Klein Tools CL700 is an automatically ranging true root mean square
(TRMS) digital clamp-meter that measures AC current via the clamp,
and measures AC/DC voltage, resistance, continuity, frequency,
capacitance, and tests diodes via test-leads, and temperature via a
thermocouple probe. It also features a Low Impedance (LoZ) mode
for identifying and eliminating ghost or stray voltages.
• Operating Altitude: 6562 ft. (2000m)
• Relative Humidity: <80% non-condensing
• Operating Temp: 32° to 104°F (0° to 40°C)
• Storage Temp: 14° to 140°F (-10° to 60°C)
• Accuracy: Values stated at 65° to83°F (18° to 28°C)
• Temp Coef cient: 0.1 x (Quoted Accuracy) per °C above
28°C or below 18°C, corrections are required when ambient
working temp is outside of Accuracy Temp range
• Dimensions: 9.09" x 3.82" x 1.54" (231 x 97 x 39 mm)
• Weight: 11.8 oz. (335 g) including batteries
• Calibration: Accurate for one year
• Standards: Conforms to: UL STD 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033.
Certified to: CSA STD C22.2 # 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033, 61326-1.
• Pollution degree: 2
• Accuracy: ± (% of reading + # of least significant digits)
• Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
• Safety Rating: CAT IV 600V, CAT III 1000V, Class 2,
Double insulation
CAT III: Measurement category III is applicable to test and
measuring circuits connected to the distribution part of the
building’s low-voltage MAINS installation.
CAT IV: Measurement category IV is applicable to test and
measuring circuits connected at the source of the building’s
low-voltage MAINS installation.
• Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This
equipment meets requirements for use in basic and controlled
electromagnetic environments like residential properties,
business premises, and light-industrial locations.
Specifications subject to change.
2
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
FunctionRangeResolution Accuracy (50/60 Hz)
6.000V1mV±(1.5% + 5 digits)
AC Voltage
(V AC)
DC Voltage
(V DC)
Input Impedance: 10MΩ Frequency Range: 50 to 400Hz
Maximum Input: 1000V AC RMS or 1000V DC
AC Current
(A AC)
Frequency Range: 50 to 60Hz
FunctionRangeResolutionAccuracy
Resistance
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Capacitance
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Temperature
(Fahrenheit)
Temperature
(Celsius)
60.00V10mV
600.0V100mV
1000V1V±(1.5% + 5 digits)
600mV0.1mV±(1.0% + 8 digits)
6.000V1mV
600.0V100mV
1000V1V±(1.2% + 3 digits)
60.00A10mA±(2.0% + 8 digits)
600.0A100mA±(2.0% + 5 digits)
600.0Ω0.1Ω
6.000KΩ1Ω
60.00kΩ10Ω
600.0kΩ100Ω
6.000MΩ1kΩ
60.00MΩ10kΩ±(2.0% + 10 digits)
60.00nF0.010nF±(5.0% + 35 digits)
600.0nF0.1nF
60.00µF0.01µF
600.0µF0.1µF
6000µF1µF
-14° to 32°F
33° to 752°F
0.1 to 1
753° to 1000°F
-26° to 0°C
1° to 400°C
401° to 538°C
0.1 to 1
±(1.2% + 5 digits)
±(1.0% + 3 digits)60.00V10mV
±(1.5% + 5 digits)
±(3.0% + 5 digits)6.000µF0.001µF
±(5.0% + 5 digits)
±(2.0% + 9°F)
°F
±(1.0% + 5.4°F)
±(2.0% + 9°F)
±(2.0% + 5°C)
°C
±(1.0% + 3°C)
±(2.0% + 5°C)
3
ENGLISH
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
FREQUENCY (AUTO-RANGING)
9.999Hz0.001Hz
99.99Hz0.01Hz
999.9Hz0.1Hz
9.999kHz1Hz
99.99kHz10Hz
500.00kHz100Hz
Sensitivity: >8V RMS
Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS
±(1.0% + 5 digits)
DUTY CYCLE
1% to 99.9%
Pulse width: 0.1 – 100ms
Frequency width: 5Hz to 10kHz
Sensitivity: >8V RMS
Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS
0.1%±(1.2% + 2 digits)
OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
• Diode Test: Max. 1.5mA, open circuit voltage ~3.0V DC
• Continuity Check: Audible signal <50Ω, test current <0.35mA
• Sampling Frequency: 3 samples per second
• Low Impedence (Low Z): Input impedence >3kΩ
Max input 600V RMS
• Auto Power off: After ~30 minutes of inactivity
• Overload:
1000V in Voltage setting, 600V RMS in all other settings
• Polarity: "-" on display indicates negative polarity
• Display: 3-5/6 digit, 6000 Count LCD
"OL" indicated on display, overload protection
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the meter, follow these
instructions. Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.
• Before each use verify meter operation by measuring a known
voltage or current.
• Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the
category based rating of this meter.
• Do not use the meter during electrical storms or in wet weather.
• Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged.
• Use only with CAT IV rated test leads.
4
WARNINGS
• Ensure meter leads are fully seated, and keep fingers away from
the metal probe contacts when making measurements.
• Do not open the meter to replace batteries while the probes are
connected.
• Use caution when working with voltages above 25V AC RMS or
60V DC. Such voltages pose a shock hazard.
• To avoid false readings that can lead to electrical shock, replace
batteries when a low battery indicator appears.
• Do not attempt to measure resistance or continuity on a live
circuit.
• Always adhere to local and national safety codes. Use personal
protective equipment to prevent shock and arc blast injury where
hazardous live conductors are exposed.
SYMBOLS ON METER
AC
Resistance (in Ohms)Audible Continuity
Double Insulated Class IIGround
DiodeCapacitance
Frequency
Hz
Temperature (Fahrenheit / Celsius)
°F/°
C
VVoltage (Volts)AAmperage (Amps)
Warning or Caution
To ensure safe operation and service of this meter, follow all
warnings and instructions detailed in this manual.
Risk of Electrical Shock
Improper use of this meter can lead to risk of electrical shock. Follow
all warnings and instructions detailed in this manual.
Risk of Electrical Shock
Application around and removal from UNINSULATED HAZARDOUS
LIVE conductors is permitted.
AC/DC
Duty-cycle
%
Low Impedance
SYMBOLS ON LCD
AC Measurement
Negative ReadingData Hold
Auto RangingMAX Maximum Value Hold
MINMinimum Value HoldLow Battery
Auto Power OffAudible Continuity
Diode Test
M
Mega (value x 106)
μ
micro (value x 10-6)
Ohms
A
Amps
Hz
Frequency (Hertz)
Degrees (Fahrenheit)
°
F
DC Measurement
k
kilo (value x 103)
m
mili (value x 10-3)
n
nano (value x 10-9)
V
Volts
F
Farads
%
Duty Cycle
Degrees (Celsius)
°
C
5
ENGLISH
FEATURE DETAILS
3
FEATURE DETAILS
14
11
6
10
12
9
1
4
NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter.
13
2
7
8
5
6000 count LCD display
1.
Function selector switch
2.
Clamp
3.
"COM" jack
4.
"VΩ" jack
5.
Data Hold / Backlight button
6.
"RANGE" button
7.
6
"MAX/MIN" button
8.
"SEL" (select) button
9.
Clamp trigger (press to open clamp)
10.
Arrow markings
11.
N
on-contact Voltage Testing Button
12.
Test lead holder for test probe
13.
Non-Contact Voltage Testing Sensor
14.
FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the meter, rotate the Function Selector switch
2
from
the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter,
rotate the Function Selector switch 2 to the OFF setting. By default,
the meter will automatically power OFF after 30 minutes of inactivity.
If the meter automatically powers OFF while in a measurement
setting, rotate Function Selector switch 2 to any other setting
(excluding the OFF setting) to power ON the meter. To deactivate
the power OFF functionality press and hold the "SEL" button 9
before powering ON from the OFF setting. When auto power OFF
is deactivated, the Auto Power Off icon will not be visible in the
display.
"SEL" (SELECT) BUTTON (FOR SECONDARY FUNCTIONS)
The "SEL" button 9 activates the secondary function for each
application accessible by the function selector switch 2. For
voltage and low impedance it toggles between AC and DC, for the
other functions it switches between °F and °C, between Hz and %
Duty-Cycle, and between Continuity, Resistance, and Diode-Test. The
default function for each application is printed on the meter in white;
the secondary function or functions for each setting is printed on the
meter in orange.
DATA HOLD
Press the Data Hold / Backlight button 6 to hold the measurement
on the display. Press again to release the display to return to live
measuring.
BACKLIGHT
Press and hold the Data Hold / Backlight button 6 for more than
one second to turn ON the backlight. The backlight will automatically
power OFF after 3 minutes of inactivity.
RANGE
The meter defaults to auto-ranging mode . This mode
automatically determines the most appropriate measurement range
for the testing that is being conducted. To manually force the meter to
measure in a different range, use the Range button 7.
1. Press the "RANGE" button 7 to manually select measurement
range ( is deactivated on the LCD). Repeatedly press the
"RANGE" button 7 to cycle through the available ranges, stopping
once the desired range is reached.
2. To return to auto-ranging mode, press and hold the "RANGE"
button 7 for more than one second ( is reactivated).
7
ENGLISH
FUNCTION BUTTONS
MAX/MIN
When the "MAX/MIN" button 8 is pressed, the meter keeps track
of the Maximum and Minimum values and the difference between
the Maximum and Minimum values as the meter continues to take
samples.
1. When measuring, press "MAX/MIN" button 8 to toggle between
the Maximum value (MAX) and the Minimum value (MIN). If a
new Maximum or Minimum occurs, the display will update with
the new value.
2. Press "MAX/MIN" button 8 for more than one second to return to
normal measuring mode.
NON-CONTACT VOLTAGE TESTING
Press the NCV button
to test for AC voltage using the integrated
12
non-contact voltage meter. Approach the conductor under test
leading with the sensing antenna
. The meter delivers visual
14
warning signals when AC voltage is detected.
TEST LEAD HOLDER
When working with test leads, one test probe may be mounted in the
test lead holder
to facilitate natural two-handed operation with the
13
clamp in one hand and a single test probe in the other.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING TEST LEADS
Do not test if leads are improperly seated. Results could cause
intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly
press leads into the input jack completely.
INCORRECT
CORRECT
TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS
Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use
the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.
5/32"
(4 mm)
TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS
CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations. This
will allow testing on recessed conductors such as standard wall
outlets. Take care not to lose the shields.
.7" (18 mm)
9
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
AC CURRENT (LESS THAN 600A)
AC Current is measured by pressing the clamp trigger
the clamp
and placing it around a current-carrying wire. When
3
measuring, care should be taken to ensure that the clamp
completely closed with trigger
fully released, and that the wire
10
passes perpendicularly through the center of the clamp
with the arrow markings
.
11
to open
10
3
is
3
in line
WIRE
To measure current:
1. Rotate the Function Selector switch 2 to the AC current A setting.
2. Place clamp
shown in the display.
3
around wire. The current measurement will be
The meter will auto-range to display the
measurement in the most appropriate range.
Disconnect test leads when measuring with the clamp.
10
OPERATING INSTRUCTIONS
AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 1000V)
1. Insert RED test lead into VΩ jack 5, and BLACK test lead into
COM jack 4, and rotate function selector switch 2 to the
AC/DC voltage V setting.
The meter defaults to AC measurement.
To measure DC, press the "SEL" button 9 to toggle between AC
and DC modes. The AC or DC icon on the LCD indicates which
mode is selected. Note "AC" or "DC" on the display.
Black lead Red lead
2. Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.
The meter will auto-range to display the measurement in the
most appropriate range.
NOTE: If "–" appears on the LCD, the test leads are being applied to
the circuit in reverse. Swap the position of the leads to correct this.
NOTE: When in a voltage setting and the test leads are open,
readings of order mV may appear on the display. This is noise and
is normal. By touching the test leads together to close the circuit
the meter will measure zero volts.
AC/DC LoZ VOLTAGE (LESS THAN 600V)
1. Insert RED test lead into VΩ jack
COM jack
AC/DC LoZ voltage
measurement.
, and rotate function selector switch 2 to the
4
setting.
To measure DC, press the "SEL" button 9 to
, and BLACK test lead into
5
The meter defaults to AC
toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on the LCD
indicates which mode is selected. Note "AC" or "DC" on the display.
Black lead Red lead
2. Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.
The meter will auto-range to display the measurement in the
most appropriate range.
Do not attempt to measure voltages greater than 600V
in LoZ setting.
11
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTINUITY
1. Insert RED test lead into VΩ jack
COM jack
4
, and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Diode-Test
, and BLACK test lead into
5
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure
that the Continuity Testing icon
press the "SEL" button
9
is visible on the display. If not,
repeatedly until the icon is shown.
2. Remove power from circuit.
3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test
leads. If resistance is measured less than 50Ω, an audible signal
will sound and display will show a resistance value indicating
continuity. If circuit is open, display will show "OL".
Black lead Red lead
DO NOT attempt to measure continuity on a live circuit.
RESISTANCE MEASUREMENTS
1. Insert RED test lead into VΩ jack
COM jack
4
, and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Diode-Test
, and BLACK test lead into
5
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the "SEL" button
Resistance icon
once to enter Resistance testing mode. The
9
will appear on the display.
2. Remove power from circuit.
3. Measure resistance by connecting test leads to circuit. The
meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
Black lead Red lead
NOTE: When in a Resistance setting and the test leads are open
(not connected across a resistor), or when a failed resistor is under
test, the display will indicate O.L. This is normal.
DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.
12
OPERATING INSTRUCTIONS
DIODE TEST
1. Insert RED test lead into VΩ jack
COM jack
4
, and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Diode-Test
, and BLACK test lead into
5
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press
the "SEL" button
icon
will appear on the display.
twice to enter Diode testing mode. The Diode
9
2. Touch test leads to diode. A reading of 200-800mV on display
indicates forward bias, "OL" indicates reverse bias. An open
device will show "OL" in both polarities. A shorted device will
show approximately 0mV.
Black lead Red lead
FREQUENCY / DUTY-CYCLE
1. Insert RED test lead into VΩ jack
COM jack
4
, and rotate function selector switch 2 to the
Frequency/Duty-Cycle
and BLACK test lead into
5
setting.
NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter
Duty-Cycle testing mode, press the "SEL" button
that the appropriate icon (either
Hz
or %) appears on the display.
once. Ensure
9
2. Measure by connecting test leads across the circuit.
Black lead Red lead
CAPACITANCE
1. Insert RED test lead into VΩ jack
, and BLACK test lead into
5
COM jack 4, and rotate function selector switch 2 to the
Capacitance setting.
13
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
2. Remove power from circuit.
3. Measure capacitance by connecting test leads across the capacitor.
The meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
Black lead Red lead
TEMPERATURE
1. Insert K-type thermocouple (with adapter) into the VΩ
COM
jacks (observe polarity markings on thermocouple
4
and meter), and rotate function selector switch
Temperature
setting.
to the
2
5
and
NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter
Celsius scale, press the "SEL" button
°F
appropriate icon (either
or °C) appears on the display.
once. Ensure that the
9
NOTE: The meter may be set to default to the Celsius scale by
powering-ON the meter from the OFF position with the Data Hold
& Backlight button
6
depressed. To re-set the default to the
Fahrenheit scale repeat the power-ON sequence.
2. To measure temperature, make contact between the
thermocouple tip and the object being measured. When
thermocouple tip and object are in thermal equilibrium, the
measurement on the display will stabilize. The meter will autorange to display the measurement in the most appropriate range.
K-Type Thermocouple
(with adapter)
RED
BLACK
Remove thermocouple before switching meter to other
Thermocouple
Adapter
measurement functions.
T
he thermocouple included with the original purchase
is suitable for temperatures below 356°F / 180°C only.
To measure higher temperatures, a K-type thermocouple
with the appropriate measurement range should be used.
14
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced.
1. Remove screw from battery door.
2. Replace 2 x AAA batteries (note proper polarity).
3. Replace battery door and fasten securely with screw.
T
o avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage
source before removing battery door.
To avoid risk of electric shock, do not operate meter while
battery door is removed.
15
ENGLISH
CLEANING
Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged
period of time. Do not expose to high temperatures or
humidity. After a period of storage in extreme conditions
exceeding the limits mentioned in the General Specifications
section, allow the meter to return to normal operating
conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org
for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
ESPAÑOL
Multímetro digital de gancho
de rango automático de
600A CA
600 A
60 M
1000 V
SELECT:
Instructions
Packaging
CL700
MANUAL DE INSTRUCCIONES
True RMS
Tecnología de
medición
• MULTÍMETRO
DE VOLTAJE SIN
CONTACTO
• BAJA IMPEDANCIA
• RETENCIÓN DE
DATOSY RANGO
• CONTINUIDAD POR
INDICADOR AUDIBLE
• PRUEBA DE DIODO
• CAPACITANCIA Y
FRECUENCIA
Ω
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
Klein Tools CL700 es un multímetro digital de gancho de rango
automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corriente CA
con la pinza; mide voltaje CA/CD, resistencia, continuidad, frecuencia y
capacitancia, prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura
con una sonda de termopar. También cuenta con un modo de baja
impedancia (LoZ) para identificar y eliminar voltajes fantasma o erráticos.
• Altitud de funcionamiento: 6562pies (2000m)
• Humedad relativa: <80% sin condensación
• Temperatura de operación: 32°F a 104°F (0°C a 40°C)
• Temperatura de almacenamiento: 14° F a 140°F (-10°C a 60°C)
• Precisión: valores establecidos según una temperatura
• Coe ciente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por
cada °C por encima de los 28°C o por debajo de los 18°C, es
necesario realizar correcciones si la temperatura del ambiente de
trabajo se encuentra fuera del rango de precisión de temperatura
CAT IV 600V, CAT III 1000V,
clase2, doble aislamiento
CAT III: La categoría III de medición es aplicable a los circuitos de
medición y prueba conectados a la distribución de la instalación
de suministro eléctrico de un edificio.
CAT IV: La categoría IV de medición es aplicable a los circuitos
de medición y prueba conectados a la fuente de la instalación de
suministro eléctrico de un edificio.
• Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo
cumple con los requisitos apropiados para su uso en entornos
electromagnéticos básicos y controlados como propiedades
residenciales, establecimientos comerciales e instalaciones de
industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
18
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
FunciónRangoResoluciónPrecisión
6,000V1mV± (1,5% + 5 dígitos)
Voltaje CA
(V CA)
Voltaje CD
(V CD)
Impedancia de entrada: 10MΩ Rango de frecuencia: 50Hz a 400Hz
Entrada máxima: 1000V CA RMS o 1000V CD
• Apagado automático: después de aprox. 30minutos de inactividad
• Sobrecarga:
• Polaridad: "-" en pantalla indica polaridad negativa
• Pantalla: LCD de 3-5/6dígitos con recuento de 6000
aprox.
decorriente de prueba
Entrada máx. 600 V RMS
se indica "OL" en pantalla, protección contra sobrecarga de
1000V en posición de voltaje, 600VRMS en las demás
posiciones
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro,
siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
• Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un
voltaje o corriente conocidos.
• Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la
clasificación correspondiente a la categoría del multímetro.
• No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
• No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados.
20
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro,
siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
• Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación CAT IV únicamente.
• Asegúrese de que los cables del multímetro estén correctamente colocados y
mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar las
mediciones.
• No abra el multímetro para reemplazar las baterías mientras las sondas están
conectadas.
• Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25V CA RMS
o 60V CD. Esos voltajes implican un riesgo de descarga.
• Para evitar lecturas falsas que puedan provocar descarga eléctrica, reemplace
las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja.
• No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.
• Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice
equipo de protección personal para prevenir lesiones por descarga y arco
eléctrico en los lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos.
SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO
CA
Resistencia (en ohmios)
Doble aislamiento Clase IIConexión a tierra
DiodoCapacitancia
Frecuencia
Hz
Temperatura (Fahrenheit/Celsius)
°F/°
C
VVoltaje (voltios)AAmperaje (amperios)
Advertencia o precaución
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, respete
todas las advertencias y siga las instrucciones descritas en este manual.
Riesgo de choque eléctrico
El uso incorrecto de este multímetro puede dar lugar a riesgos de choque eléctrico.
Respete todas las advertencias y siga las instrucciones descritas en este manual.
Riesgo de choque eléctrico
Se permite su uso alrededor de entornos de CONDUCTORES ACTIVOS
PELIGROSOS SIN AISLAMIENTO, como para el retiro de estos.
CA/CD
Continuidad por indicador audible
Ciclo de servicio
%
Baja impedancia
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD
Medición de CA
Lectura negativaRetención de datos
Rango automáticoMAX Retención del valor máximo
MIN Retención del valor mínimoBatería baja
Apagado automático
Prueba de diodo
M
Mega (valor × 106)
μ
micro (valor × 10-6)
Ohmios
A
Amperios
Hz
Frecuencia (Hertz)
Grados (Fahrenheit)
°
F
Medición de CD
Continuidad por indicador audible
k
kilo (valor × 103)
m
mili (valor × 10-3)
n
nano (valor × 10-9)
V
Voltios
F
Faradios
%
Ciclo de servicio
Grados (Celsius)
°
C
21
ESPAÑOL
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
3
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
14
11
13
6
10
12
9
7
1
4
NOTA: El multímetro no contiene en su interior piezas que
elusuario pueda reparar.
1. Pantalla LCD con recuento
de 6000
Perilla selectora de función9.Botón "SEL" (SELECCIONAR)
2.
3. Pinza10.
4. Conector "COM"11. Marcas de flechas
5. Conector "VΩ"12. Botón para prueba de voltaje sin contacto
6. Botón de retención de
datos/retroiluminación
7. Botón "RANGE" (RANGO) 14. Sensor de prueba de voltaje sin contacto
22
8. Botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)
Gatillo de la pinza (presionar para abrir la pinza)
13. Soporte para cables de prueba para medidor
de prueba
2
8
5
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
de la posición OFF (APAGADO) a cualquier parámetro de medición.
Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función 2 a la
posición OFF (APAGADO). De forma predeterminada, el multímetro
se apagará automáticamente después de 30minutos de inactividad.
Si el multímetro se apaga automáticamente cuando la perilla
selectora de función 2 se encuentra en un parámetro de medición,
gire la perilla a cualquier otra posición (que no sea la posición OFF
[APAGADO]) para volver a encender el multímetro. Para desactivar la
función de apagado automático, mantenga presionado el botón "SEL"
(SELECCIONAR) 9 antes de encender la unidad desde la posición
OFF (APAGADO). Al desactivar la función de apagado automático, el
icono correspondiente no se visualiza en la pantalla.
sirve para activar la función
secundaria de cada aplicación a la que se accede con la perilla
selectora de función 2. En el caso de voltaje y baja impedancia,
alterna entre CA y CD; para las demás funciones, alterna entre
°F y °C, entre Hz y % de ciclo de servicio, y entre continuidad,
resistencia y prueba de diodo. La función predeterminada de cada
aplicación está impresa en el multímetro en color blanco, y las
funciones secundarias de cada parámetro, en color naranja.
RETENCIÓN DE DATOS
Presione el botón de retención de datos/retroiluminación
6
para
retener la medición en la pantalla. Vuelva a presionar "HOLD"
(RETENER) para que la pantalla regrese a la medición en curso.
RETROILUMINACIÓN
Mantenga presionado el botón de retención de datos/retroiluminación
durante más de un segundo para encender la retroiluminación. La
6
retroiluminación se apagará automáticamente después de 3minutos
de inactividad.
RANGE (RANGO)
El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático
. Este modo determina automáticamente el rango de medición más
adecuado para la prueba que se está realizando. Para que el multímetro
mida en un rango diferente, utilice el botón Range (Rango) 7.
1. Presione el botón "RANGE" (RANGO) 7 para seleccionar
manualmente el rango de medición ( desaparece de la pantalla
LCD). Presione el botón "RANGE" (RANGO) 7 varias veces para
recorrer los rangos disponibles y deténgase en el rango deseado.
2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado
el botón "RANGE" (RANGO) 7 durante más de un segundo
( vuelve a aparecer en la pantalla).
23
ESPAÑOL
BOTONES DE FUNCIONES
MAX/MIN (MÁXIMO/MÍNIMO)
Cuando se presiona el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)
,
8
el multímetro registra los valores máximo y mínimo y la diferencia
entre ellos a medida que toma las muestras.
1. Mientras mide, presione el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/
MÍNIMO) 8 para alternar entre el valor máximo (MAX) y el
valor mínimo (MIN). Si se detecta un valor máximo o mínimo
nuevo, la pantalla se actualiza con el valor nuevo.
2. Mantenga presionado el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)
durante más de un segundo para volver al modo de medición
8
normal.
PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO
12
Presione el botónNCV
para probar el multímetro de voltaje
sin contacto integrado. Acerque el conductor debajo del cable de
prueba con la antena de detección
. El multímetro emite señales
14
visuales de advertencia cuando se detecta un voltaje CA.
SOPORTE PARA CABLES DE PRUEBA
Al trabajar con cables de prueba, se puede montar un medidor de
prueba en el soporte para cables de prueba
a fin de permitir una
13
operación natural con dos manos, con la pinza en una mano y un
solo medidor de prueba en la otra.
24
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA
No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los
resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para
garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en
el conector de entrada hasta el final.
INCORRECTO
CORRECTO
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN
CATIII/CAT IV
Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente
colocado en su lugar. No utilizar el blindaje CAT III/CAT IV aumenta
el riesgo de que se produzca un arco eléctrico.
5/32"
(4 mm)
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT II
Es posible retirar los blindajes CAT III/CAT IV para realizar
mediciones en puntos con clasificación CAT II. Esto permite
efectuar pruebas en conductores empotrados, como
tomacorrientes de pared estándar. Procure no perder los blindajes.
.7" (18 mm)
0,7" (18 mm)
25
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CORRIENTE CA (MENOS DE 600A)
La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza
que la pinza
se abra y se la pueda colocar alrededor del cable
3
10
para
que conduce la corriente. Al medir, se debe tener cuidado de cerrar
bien la pinza
cable pase perpendicularmente a través del centro de la pinza
yquede alineado con las marcas de flechas
soltando el gatillo 10 por completo, y de que el
3
.
11
3
CABLE
Para medir la corriente realice lo siguiente:
1. Gire la perilla selectora de función 2 a la posición de
corrienteCA A
.
2. Coloque la pinza
corriente aparecerá en la pantalla.
3
alrededor del cable. La medición de
El multímetro seleccionará
automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango
más adecuado.
Desconecte los cables de prueba cuando mida con la pinza.
26
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 1000V)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM 4, y gire la perilla selectora
de función 2 a la posición de voltaje CA/CD V . El valor
predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro
es CA. Para medir voltaje CD, presione el botón "SEL" 9 para
alternar entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que
aparece en la pantalla indica el modo seleccionado. En la pantalla
sevisualizará "AC" (CA) o "DC" (CD).
Cable negroCable rojo
2. Aplique los cables de prueba al circuito que se probará para medir el
voltaje. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para
mostrar la medición en el rango más adecuado.
NOTA: Si en la pantalla LCD se visualiza "–", los cables de prueba se están
aplicando invertidos al circuito. Invierta la posición de los cables para
solucionar el problema.
NOTA: Cuando el multímetro está en la posición de medir voltaje y los cables
de prueba están en circuito abierto, es posible que se visualicen lecturas
del tipo mV en la pantalla. Esto es ruido y es normal. Al juntar los cables de
prueba para cerrar el circuito, la lectura del multímetro será de cero voltios.
VOLTAJE CA/CD LoZ (BAJA IMPEDANCIA) (MENOS DE 600 V)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM 4, y gire la perilla selectora
de función 2 a la posición de voltaje CA/CD LoZ . El valor
predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro
es CA. Para medir voltaje CD, presione el botón "SEL" 9 para
alternar entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que
aparece en la pantalla indica el modo seleccionado. En la pantalla
sevisualizará "AC" (CA) o "DC" (CD).
Cable negroCable rojo
2. Aplique los cables de prueba al circuito que se probará para medir el
voltaje. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para
mostrar la medición en el rango más adecuado.
NO intente medir voltajes mayores de 600V en la
posición LoZ (Baja impedancia).
27
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTINUIDAD
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM 4, y gire la perilla selectora
de función 2 a la posición de continuidad/resistencia/prueba de
diodo.
NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es
la prueba de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de
continuidad se visualice en la pantalla. De lo contrario, presione el
botón "SEL" 9 varias veces hasta que aparezca el icono .
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con
los cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia
es inferior a 50Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se
visualizará un valor de resistencia que indicará la continuidad.
Si elcircuito está abierto, aparecerá "OL" en la pantalla.
Cable negroCable rojo
NO intente medir continuidad en un circuito activo.
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM 4, y gire la perilla selectora
de función 2 a la posición de continuidad/resistencia/prueba de
diodo .
NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es
la prueba de continuidad. Presione el botón "SEL" 9 una vez para
ingresar al modo de prueba de resistencia. El icono de resistencia
aparecerá en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito. El
multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la
medición en el rango más adecuado.
Cable negroCable rojo
NOTA: Cuando el multímetro está en la posición de medir resistencia
y los cables de prueba están en circuito abierto (no conectados a
través de un resistor), o cuando se está probando un resistor averiado,
aparecerá en la pantalla la leyenda OL. Esto es normal.
NO intente medir resistencia en un circuito activo.
28
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRUEBA DE DIODO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de
4
prueba NEGRO en el conector COM
2
de función
diodo
a la posición de continuidad/resistencia/prueba de
.
, y gire la perilla selectora
NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la
prueba de continuidad. Presione el botón "SEL"
ingresar al modo de prueba de diodo. El icono de diodo
dos veces para
9
aparecerá
en la pantalla.
2. Haga que los cables de prueba toquen el diodo. Si en la pantalla
se visualiza una lectura de 200mV-800mV, hay polarización
directa, y si se visualiza "OL", hay polarización inversa. Si un
dispositivo está en circuito abierto, se indicará "OL" en ambas
polaridades. Si un dispositivo está en cortocircuito, se indicará
0mVaproximadamente.
Cable negroCable rojo
FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de
4
prueba NEGRO en el conector COM
función
a la posición de frecuencia/ciclo de servicio .
2
, y gire la perilla selectora de
NOTA: La función predeterminada del multímetro en este modo es la
prueba de frecuencia. Para ingresar al modo de prueba de ciclo de
servicio, presione el botón "SEL"
Hz
correspondiente (
o %) aparezca en la pantalla.
una vez. Asegúrese de que el icono
9
2. Realice la medición conectando los cables de prueba al circuito.
Cable negroCable rojo
CAPACITANCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ 5 y el cable de
4
prueba NEGRO en el conector COM
2
función
a la posición de capacitancia .
, y gire la perilla selectora de
29
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Desconecte la energía del circuito.
2. Mida la capacitancia conectando los cables de prueba al
capacitor. El multímetro seleccionará automáticamente un rango
para mostrar la medición en el rango más adecuado.
Cable negroCable rojo
TEMPERATURA
1. Inserte el termopar tipo K con adaptador en los conectores VΩ
y COM 4 (observe las marcas de polaridad en el termopar
5
y en el multímetro), y gire la perilla selectora de función 2 a la
posición de temperatura .
NOTA: La escala de temperatura predeterminada del multímetro
en este modo es Fahrenheit. Para ingresar a la escala en grados
Celsius, presione el botón "SEL" 9 una vez. Asegúrese de que
aparezca en pantalla el icono correspondiente (°F o °C).
NOTA: Se puede establecer la escala en grados Celsius como
predeterminada encendiendo el multímetro desde la posición
OFF con el botón de retención de datos/retroiluminación
6
presionado. Para volver a la configuración de escala en grados
Fahrenheit predeterminada, repita la secuencia de encendido.
2. Para medir la temperatura, haga que la punta del termopar y el objeto
que se medirá entren en contacto. Cuando la temperatura de la punta
del termopar y la del objeto se hayan equilibrado, se estabilizará la
lectura en la pantalla. El multímetro seleccionará automáticamente un
rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
Termopar tipo K
(con adaptador)
ROJO
NEGRO
Retire el termopar antes de con gurar el multímetro en otras
Termopar
Adaptador
funciones de medición.
El termopar que viene con el paquete original es apto para
temperaturas inferiores a 356°F/180°C únicamente. Para
medir temperaturas más elevadas, se debe utilizar un
termopar tipo K con el rango de medición adecuado.
30
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben
reemplazar las baterías.
1. Retire el tornillo de la tapa del compartimento de baterías.
2. Reemplace las 2 baterías AAA (observe la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de baterías y
apriete el tornillo firmemente.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, desconecte los
cables de toda fuente de voltaje antes de retirar la tapa
del compartimento de baterías.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar
el multímetro sin colocar la tapa del compartimento de
baterías.
31
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Asegúrese de que el multímetro esté apagado y límpielo con un
paño limpio, seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes ni
limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el multímetro durante
un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a
altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento
en condiciones extremas que sobrepasen los límites
mencionados en la sección Especificaciones generales, deje
que el multímetro vuelva a las condiciones de funcionamiento
normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
Los elementos se deben desechar correctamente de
acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más
información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
FRANÇAIS
Multimètre numérique à pince
et à échelle automatique
Multimètre numérique à pince
Multimètre numérique à pince
600Ac.a.
et à échelle automatique
et à échelle automatique
600 A
60 M
1000 V
SELECT:
Instructions
Packaging
CL700
MANUEL D’UTILISATION
Technologie de
mesure réelle de
RMS (valeur
effi cace)
• APPAREIL DE
MESURE DE
LA TENSION
SANS CONTACT
• FAIBLE IMPÉDANCE
• MAINTIEN DES DONNÉES
ET CONSERVATION DE
L'ÉCHELLE
• INDICATEUR SONORE
DE CONTINUITÉ
• TEST DE DIODE
• CAPACITÉ ET FRÉQUENCE
Ω
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le CL700 de KleinTools est un multimètre numérique à pince à valeur
efficace vraie (TRMS) et à échelle automatique mesurant le courant c.a. à
l'aide d'une pince, la tension c.a./c.c., la résistance, lacontinuité, la fréquence
et la capacité et testant les diodes à l'aide de fils d'essai et la température
à l'aide d'une sonde thermocouple. Il est aussi muni d'un mode Faible
impédance (LoZ) pour détecter les tensions fantômes ou parasites.
• Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
• Humidité relative: <80% (sans condensation)
• Température de fonctionnement: 0°C à 40°C (32°F à 104°F)
• Température d’entreposage: -10°C à 60°C (14°F à 140°F)
• Précision:Valeurs définies entre 18°C et 28°C (65°F à 83°F)
• Coef cient de température: 0,1 x (précision indiquée) par °C
au-dessus de 28°C ou en dessous de 18°C ; des corrections
sont nécessaires lorsque la température ambiante de travail
n’est pas dans la plage de Température de précision
• Dimensions: 231 x 97 x 39 mm (9,09 x 3,82 x 1,54po)
• Poids: 335g (11,8oz) en tenant compte des piles
CAT III : La catégorie de mesure III est applicable aux circuits
de test et de mesure connectés aux parties de l'installation du
RÉSEAU basse tension du bâtiment.
CAT IV : La catégorie de mesure IV est applicable aux circuits
de test et de mesure connectés à la source de l'installation du
RÉSEAU basse tension du bâtiment.
Cet équipement répond aux exigences pour une utilisation
dans des environnements électromagnétiques ordinaires
et contrôlés comme les zones résidentielles, les locaux
commerciaux et les sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
34
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
FonctionPlageRésolutionPrécision
6,000V1mV±(1,5% + 5chiffres)
Tensionc.a.
(Vc.a.)
Tension c.c.
(Vc.c.)
Impédance en entrée: 10MΩ Plage de fréquences: 50Hz à 400Hz
Courant d’entrée maximal: 1000V c.a. RMS ou 1000V c.c.
Courant c.a.
(Ac.a.)
Plage de fréquences: 50Hz à 60Hz
FonctionPlageRésolutionPrécision
Résistance
Courant d’entrée maximal: 600V c.a. RMS ou 600V c.c.
Capacité
Courant d’entrée maximal: 600V c.a. RMS ou 600V c.c.
Durée de l’impulsion: 0,1 à 100ms
Plage de fréquences: 5Hz à 10kHz
Sensibilité: >8V RMS (valeur efficace)
Courant d’entrée maximal: 600V c.c. ou 600V c.a. RMS
0,1%±(1,2% + 2chiffres)
AUTRES APPLICATIONS DE MESURE
Courant d’entrée maximal: 600V c.a. RMS ou 600V c.c.
• Test de diode: maximum 1,5mA, tension à circuit ouvert d'environ
• Véri cation de continuité: Signal sonore <50Ω, courant de testde
• Fréquence d’échantillonnage: 3échantillons par seconde
• F
aible impédance (Low Z): Impédance du signal d'entrée >3 kΩ
• Arrêt automatique: Après environ 30minutes d’inactivité
• Surcharge:
• Polarité: «-» sur l’affichage indique une polarité négative
• Af chage: Affichage ACL de 35/6chiffres avec 6000lectures
3,0Vc.c.
<0,35mA
Entrée max de 600 V RMS (valeur efficace)
«OL» indiqué sur l'affichage, protection contre lasurcharge
1000V dans les réglages de mesure de tension, 600VRMS
(valeur efficace) dans tous les autres réglages
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien du multimètre sécuritaires,
suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
• Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant
une tension ou un courant de valeur connue.
• N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse latension
correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.
• N'utilisez pas le multimètre lors d'orages électriques ou par temps humide.
• N’utilisez pas le multimètre ou les fils d’essai s’ils semblent avoir étéendommagés.
36
AVERTISSEMENTS
• Utilisez uniquement des fils d’essai conformes à la norme CATIV.
• Assurez-vous que les fils d’essai sont bien installés et évitez de toucher les
contacts métalliques des sondes lors de la mesure.
• N'ouvrez pas le multimètre pour remplacer les piles lorsque les sondes sont connectées.
• Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de25V c.a.
RMS ou de 60V c.c. De telles tensions constituent un risque de choc électrique.
• Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique,
remplacez les piles lorsque l'indicateur de piles faibles apparaît.
• Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit alimenté
en électricité.
• Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et
nationaux. Utilisez de l'équipement de protection individuelle pour prévenir
des blessures causées par les chocs électriques et les arcs électriques lorsque
des conducteurs nus alimentés dangereux sont présents.
SYMBOLES SUR LE MULTIMÈTRE
c.a.
Résistance (en ohms)
Double isolation, Classe IIMise à la masse
DiodeCapacité
Fréquence
Hz
Température (degrésFahrenheit/Celsius)
°F/°
C
Tension (volts)
V
Avertissement ou mise en garde
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du multimètre,
suivre les avertissements et instructions présents dans ce manuel.
Risque de choc électrique
Une utilisation inappropriée de ce multimètre peut provoquer un
risque de choc électrique. Suivre les avertissements et instructions
présents dans ce manuel.
Risque de choc électrique
L’enserrement ou le retrait de conducteurs NON ISOLÉS, SOUS
TENSION et potentiellement DANGEREUX est autorisé.
c.a./c.c.
Indicateur sonore de continuité
Cycle de service
%
Faible impédance
Ampérage (A)
A
SYMBOLES À L’AFFICHAGEACL
Mesure de tensionc.a.
Lecture négativeMaintien des données
Échelle automatique
Maintien de la valeur minimalePile faible
MIN
Arrêt automatique
Test de diode
Méga (valeur x 106)
M
micro (valeur x 10-6)
μ
Ohms
Ampères
A
Fréquence (Hertz)
Hz
Degrés (Fahrenheit)
°
F
Mesure de tension c.c.
Maintien de la valeur maximale
MAX
Indicateur sonore de continuité
kilo (valeur x 103)
k
milli (valeur x 10-3)
m
nano (valeur x 10-9)
n
Volts
V
Farads
F
Cycle de service
%
Degrés (Celsius)
°
C
37
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
3
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
14
11
13
6
10
2
12
9
7
8
1
4
5
REMARQUE: Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur.
1. Affichage ACL à 6000lectures 8. Bouton MAX/MIN
2. Commutateur de sélection
defonctions
3. Pince10. Gâchette de pince (appuyer pour
4. PriseCOM11. Marquages de flèche
5. Prise VΩ12. Bouton de test de tension sans contact
6. Bouton HOLD (Maintien des
données)/rétroéclairage
7. Bouton RANGE (Échelle)14. Capteur de test de tension sans contact
38
9. Bouton SEL (Sélection)
ouvrirla pince)
13. Porte-fil d'essai pour sonde
BOUTONS DE FONCTION
MARCHE/ARRÊT
Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de
fonctions 2 du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure.
Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection de
fonctions 2 au réglage OFF (Arrêt). Par défaut, l’appareil s’éteint
automatiquement après 30minutes d’inactivité. Si le multimètre
s'éteint automatiquement lorsqu'un réglage de mesure est sélectionné,
tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 à tout autre
réglage (à l'exception du réglage OFF (Arrêt)) pour allumer l'appareil.
Pour désactiver cette fonctionnalité, maintenez enfoncé le bouton SEL
(Sélection) 9 avant d’allumer l’appareil depuis le réglage OFF (Arrêt).
Lorsque la fonction d’arrêt automatique est désactivée, l’icône d’arrêt
automatique ne sera pas visible sur l’affichage.
BOUTON SEL (SÉLECTION) (POUR LES FONCTIONS SECONDAIRES)
Le bouton SEL (Sélection) 9 active les fonctions secondaires pour
chaque application accessible à l’aide du commutateur de sélection
de fonctions 2. Pour la tension et la faible impédance, il bascule
entre c.a. et c.c. Pour les autres fonctions, il bascule entre °F et °C,
entre Hz et % du Cycle de service et entre Continuité, Résistance
et Test de diode. La fonction par défaut pour chaque application
est imprimée en blanc sur le multimètre; les fonctions secondaires
pour chaque réglage sont imprimées en orange.
MAINTIEN DES DONNÉES
Appuyez sur le bouton HOLD (Maintien des données)/
Rétroéclairage 6 pour que la lecture actuelle demeure affichée.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour effacer l’affichage afin de
recommencer à effectuer des mesures en temps réel.
RÉTROÉCLAIRAGE
Maintenez le bouton HOLD (Maintien des données)/Rétroéclairage
6
enfoncé pendant plus d’une seconde pour activer le rétroéclairage. Le
rétroéclairage s’éteint automatiquement après 3minutes d’inactivité.
RANGE (ÉCHELLE)
Par défaut, le multimètre est en mode échelle automatique .
Ce mode automatique détermine l’échelle la plus appropriée pour
les mesures effectuées. Pour forcer le multimètre à effectuer des
mesures en utilisant une autre échelle, utilisez le bouton Range 7.
1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) 7 pour sélectionner
manuellement l’échelle ( est désactivé sur l’affichage ACL).
Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle) 7 à plusieurs reprises
pour parcourir les échelles disponibles, et arrêtez lorsque vous
avez atteint la plage souhaitée.
2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur le bouton
RANGE (Échelle) 7 pendant plus d’une seconde ( est réactivé).
39
FRANÇAIS
BOUTONS DE FONCTION
MAX/MIN
Lorsque le bouton MAX/MIN
est enfoncé, le multimètre mémorise
8
la lecture maximale et la lecture minimale, ainsi que la différence entre
ces deux valeurs, tandis que l’appareil continue à faire des lectures.
1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN 8 pour
basculer entre la lecture maximale (MAX) et la lecture minimale
(MIN). Si une nouvelle valeur maximale ou minimale est
mesurée, l’affichage sera actualisé et affichera la nouvelle valeur.
2. Appuyez sur le bouton MAX/MIN 8 pendant plus d’une seconde
pour retourner au mode de lecture normal.
TEST DE TENSION SANS CONTACT
Appuyez sur le bouton NCV (test de tension sans contact)
12
pour
tester la tensionc.a. à l'aide de l'appareil de mesure de la tension
sans contact intégré. Approchez le conducteur à tester à l'aide de
l'antenne de détection
. Le multimètre émet des avertissements
14
visuels lorsqu'une tension c.a. est détectée.
PORTE-FIL D'ESSAI
Lorsque vous travaillez avec des fils d'essai, vous pouvez monter
une sonde sur le porte-fil d'essai
pour faciliter les opérations
13
qui se réalisent naturellement à deux mains, c'est-à-dire en portant
la pince d'une main et la sonde de l'autre.
40
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI
N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés
correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour
assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils
d’essai dans la prise d’entrée.
INCORRECT
CORRECT
EFFECTUER DES TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CATIII/CATIV
Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé
complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection
CATIII/CATIV augmente le risque d’arc électrique.
5/32"
4 mm
(4 mm)
(5/32 po)
EFFECTUER DES TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CATII
Les écrans de protection CATIII/CATIV peuvent être retirés dans
les emplacements CATII. Cela permet d’effectuer des tests sur des
conducteurs encastrés, par exemple les prises murales standard.
Assurez-vous de ne pas perdre les écrans de protection.
.7" (18 mm)
18 mm (0,7 po)
41
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 600A)
Le courantc.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince
pour ouvrir la pince 3 et en la plaçant autour d’un fil sous
10
tension. Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince
complètement fermée et la gâchette complètement relâchée
3
soit
; le
10
fil doit passer perpendiculairement à travers le centre de la pince
, aligné avec les marquages de flèche 11.
3
FIL
Pour mesurer le courant:
1. Tournez le commutateur de sélection de fonctions 2 pour
sélectionner le réglageA
(courantc.a.).
2. Placez la pince
sur l’affichage de l’appareil.
autour du fil. La mesure du courant apparaît
3
Le multimètre choisira l’échelle
automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus
appropriée.
Débranchez les ls d’essai lorsque vous effectuez des
mesures avec la pince.
42
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COURANT C.A./C.C. (INFÉRIEUR À 1000V)
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩ 5 et le fil d’essai
NOIR dans la priseCOM 4, puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglageV
(tensionc.a./c.c.). Le multimètre mesure la tensionc.a. par défaut.
Pour mesurer la tension c.c., appuyez sur le bouton SEL 9 pour
basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC(c.a.) ou
DC(c.c.) à l’affichage ACL indique le mode sélectionné. Remarquez
AC (c.a.) ou DC (c.c.) affiché à l’écran.
Fil noirFil rouge
2. Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension.
Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la
mesure dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Si «–» apparaît sur l’affichage ACL, les fils d’essai sont
appliqués au circuit selon la polarité inverse. Inversez la position des
fils pour corriger cette situation.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de tension est sélectionnée et
les fils d’essai forment un circuit ouvert, des lectures de l’ordre du mV
peuvent apparaître à l’écran. Il s’agit de bruit normal. En mettant les fils
d’essai en contact pour fermer le circuit, le multimètre mesurera zéro volt.
TENSIONLoZ (DE FAIBLE IMPÉDANCE) C.A./C.C (MOINS DE 600V)
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩ 5 et le fil d’essai
NOIR dans la priseCOM 4, puis tournez le commutateur
de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage
TensionLoZc.a./c.c . Le multimètre mesure la tensionc.a. par
défaut. Pour mesurer la tension c.c., appuyez sur le bouton SEL 9
pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC (c.a.) ou
DC (c.c.) à l’affichage ACL indique le mode sélectionné. Remarquez
AC (c.a.) ou DC (c.c.) affiché à l’écran.
Fil noirFil rouge
2. Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension.
Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la
mesure dans l’échelle la plus appropriée.
Ne tentez pas de mesurer des valeurs supérieures à 600V
enréglage LoZ.
43
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONTINUITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩ 5 et le fil d’essai
NOIR dans la priseCOM 4, puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/
Résistance/Test de diode .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test
de continuité. Assurez-vous que l’icône de Test de continuité est
visible à l’écran. S’il n’est pas visible, appuyez sur le bouton SEL
9
àplusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône apparaisse.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit aux
fils d’essai. Si la résistance mesurée est inférieure à 50Ω, un signal
sonore et l’affichage indiquent une valeur de résistance correspondant
à la continuité. Si le circuit est ouvert, l’affichage indique «OL».
Fil noirFil rouge
NE tentez PAS de mesurer la continuité sur un circuit alimenté
en électricité.
MESURES DE RÉSISTANCE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩ 5 et le fil d’essai
NOIR dans la priseCOM 4, puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage Continuité/
Résistance/Test de diode .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Appuyez une fois sur le bouton SEL 9 pour entrer en mode
Test de résistance. L’icône Résistance apparaît.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la résistance en connectant les fils d’essai au circuit. Le
multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure
dans l’échelle la plus appropriée.
Fil noirFil rouge
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de résistance est sélectionnée
et les fils d’essai ne sont pas en contact (ils ne sont pas connectés
de part et d’autre d’une résistance), ou encore, lorsqu’une résistance
défectueuse est testée, l’écran affiche «O.L.». Cela est normal.
NE tentez PAS de mesurer la résistance sur un circuit alimenté
en électricité.
44
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TEST DE DIODE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la priseVΩ 5 et le fil d’essai
NOIR dans la priseCOM 4, puis tournez le commutateur
de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage
Continuité/Résistance/Test de diode .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à Test de
continuité. Pour passer au mode Test de diode, appuyez sur le bouton
SEL 9 deux fois. L’icône Diode apparaît à l’écran.
2. Touchez à la diode avec les fils d’essai. Une lecture de 200 à
800mV à l’écran indique une polarisation directe et «OL»
indique une polarisation inverse. Un appareil dont le circuit
est ouvert affiche «OL» dans les deux polarités. Un appareil
court-circuité affiche approximativement 0mV.
Fil noirFil rouge
FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
et le fil d’essai
5
NOIR dans la prise COM 4, puis tournez le commutateur
de sélection de fonctions 2 pour sélectionner le réglage
Fréquence/Cycle de service .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à
Test de fréquence. Pour passer au mode Test de cycle de service,
appuyez sur le bouton SEL 9 une fois. Assurez-vous que l’icône
appropriée (Hz ou %) s’affiche.
2. Prenez une mesure en connectant les fils d’essai de part et
d’autre du circuit.
Fil noirFil rouge
CAPACITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ 5 et le fil d’essai NOIR
dans la prise COM 4, puis tournez le commutateur de sélection de
fonctions 2 pour sélectionner le réglage Capacité .
45
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Coupez l’alimentation du circuit.
2. Mesurez la capacité en connectant les fils d’essai de part et d’autre
du condensateur. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement
pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
Fil noirFil rouge
TEMPÉRATURE
1. Insérez le thermocouple de typeK (avec adaptateur) dans les
prisesVΩ 5 et COM 4 (tenez compte de la polarité indiquée
sur le thermocouple et le multimètre) et tournez le commutateur
de sélection de fonctions 2 jusqu’au réglage Température .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à
l’échelle Fahrenheit. Pour passer à l’échelle Celsius, appuyez sur
le bouton SEL 9 une fois. Assurez-vous que l’icône appropriée
(°Fou °C) s’affiche.
REMARQUE: Il se peut que le multimètre soit réglé par défaut à
l'échelle Celsius si vous avez allumé l'appareil en maintenant
enfoncé le bouton HOLD et Rétroéclairage.
Pour régler l'échelle de
6
température par défaut à Fahrenheit, répétez la séquence d'allumage.
2. Pour mesurer la température, touchez l’objet mesuré avec la
pointe du thermocouple. Lorsque la pointe du thermocouple
et l’objet sont en équilibre thermique, la mesure à l’écran se
stabilise. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour
afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
Thermocouple de typeK
(avec adaptateur)
ROUGE
NOIR
Retirez le thermocouple avant de sélectionner une autre
Thermocouple
Adaptateur
fonction du multimètre.
Le thermocouple livré avec l’appareil permet de mesurer des
températures inférieures à 180°C/356°F seulement.
Si vous
désirez mesurer des températures plus élevées, vous devriez
utiliser un thermocouple de typeK avec une plage de mesure
appropriée.
46
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’indicateur est affiché à l’écran ACL, il est nécessaire
de remplacer les piles.
1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles.
2. Remplacez les 2piles AAA (tenez compte de la polarité).
3. Replacez la porte du compartiment à piles et fixez-la solidement
à l’aide de la vis.
Pour éviter tout risque de choc électrique, déconnectez
les ls de la source de tension avant de retirer la porte du
compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas
lemultimètre lorsque la porte du compartiment à piles
estretirée.
47
FRANÇAIS
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le multimètre, puis essuyez-le à l’aide
d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant
abrasif ou de solvant.
RANGEMENT
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le
multimètre pendant une longue période. N’exposez pas
l’appareil à des températures élevées ou à un taux d’humidité
élevé. Après une période de stockage dans des conditions
extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section
Caractéristiques générales), laissez le multimètre revenir à des
conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut.
Ces articles doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux. Pour de plus amples renseignements,
consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
1390105 Rev 01/16 C
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.