminution de la sensibilité
pour baisser le niveau
de sensibilité. REMARQUE: Si la puissance du signal est trop faible, utilisez la méthode
de connexion avec mise à la terre à distance (si ce n’est pas déjà fait) pour renforcer le signal.
5. Si plusieurs fils ont la même valeur de sensibilité, tirez sur chacun d’eux pour les séparer davantage si possible.
6. Le signal dont la valeur est la plus élevée est celui du fil correspondant.
C
D
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
45
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DÉTECTION DES FILS SOUTERRAINS
1. Connectez l’émetteur au circuit à détecter et mettez-le sous tension.
REMARQUE: Le récepteur pourrait ne pas repérer et détecter facilement les fils à travers un conduit ou un tuyau métallique ou le blindage d’un câble. Si le conduit est métallique ou si le fil est blindé, connectez-vous aublindage ou au conduit.
REMARQUE: Pour obtenir un signal optimal, veuillez utiliser la méthode deconnexion avec mise à la terre à distance.
REMARQUE: Le fait de laisser le circuit sous tension fournit un signal plus fort et facilite la détection.
2. Mettez le récepteur sous tension et utilisez le bouton d’augmentation de
4
lasensibilité
3. En commençant à quelques mètres de l’émetteur, tenez le récepteur perpendiculairement au sol et déplacez-le lentement en effectuant un mouvement de balayage pour trouver la valeur optimale du signal. Faites bien attention à l’orientation du récepteur par rapport au fil à détecter. Le signal peut ne pas être détecté si la pointe du récepteur n’est pas correctement alignée sur le fil. Si le signal faiblit, il est possible que le fil ait changé de sens.
pour régler le niveau de sensibilité à 8 (le plus élevé).
REMARQUE: Si la puissance du signal affiche «99», le signal est saturé.
5
Utilisez le bouton de diminution de la sensibilité de sensibilité.
REMARQUE: Si la puissance du signal est trop faible, utilisez la méthode de connexion avec mise à la terre à distance (si ce n’est pas déjà fait) pour renforcer le signal.
pour baisser le niveau
C
D
B E
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
46
www.GlobalTestSupply.com
REMPLACEMENT DES PILES
ÉMETTEUR
Lorsque l’indicateur de piles faibles6 s’allume, remplacez les piles.
1. Desserrez les deux vis et retirez le couvercle du compartiment à piles7.
2. Retirez et recyclez les piles à plat.
3. Placez 6nouvelles pilesAA de 1,5V (4 dans le couvercle du
compartiment à piles et 2 dans le boîtier de l’appareil), en tenant compte de la polarité.
4. Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez les vis. Évitez
detrop serrer la vis.
RÉCEPTEUR
Si l’indicateur de niveau de pile17 présente seulement une barre, il faut remplacer les piles.
1. Desserrez la vis, puis retirez le couvercle du compartiment à piles
2. Retirez et recyclez les piles à plat.
3. Placez 4nouvelles pilesAA de 1,5V, en tenant compte de la polarité.
4. Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez les vis.
Évitezdetrop serrer la vis.
.
7
Pour éviter tout risque de choc électrique:
débranchez les  ls d’essai de toute source de tension avant de retirer le couvercle du compartiment à piles;
n’utilisez pas l’appareil lorsque le couvercle du compartiment à piles est retiré.
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Un fusible pourrait griller si une tension supérieure à 600V est appliquée à l’émetteurET450. Pour accéder au fusible, suivez les étapes ci-dessous.
1. Desserrez les deux vis et retirez le couvercle du compartiment à piles
2. Remplacez le fusible grillé par un fusible à fusion rapide de
500mA/600V, avec un pouvoir de coupure de 50kA.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez les vis. Évitez
detrop serrer la vis.
.
7
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
47
FRANÇAIS
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le testeur, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section Caractéristiques générales), laissez letesteur revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez le site www.epa.gov/recycle.
Find Quality Products Online at: sales@GlobalTestSupply.com
www.GlobalTestSupply.com
1390483 Rev. 10/21 D
Loading...