Klein Tools CL380 Instruction Manual

INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
FRANÇAIS pg. 37
ESPAÑOL pg. 19
400A AC/DC Auto-Ranging Digital Clamp Meter
True RMS
Measurement Technology
Ω
• AC/DC CURRENT
• HIGH VISIBILITY DISPLAY
• NON-CONTACT VOLTAGE TESTING
• DC MICRO-AMPS
• AUTO-RANGING
• DATA & RANGE HOLD
• TEMPERATURE
CL380
2 m
-40° – 1832°F
-40° – 1000°C
2
GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools CL380 is an automatically ranging true root mean square (TRMS) digital clamp meter that measures AC/DC current via the clamp, AC/DC voltage, DC microamps, resistance, continuity, frequency, capacitance, tests diodes via test-leads, and temperature via a thermocouple probe. It features a high visibility, reverse contrast LCD display that optimizes viewability both in dark or bright ambient lighting.
• Operating Altitude: 6562 ft. (2000m)
• Relative Humidity: <95% non-condensing
• Operating Temp: 32° to 122°F (0° to 50°C)
• Storage Temp: 14° to 122°F (-10° to 50°C)
• Accuracy: Values stated at 65° to 83°F (18° to 28°C)
• Temp Coefcient: 0.1 x (Quoted Accuracy) per °C above
28°C or below 18°C, corrections are required when ambient working temp is outside of Accuracy Temp range
• Dimensions: 8.66" x 3.03" x 1.61" (220 x 77 x 41 mm)
• Weight: 9.88 oz. (280 g) including batteries
• Calibration: Accurate for one year
• Standards: IEC EN 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN 61326-1, 61326-2-2.
Conforms to UL STD.61010-1, 61010-2-032,61010-2-033;
Certified to CSA STD.C22.2 NO. 61010-1, 61010-2-032,61010-2-033.
• Pollution degree: 2
• Accuracy: ± (% of reading + # of least significant digits)
• Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
• Safety Rating: CATIII 600V, Class 2, Double insulation
CAT III: Measurement category III is applicable to test and
measuring circuits connected to the distribution part of the building’s low-voltage MAINS installation.
• Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This
equipment meets requirements for use in basic and controlled electromagnetic environments like residential properties, business premises, and light-industrial locations.
Specifications subject to change.
ENGLISH
3
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Function Range Resolution Accuracy
AC Voltage
(V AC)
400.0mV 0.1mV ±(1.8% + 5 digits)
4.000V 0.001V ±(1.5% + 5 digits)
40.00V 0.01V ±(1.2% + 5 digits)
400.0V 0.1V
600V 1V ±(1.5% + 5 digits)
DC Voltage
(V DC)
400.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits)
4.000V 0.001V ±(0.8% + 3 digits)40.00V 0.01V
400.0V 0.1V
600V 1V ±(1.0% + 3 digits)
Input Impedance: ~10MΩ Frequency Range: 45 to 400Hz Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
AC Current
(A AC)
40.00A 0.01A ±(2.0% + 9 digits)
400.0A 0.1A
DC Current
(A DC)
40.00A 0.01A ±(2.0% + 9 digits)
400.0A 0.1A
Frequency Range: 50 to 60Hz Minimum Current Measurable: 0.3A AC or DC
DC
Microamps
(DC µ)
200µA 0.1µA ±(1.0% + 5 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Resistance
400.0Ω 0.1Ω ±(1.2% + 5 digits)
4.000kΩ 0.001kΩ
±(1.2% + 3 digits)
40.00kΩ 0.01kΩ
400.0kΩ 0.1kΩ
4.000MΩ 0.001MΩ
40.00MΩ 0.01MΩ ±(2.0% + 5 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
4
OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Diode Test: Approx. 1mA, open circuit voltage ~3.0V DC
Continuity Check: Audible signal <10Ω, max current 1.5mA
Sampling Frequency: 3 samples per second
Auto Power off: After ~5 minutes of inactivity.
Over Limit: "OL" indicated on display
Polarity: "-" on display indicates negative polarity
Display: 3-3/4 digit, 4000 Count LCD
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Function Range Resolution Accuracy
Capacitance
40.00nF 0.01nF ±(4% + 25 digits)
400.0nF 0.1nF
±(4% + 8 digits)
4.000μF 0.001μF
40.00μF 0.01μF
400.0μF 0.1μF
4.000mF 0.001mF ±(10% + 9 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Temperature
°F
-40° to 103°F 1°F
±(2.0% + 8 digits)
104° to 931°F
±(1.6% + 5 digits)
932° to 1832°F
±(2.0% + 2 digits)
Temperature
°C
-40° to 40°C 1
°C
±(2.0% + 4 digits)
-41° to 500°C
±(1.5% + 3 digits)
501° to 1000°C
±(1.5% + 2 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
Frequency
10Hz to
60kHz
0.001Hz
to 0.01kHz
±(0.1% + 5 digits)
Duty Cycle
0.1% to 99.9% 10Hz to 10kHz
0.1%
±1.5%
(Range: 10% – 90%)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC Voltage Range: 8V to 220V AC RMS
ENGLISH
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
• Before each use verify meter operation by measuring a known voltage or current.
5
WARNINGS
• Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the category based rating of this meter.
• Do not use the meter during electrical storms or in wet weather.
• Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged.
• Use only with CAT III or CAT IV rated test leads.
• Ensure test leads are fully seated into jacks, and keep fingers away from the metal probe contacts when making measurements.
• Use caution when working with voltages above 25V AC RMS or 60V DC. Such voltages pose a shock hazard.
• To avoid false readings that can lead to electrical shock, replace batteries when a low battery indicator appears.
• Do not attempt to measure resistance or continuity on a live circuit.
• Always adhere to local and national safety codes. Use personal protective equipment to prevent shock and arc blast injury where hazardous live conductors are exposed.
• To avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage source before removing battery door.
• To avoid risk of electric shock, do not operate meter while battery door is removed
SYMBOLS ON METER
AC/DC Current Resistance (in Ohms)
NCV
Non-Contact Voltage tester Audible Continuity Double Insulated Class II
μA
DC Microamps Warning or Caution Risk of Electrical Shock Diode Capacitance
Hz
Frequency
%
Duty-cycle
V Voltage (Volts) A Amperage (Amps)
°F °
C
Temperature (Fahrenheit / Celsius)
SEL
Select
+
Positive
Negative
COM
Common Ground Backlight Brightness
OFF
Power Off
SYMBOLS ON LCD
AC AC (Alternating Current) DC DC (Direct Current)
Negative Reading Data Hold Auto Ranging MAX Maximum Value Hold
F
Farrads Diode
NCV
Non-Contact Voltage Tester Auto Power Off Low Battery Audible Continuity
°
F
Degrees (Fahrenheit)
°
C
Degrees (Celsius)
M
Mega (value x 106)
k
kilo (value x 103)
m
milli (value x 10-3)
μ
micro (value x 10-6)
n
nano (value x 10-9)
V
Volts
A
Amps Ohms
Hz%
Frequency/Duty Cycle
ZERO
DC Current Zero Function Hazardous Voltage Indicator Relative Mode
MIN Minimum Value Hold MAX Maximum Value Hold
MAX-MIN
Difference between MAX and MIN values
6
FEATURE DETAILS
1
6
2
13
3
10
12
5
8
7
4
ENGLISH
1.
4000 count LCD display
8.
"REL/ZERO" button
2.
Function selector switch9.HOLD/Brightness button
3.
Clamp
10.
Clamp trigger (press to open clamp)
4.
"COM" jack
11.
Arrow markings
5.
"VΩ" jack
12.
"SEL/NCV" button
6.
"RANGE" button
13.
Non-contact voltage testing antenna (NCV)
7.
"MAX/MIN" button
11
9
NOTE: There
are no user­serviceable parts inside meter.
7
FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the meter, rotate the Function Selector switch
2
from the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the meter, rotate the Function Selector switch
2
to the OFF setting. The
Auto-Power Off icon
will be visible in the display. By default, the meter will automatically power OFF after 5 minutes of inactivity. If the meter automatically powers-OFF while in a measurement setting, rotate Function Selector
2
switch to any other setting (excluding the OFF setting) to power ON the meter. To deactivate Auto-Power OFF functionality press and hold the "SEL/NCV" button
12
before powering ON from the OFF setting. When Auto-Power OFF is deactivated, the Auto-Power Off icon
will not be visible in the display.
SEL / NCV BUTTON (FOR SECONDARY FUNCTIONS)
Pushing the SEL/NCV button 12 activates the secondary function for each application accessible by the function selector switch
2
. For voltage and current (excluding DC uA), it toggles between AC and DC. For the other functions, it switches between °F and °C, between Hz and % Duty-cycle, and between Continuity, Resistance, Capacitance and Diode-Test. The default function for each application is printed on the meter in white; the secondary function or functions for each setting is printed on the meter in orange.
SEL / NCV BUTTON (FOR NCV TESTING)
Press and hold the SEL/NCV button 12 to enter Non-contact Voltage Testing (NCV) mode to test for presence of AC voltage. The NCV icon and ‘EF’ will be present on the display. Approach the conductor under test leading with the sensing antenna
13
. In the presence of AC voltage the meter delivers visual warning signals as dashes on the display and audible signals (beeps). As the NCV sensing antenna
13
approaches the voltage source more dashes will be presented on the display and the frequency of the audible sound will increase. Release the "NCV" button to exit NCV testing mode.
NOTE: Only voltages of 70V AC or greater will be detected.
BACKLIGHT BRIGHTNESS
Press and hold the HOLD/Brightness button
9
to toggle between high and low brightness for the backlight. By default, the meter will use the low brightness setting.
RANGE
The meter defaults to auto-ranging mode for voltage and resistance measurements. This mode automatically determines the most appropriate measurement range for the testing that is being conducted. The
icon will be visible in the display. To manually force the meter
to measure in a different range, use the "RANGE" button
6
.
1. Press the "RANGE" button 6 to manually select measurement
range (
is deactivated on the LCD). Repeatedly press the
"RANGE" button
6
to cycle through the available ranges, stopping
once the desired range is reached.
2. To return to auto-ranging mode, press and hold the "RANGE"
button
6
for more than one second ( is reactivated).
8
MAX/MIN
The "MAX/MIN" function can be used when measuring with voltage, current, resistance, temperature, and DC μA functions. When the "MAX/MIN" button 7 is pressed, the meter keeps track of the Maximum and Minimum values, and the difference between the Maximum and Minimum values while continuing to take samples.
1. When measuring, press "MAX/MIN" button 7 to toggle between
the Maximum value (MAX), the Minimum value (MIN), and the difference between Maximum and Minimum (MAX-MIN) values. "
MAX
", "
MIN
", or "
MAX-MIN
" will appear on the display, indicating the value being shown. If a new maximum or minimum occurs the display updates with that new value.
2. Press "MAX/MIN" button 7 for more than one second to return to normal measuring mode.
RELATIVE MODE REL Measurement: Press REL/ZERO 8 to initiate measurement
relative to the current reading. The REL icon will be present on the display. Subsequent measurements are displayed relative to the original measurement. (Applies to AC/DC Voltage, AC Current, Capacitance, DC μA, and Temperature). Press REL/ZERO 8 again to exit relative mode.
DC ZERO Function: When measuring DC current with the clamp, press REL/ZERO to activate the DC current zero function. This will set the display to zero by subtracting the current value as an offset. The ZERO icon will be present on the display. Press REL/ZERO 8 again to exit DC current zero mode.
FUNCTION BUTTONS
ENGLISH
9
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING TEST LEADS
Do not test if leads are improperly seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly press leads into the input jack completely.
TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS
Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.
TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS
CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations. This will allow testing on recessed conductors such as standard wall outlets. Take care not to lose the shields.
5/32"
(4 mm)
.7" (18 mm)
INCORRECT
CORRECT
10
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
AC/DC CURRENT (LESS THAN 400A)
AC Current is measured by pressing the clamp trigger
10
to open the clamp and placing it around a current-carrying wire. When measuring, care should be taken to ensure that the clamp is completely closed with trigger
10
fully released, and that the
wire passes perpendicularly through the center of the clamp in line with the arrow markings
11
.
To measure current:
1. Rotate the Function Selector switch
2
to the 400A setting.
2. Place clamp around wire. The current measurement will be shown in the display.
NOTE: The meter defaults to AC measurement. Press the SEL/NCV button to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on the display indicates which mode is selected.
NOTE: If the measurement is less than 40A, rotate the Function Selector switch
2
to the 40A setting for improved resolution.
NOTE: If non-zero values are displayed prior to measuring in DC current mode, a DC zero offset correction is required. With meter in DC current mode, press the REL/ZERO button
8
to activate the DC
current ZERO function.
ZERO
icon will be present on the display. Subsequent DC current measurements automatically subtract the offset correction for improved accuracy. Press REL/ZERO button
8
to return to normal measuring mode.
Disconnect test leads when measuring with the clamp.
WIRE
11
OPERATING INSTRUCTIONS
AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V)
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch 2 to the
V
setting for AC or DC measurements. The meter defaults to
AC measurement. To measure DC, press the SEL/NCV button
12
to toggle between AC and DC modes. The AC or DC icon on the LCD indicates which mode is selected.
Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range.
NOTE: If "–" appears on the LCD, this indicates negative polarity for DC voltage.
NOTE: When in a voltage setting and the test leads are open, readings of order mV may appear on the display. This is noise and is normal. By touching the test leads together to close the circuit the meter will measure zero volts.
NOTE: When voltages in excess of 25V AC or 60V DC are measured the hazardous voltage indicator
will be present on the display.
Red leadBlack lead
12
ENGLISH
Red leadBlack lead
CONTINUITY
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Ensure that the Continuity Testing icon
is visible on the display. If not,
press the "SEL/NCV" button
12
repeatedly until the icon is
shown.
2. Remove power from circuit.
3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test
leads. If resistance is measured less than 10Ω, an audible signal will sound and display will show a resistance value indicating continuity. If circuit is open display will show "OL".
DO NOT attempt to measure continuity on a live circuit.
OPERATING INSTRUCTIONS
13
OPERATING INSTRUCTIONS
RESISTANCE MEASUREMENTS
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SEL/NCV" button
12
repeatedly until the resistance icon
appears on the display.
2. Remove power from circuit.
3. Measure resistance by connecting test leads to circuit. The
meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range.
NOTE: When in a Resistance setting and the test leads are open (not connected across a resistor), or when a failed resistor is under test, the display will indicate "OL" This is normal.
DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.
Red leadBlack lead
14
ENGLISH
Red leadBlack lead
CAPACITANCE
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. To measure capacitance, press the "SEL/NCV" button
12
repeatedly
until nF appears on the display.
2. Remove power from circuit.
3. Measure capacitance by connecting test leads across the
capacitor. The meter will auto-range to display the measurement in the most appropriate range.
OPERATING INSTRUCTIONS
15
OPERATING INSTRUCTIONS
DIODE TEST
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch 2 to the
Continuity/Resistance/Capacitance/Diode-Test
setting.
NOTE: The meter defaults to Continuity testing in this mode. Press the "SEL/NCV" button
12
repeatedly until the diode icon
appears on the display.
Touch test leads to diode. A reading of 200-800mV on display indicates forward bias, "OL" indicates reverse bias. An open device will show "OL" in both polarities. A shorted device will show approximately 0mV.
Red leadBlack lead
Red leadBlack lead
µA DC CURENT (LESS THAN 200 µA)
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch 2 to the
DC μA setting. The "μA" and "DC" icons will appear on the display.
2. Remove power from circuit and open circuit at measurement point.
3. Connect test leads in series with the circuit.
4. Apply power to the circuit to take the measurement.
DO NOT attempt to measure more than 200µA.
16
ENGLISH
TEMPERATURE
1. Insert K-type thermocouple into the VΩ 5 and COM 4 jacks
(observe polarity markings on thermocouple and meter), and rotate function selector switch
2
to the Temperature setting.
NOTE: The meter defaults to Fahrenheit scale in this mode. To enter Celsius scale, press the "SEL/NCV" button
12
once. Ensure that the
appropriate icon (either
°F
or °C) appears on the display.
2. To measure temperature, make contact between the
thermocouple tip and the object being measured. When thermocouple tip and object are in thermal equilibrium, the measurement on the display will stabilize. The meter will auto­range to display the measurement in the most appropriate range.
Remove thermocouple before switching meter to other
measurement functions.
The thermocouple included with the original purchase is suitable for temperatures below 446°F / 230°C only. To measure higher temperatures, a K-type thermocouple with the appropriate measurement range should be used.
K-Type Thermocouple
OPERATING INSTRUCTIONS
FREQUENCY / DUTY-CYCLE
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch 2 to the
Frequency/Duty-Cycle
setting.
NOTE: The meter defaults to Frequency testing in this mode. To enter Duty-Cycle testing mode, press the "SEL/NCV" button
12
once. Ensure
that the appropriate icon (either
Hz
or %) appears on the display.
2. Measure by connecting test leads across the circuit.
Red leadBlack lead
17
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced.
1. Remove screw from battery door.
2. Replace 3 x AAA batteries (note proper polarity).
3. Replace battery door and fasten securely with screw.
T
o avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage
source before removing battery door.
To avoid risk of electric shock, do not operate meter while
battery door is removed.
ENGLISH
CLEANING
Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged period of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the meter to return to normal operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must
be properly disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
CL380
2 m
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Multímetro digital de gancho de rango automático de 400ACA/CD
True RMS
Tecnología de medición
Ω
• CORRIENTE CA/CD
• PANTALLA DE ALTA VISIBILIDAD
• PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO
• MICROAMPERIOS CD
• DE RANGO AUTOMÁTICO
• RETENCIÓN DE DATOS Y RANGO
• TEMPERATURA
-40° – 1832°F
-40° – 1000°C
20
ESPECIFICACIONES GENERALES
Klein Tools CL380 es un multímetro digital de gancho de rango automático con media cuadrática real (TRMS) que mide corrienteCA/CD con la pinza, mide voltaje CA/CD, microamperios CD, resistencia, continuidad, frecuencia y capacitancia, prueba diodos con cables de prueba y mide temperatura con una sonda de termopar. Cuenta con una pantalla LCD de alta visibilidad y contraste invertido que optimiza la visualización en entornos oscuros obrillantes.
• Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
• Humedad relativa: <95%, sin condensación
• Temperatura de operación: 32 a 122°F (0 a 50°C)
• Temperatura de almacenamiento: 14 a 122°F (-10 a 50°C)
• Precisión: valores establecidos según una temperatura
ambiente de 65 a 83°F (18 a 28°C)
• Coeciente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por cada °C por encima de los 28°C o por debajo de los 18°C, es necesario realizar correcciones si la temperatura del ambiente de trabajo se encuentra fuera del rango de precisión de temperatura
• Dimensiones: 8,66" × 3,03" × 1,61" (220 × 77 × 41mm)
• Peso: 9,88 oz (280 g) incluidas las baterías
• Calibración: precisa durante un año
• Normas: IECEN61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IECEN61326-1, 61326-2-2.
Cumple con las normas UL STD.61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033;
Certificado según las normas CSA STD.C22.2
n.. 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
• Grado de contaminación: 2
• Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos menos significativos)
• Protección ante caídas: 6,6' (2m)
• Clasicación de seguridad: CAT III 600V, clase 2, doble aislamiento
CATIII: la categoría III de medición es aplicable a los circuitos de
medición y prueba conectados a la distribución de la instalación de red de bajo voltaje de un edificio.
• Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con los requisitos apropiados para su uso en entornos electromagnéticos básicos y controlados, como propiedades residenciales, establecimientos comerciales e instalaciones de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
ESPAÑOL
21
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Función Rango
Resolución
Precisión
Voltaje CA
(V CA)
400,0mV 0,1mV ± (1,8% + 5 dígitos)
4,000V 0,001V ± (1,5% + 5 dígitos) 40,00V 0,01V
± (1,2% + 5 dígitos)
400,0V 0,1V
600V 1V ± (1,5% + 5 dígitos)
Voltaje CD
(V CD)
400,0mV 0,1mV ± (1,0% + 8 dígitos)
4,000V 0,001V
± (0,8% + 3 dígitos)40,00V 0,01V
400,0V 0,1V
600V 1V ± (1,0% + 3 dígitos)
Impedancia de entrada: 10MΩ aprox. Intervalo de frecuencia: 45 a 400Hz Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Corriente CA
(A CA)
40,00A 0,01A
± (2,0% + 9 dígitos)
400,0A 0,1A
Corriente CD
(A CD)
40,00A 0,01A
± (2,0% + 9 dígitos)
400,0A 0,1A
Intervalo de frecuencia: 50 a 60Hz Corriente mínima medible: 0,3A CA o CD
Microamperios
CD
(µCD)
200µA 0,1µA ± (1,0% + 5 dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Resistencia
400,0Ω 0,1Ω ± (1,2% + 5 dígitos)
4,000kΩ 0,001kΩ
± (1,2% + 3 dígitos)
40,00kΩ 0,01kΩ
400,0kΩ 0,1kΩ 4,000MΩ 0,001MΩ 40,00MΩ 0,01MΩ ± (2,0% + 5 dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
22
ESPAÑOL
OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Prueba de diodo: 1mA aprox., 3,0V CD de voltaje de circuito
abierto aprox.
Vericación de continuidad: señal audible < 10Ω, 1,5mA de
corriente máxima
Frecuencia de muestreo: 3 muestras por segundo
Apagado automático: después de aprox. 5minutos de inactividad.
Sobrelímite: se indica "OL" en la pantalla
Polaridad: "-" en pantalla indica polaridad negativa
Pantalla: LCD de 3-3/4dígitos con recuento de 4000
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Función Rango
Resolución
Precisión
Capacitancia
40,00nF 0,01nF ± (4% + 25 dígitos) 400,0nF 0,1nF
± (4% + 8 dígitos)
4,000μF 0,001μF 40,00μF 0,01μF 400,0μF 0,1μF
4,000mF 0,001mF ± (10% + 9 dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Temperatura
°F
-40 a 103°F 1°F
± (2,0% + 8 dígitos)
104 a 931°F
± (1,6% + 5 dígitos)
932 a 1832°F
± (2,0% + 2 dígitos)
Temperatura
°C
-40 a 40°C 1
°C
±
(2,0% + 4 dígitos)
-41 a 500°C
± (1,5% + 3 dígitos)
501 a 1000°C
± (1,5% + 2 dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Frecuencia
10Hz a
60kHz
0,001Hz
a 0,01kHz
± (0,1% + 5 dígitos)
Ciclo de servicio
0,1% a 99,9%
10Hz a 10kHz
0,1%
± 1,5%
(Rango: 10% – 90%)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD Intervalo de voltaje: 8V a 220V CA RMS
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.
• Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro midiendo un voltaje o corriente conocidos.
23
ADVERTENCIAS
• Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes que excedan la clasificación correspondiente a la categoría de este multímetro.
• No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
• No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia están dañados.
• Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación CATIII o CATIV únicamente.
• Asegúrese de que los cables de prueba estén correctamente colocados en los conectores y mantenga los dedos lejos de los contactos de la sonda de metal al realizar las mediciones.
• Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25V CA RMS o 60V CD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
• Para evitar lecturas falsas que puedan provocar choques eléctricos, reemplace las baterías cuando aparezca el indicador de batería baja.
• No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.
• Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice equipo de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco eléctrico en los lugares donde haya conductores activos peligrosos expuestos.
• Para evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente de voltaje antes de retirar la tapa del compartimento de baterías.
• Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar el multímetro sin colocar la tapa del compartimento de baterías
SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO
Corriente CA/CD Resistencia (en ohmios)
NCV
Probador de voltaje sin contacto Indicador de continuidad audible Doble aislamiento Clase II
μA
Microamperios CD Advertencia o precaución Riesgo de choque eléctrico Diodo Capacitancia
Hz
Frecuencia
%
Ciclo de servicio
V
Voltaje (voltios)
A
Amperaje (amperios)
°F °
C
Temperatura (Fahrenheit/Celsius)
SEL
Seleccionar
+
Positivo
Negativo
COM
Común Conexión a tierra Brillo de retroiluminación
OFF
Apagado
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD
AC
CA (corriente alterna)
DC
CD (corriente directa) Lectura negativa Retención de datos Rango automático
MAX
Retención del valor máximo
F
Faradios Diodo
NCV
Probador de voltaje sin contacto Función de apagado automático Batería baja Indicador de continuidad audible
°
F
Grados (Fahrenheit)
°
C
Grados (Celsius)
M
Mega (valor × 106)
k
kilo (valor × 103)
m
mili (valor × 10-3)
μ
micro (valor × 10-6)
n
nano (valor × 10-9)
V
Voltios
A
Amperios Ohmios
Hz%
Frecuencia/ciclo de servicio
ZERO
Función de corriente CD cero Indicador de voltaje peligroso Modo relativo
MIN
Retención del valor mínimo
MAX
Retención del valor máximo
MAX-MIN
Diferencia entre valores MÁX y MÍN
24
ESPAÑOL
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
1
6
2
13
3
10
12
5
8
7
4
1.
Pantalla LCD con recuento de 40008.Botón "REL/ZERO" (RELATIVO/CERO)
2.
Perilla selectora de función
9.
Botón "HOLD" (RETENER)/de brillo
3.
Pinza
10.
Gatillo de la pinza (presionar para abrir la pinza)
4.
Conector "COM"
11.
Marcas de flechas
5.
Conector "VΩ"
12.
Botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
6.
Botón "RANGE" (RANGO)
7.
Botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)
13.
Antena de prueba de voltaje sin contacto (NCV)
11
9
NOTA: el multímetro no
contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
25
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
de la posición "OFF" (APAGADO) a cualquier posición de medición. Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
a la posición "OFF" (APAGADO). El icono de apagado automático será visible en la pantalla. De forma predeterminada, el multímetro se apagará automáticamente después de 5minutos de inactividad. Si el multímetro se apaga automáticamente cuando la perilla selectora de función
2
se encuentra en un parámetro de medición, gire la perilla a cualquier otra posición (que no sea la posición "OFF" [APAGADO]) para volver a encender el multímetro. Para desactivar la función de apagado automático, mantenga presionado el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/ VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
antes de encender la unidad desde la posición "OFF" (APAGADO). Al desactivar la función de apagado automático, el icono correspondiente
no se visualiza en la pantalla.
BOTÓN "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) (PARA FUNCIONES SECUNDARIAS)
Presionar el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
activa la función secundaria de cada aplicación a la que
se accede con la perilla selectora de función
2
. En el caso del voltaje y la corriente (excepto por μA de CD), alterna entre CA y CD. En el caso de las demás funciones, alterna entre °F y °C, entre Hz y% de ciclo de servicio y entre continuidad, resistencia, capacitancia y prueba de diodo. La función predeterminada de cada aplicación está impresa en el multímetro en color blanco, y la función o las funciones secundarias de cada parámetro, en color naranja.
BOTÓN "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) (PARA PRUEBA DE VOLTAJE SIN CONTACTO)
Mantenga presionado el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
para ingresar al modo de prueba de voltaje sin contacto (NCV) y probar la presencia de voltaje CA. El icono NCV y ‘EF’ aparecerán en la pantalla. Acerque la antena de detección
13
al conductor que desee probar. Ante la presencia de voltaje CA, el multímetro emite señales visuales de advertencia como guiones en la pantalla y señales audibles (pitidos). A medida que la antena de detección de NCV
13
se aproxima a la fuente de voltaje, aparecerán más guiones en la pantalla y aumentará la frecuencia del sonido audible. Suelte el botón "NCV" para salir del modo de prueba NCV.
NOTA: se detectarán solo voltajes iguales o mayores que 70V CA.
BRILLO DE RETROILUMINACIÓN
Mantenga presionado el botón "HOLD" (RETENER)/de brillo
9
para alternar entre mucho y poco brillo de retroiluminación. De forma predeterminada, el multímetro usará el ajuste de poco brillo.
RANGE (RANGO)
El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático para las mediciones de voltaje y resistencia. Este modo determina automáticamente el rango de medición más adecuado para la prueba que se está realizando. El icono
será visible en la pantalla. Para que el multímetro mida en un rango diferente, utilice el botón "RANGE" (RANGO)
6
.
26
ESPAÑOL
1. Presione el botón "RANGE" (RANGO) 6 para seleccionar
manualmente el rango de medición (
desaparece de la pantalla
LCD). Presione el botón "RANGE" (RANGO)
6
varias veces para
recorrer los rangos disponibles y deténgase en el rango deseado.
2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado
el botón "RANGE" (RANGO)
6
durante más de un segundo
( vuelve a aparecer en la pantalla).
"MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)
La función "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO) se puede utilizar al medir funciones de voltaje, corriente, resistencia, temperatura y μA de CD. Cuando se presiona el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/ MÍNIMO) 7, el multímetro registra los valores máximo y mínimo y la diferencia entre ellos a medida que toma las muestras.
1. Mientras mide, presione el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/
MÍNIMO) 7 para alternar entre el valor máximo (MAX), el valor mínimo (MIN) y la diferencia entre ellos (MAX-MIN). "
MAX
",
"
MIN
" o "
MAX-MIN
" aparecerán en la pantalla para indicar el valor mostrado. Si se detecta un valor máximo o mínimo nuevo, la pantalla se actualiza con el valor nuevo.
2. Mantenga presionado el botón "MAX/MIN" (MÁXIMO/MÍNIMO)
7
durante más de un segundo para volver al modo de
mediciónnormal.
MODO RELATIVO Medición REL: presione el botón "REL/ZERO" (RELATIVO/CERO) 8
para iniciar la medición relativa a la lectura de corriente. El icono REL aparecerá en la pantalla. Las mediciones posteriores se muestran relativas a la medición original. (Se aplica a voltaje CA/CD, corriente CA, capacitancia, μAde CD y temperatura). Presione el botón "REL/ZERO" (RELATIVO/CERO) 8 de nuevo para salir del modo relativo.
Función de corrienteCD ZERO (Cero): cuando mida la corriente CD con la pinza, presione el botón "REL/ZERO" (RELATIVO/CERO) para activar la función de corrienteCD Zero (Cero). Esto fijará la pantalla en cero al restar el valor actual como un desplazamiento. El icono ZERO aparecerá en la pantalla. Presione el botón "REL/ ZERO" (RELATIVO/CERO) 8 de nuevo para salir del modo de función de corriente CD Zero (Cero).
BOTONES DE FUNCIONES
27
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA
No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en el conector de entrada hasta el final.
INCORRECTO
CORRECTO
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATIII/CAT IV
Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente colocado en su lugar. No utilizar el blindaje CATIII/CATIV aumenta el riesgo de que se produzca un arco eléctrico.
5/32"
(4 mm)
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CATII
Es posible retirar blindajes CATIII/CATIV para realizar mediciones en los puntos con clasificación CATII. Esto permite efectuar pruebas en conductores empotrados, como tomacorrientes de pared estándar. Procure no perder los blindajes.
.7" (18 mm)
0,7" (18 mm)
28
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CORRIENTE CA/CD (MENOS DE 400A)
La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza
10
para que esta se abra y
colocándola alrededor del cable que conduce la corriente. Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien la pinza soltando el gatillo
10
por completo, y de que el cable pase perpendicularmente a través del centro de la pinza y quede alineado con las marcas de flechas
11
.
Para medir la corriente realice lo siguiente:
1. Gire la perilla selectora de función 2 a la posición de 400A.
2. Coloque la pinza alrededor del cable. La medición de corriente aparecerá en la pantalla.
NOTA: el valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro es CA. Presione el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO) para alternar entre los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece en la pantalla indica el modo seleccionado.
NOTA: si el resultado de la medición es inferior a 40A, gire la perilla selectora de función
2
a la posición de 40A para obtener mejor resolución.
NOTA: si se muestran valores distintos de cero antes de medir en el modo de corrienteCD, es necesario realizar una corrección de desplazamiento cero de CD. Con el multímetro en el modo de corrienteCD, mantenga presionado el botón "REL/ZERO" (RELATIVO/ CERO)
8
para activar la función de corrienteCD ZERO (CERO). El
icono
ZERO
aparecerá en la pantalla. Las mediciones de corriente CD posteriores restan automáticamente la corrección de desplazamiento para ofrecer mayor precisión. Presione de nuevo el botón "REL/ZERO" (RELATIVO/CERO)
8
para volver al modo de medición normal.
Desconecte los cables de prueba cuando mida con la pinza.
CABLE
29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600V)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición V para medir voltaje CA
o CD. El valor predeterminado de la función de medición de voltaje del multímetro es CA. Para medir CD, presione el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
para alternar entre
los modos CA y CD. El icono de CA o de CD que aparece en la pantalla LCD indica el modo seleccionado.
Cable rojoCable negro
Aplique los cables de prueba al circuito a probar para medir el voltaje. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
NOTA: si aparece "–" en la pantalla LCD, esto indica polaridad negativa para el voltaje CD.
NOTA: cuando el multímetro está en la posición de medir voltaje y los cables de prueba están en circuito abierto, es posible que se visualicen lecturas del tipo mV en la pantalla. Esto es ruido y es normal. Al juntar los cables de prueba para cerrar el circuito, la lectura del multímetro será de cero voltios.
NOTA: cuando se miden voltajes que exceden los 25V CA o 60VCD, aparecerá el indicador de voltaje peligroso
en pantalla.
30
ESPAÑOL
Cable rojoCable negro
CONTINUIDAD
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable
de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)
4
, y gire
la perilla selectora de función
2
a la posición de Continuidad/
Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo
.
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Asegúrese de que el icono de prueba de continuidad
se visualice en la pantalla. De lo contrario, presione
el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
varias veces hasta que aparezca el icono
.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con
los cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia es inferior a 10Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se visualizará un valor de resistencia que indicará la continuidad. Siel circuito está abierto, aparecerá "OL" en la pantalla.
NO intente medir continuidad en un circuito activo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
31
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable
de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)
4
, y gire
la perilla selectora de función
2
a la posición de Continuidad/
Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo
.
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Presione el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
varias veces hasta
que aparezca el icono de resistencia
en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito.
El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
NOTA: cuando el multímetro está en la posición de resistencia y los cables de prueba están en circuito abierto (no conectados a través de un resistor), o cuando se está probando un resistor averiado, aparecerá en la pantalla la leyenda "OL". Esto es normal.
NO intente medir resistencia en un circuito activo.
Cable rojoCable negro
32
ESPAÑOL
CAPACITANCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de Continuidad/Resistencia/
Capacitancia/Prueba de diodo
.
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Para medir capacitancia, presione el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
varias veces
hasta que aparezca nF en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la capacitancia conectando los cables de prueba al capacitor. El
multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
Cable rojoCable negro
NO intente medir más de 200µA.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
33
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRUEBA DE DIODO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable
de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)
4
, y gire
la perilla selectora de función
2
a la posición de Continuidad/
Resistencia/Capacitancia/Prueba de diodo
.
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de continuidad. Presione el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
varias veces hasta
que el icono de diodo
aparezca en la pantalla.
Haga que los cables de prueba toquen el diodo. Si en la pantalla se visualiza una lectura de 200-800mV, hay polarización directa; y si se visualiza "OL", hay polarización inversa. Si un dispositivo está en circuito abierto, se indicará "OL" en ambas polaridades. Si un dispositivo está en cortocircuito, se indicará 0mV aproximadamente.
Cable rojoCable negro
Cable rojoCable negro
CORRIENTE CD EN µA (MENOS DE 200µA)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable
de prueba NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)
4
, y gire la
perilla selectora de función
2
a la posición DC μA. Los iconos
"μA" y "DC" aparecerán en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito y abra el circuito en el punto
de medición.
3. Conecte los cables de prueba en serie con el circuito.
4. Suministre energía al circuito para tomar la medición.
NO intente medir más de 200µA.
34
ESPAÑOL
TEMPERATURA
1. Inserte el termopar tipo K en los conectores VΩ
5
y "COM" (COMÚN)
4
(observe las marcas de polaridad en el termopar y en el multímetro),
y gire la perilla selectora de función
2
a la posición de temperatura .
NOTA: la escala de temperatura predeterminada del multímetro en este modo es Fahrenheit. Para ingresar a la escala en grados Celsius, presione el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
una vez.
Asegúrese de que aparezca en pantalla el icono correspondiente (
°F
o °C).
2. Para medir la temperatura, haga que la punta del termopar y el objeto
que se medirá entren en contacto. Cuando la temperatura de la punta del termopar y la del objeto se hayan equilibrado, se estabilizará la lectura en la pantalla. El multímetro seleccionará automáticamente un rango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
Tipo K Termopar
Retire el termopar antes de con gurar el multímetro en otras funciones de medición.
El termopar que viene con el paquete original es apto solo para temperaturas inferiores a 446°F / 230°C. Para medir temperaturas más elevadas, se debe utilizar un termopar tipo K con el rango de medición adecuado.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FRECUENCIA/CICLO DE SERVICIO
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de prueba
NEGRO en el conector "COM" (COMÚN)
4
, y gire la perilla selectora de
función
2
a la posición de frecuencia/ciclo de servicio .
NOTA: la función predeterminada del multímetro en este modo es la prueba de frecuencia. Para ingresar al modo de prueba de ciclo de servicio, presione el botón "SEL/NCV" (SELECCIONAR/VOLTAJE SIN CONTACTO)
12
una vez.
Asegúrese de que el icono correspondiente (
Hz
o %) aparezca en la pantalla.
2. Realice la medición conectando los cables de prueba al circuito.
Cable rojoCable negro
35
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben reemplazar las baterías.
1. Retire el tornillo de la tapa del compartimento de baterías.
2. Reemplace las 3baterías AAA (tenga en cuenta la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de baterías y apriete el tornillo firmemente.
P
ara evitar el riesgo de choque eléctrico, desconecte los cables de toda fuente de voltaje antes de retirar la tapa del compartimento de baterías.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar el multímetro sin colocar la tapa del compartimento de baterías.
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Asegúrese de que el termómetro esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes ni
limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el multímetro durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el termómetro vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
CL380
2 m
FRANÇAIS
MANUEL D’UTILISATION
Multimètre numérique à pince et à échelle automatique 400Ac.a./c.c.
Technologie de mesure
à valeur effi cace vraie
Ω
• COURANT C.A./C.C.
• ÉCRAN À HAUTE VISIBILITÉ
• TEST DE TENSION SANS CONTACT
• COURANT C.C. (μA)
• ÉCHELLE AUTOMATIQUE
• MAINTIEN DES DONNÉES ET CONSERVATION DE L’ÉCHELLE
• TEMPÉRATURE
-40° – 1832°F
-40° – 1000°C
38
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le CL380 de KleinTools est un multimètre numérique à pince à échelle automatique et à valeur efficace vraie qui mesure le courant c.a./c.c. à l’aide d’une pince, la tension c.a./c.c., le courant c.c. (μA), la résistance, la continuité, la fréquence ainsi que la capacité, et qui teste les diodes à l’aide de fils de test et la température à l’aide d’une sonde thermocouple. Il possède un écranACL à haute visibilité et à inversion du contraste qui permet d’optimiser la visibilité dans les endroits très éclairés ou très sombres.
• Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
• Humidité relative: <95% (sans condensation)
• Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
• Température d’entreposage: -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
• Précision: Valeurs définies entre 18°C et 28°C (65°F et 83°F)
• Coefcient de température: 0,1 x (précision indiquée) par °C
au-dessus de 28°C ou en dessous de 18°C; des corrections sont nécessaires lorsque la température ambiante de travail n’est pas dans la plage de température de précision.
• Dimensions: 220mm x 77mm x 41mm
(8,66po x 3,03po x 1,61po)
• Poids: 280g (9,88oz) en tenant compte des piles
• Étalonnage: Précis pendant un an
• Normes: IECEN61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
IEC EN61326-1, 61326-2-2.
Conforme aux normesUL61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033.
Certifié conforme aux normesCSAC22.2
nº 61010-1, 61010-2-032, 61010-2-033.
• Niveau de pollution: 2
• Précision: ± (% de la lecture + nombre de chiffres
les moins significatifs)
• Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
• Cote de sécurité: CATIII600V, classe2, double isolation
CATIII: La catégorie de mesureIII est applicable aux circuits
de test et de mesure connectés à la partie distribution de l’installation du RÉSEAU basse tension du bâtiment.
• Environnement électromagnétique: IECEN61326-1. Cet équipement
répond aux exigences pour une utilisation dans des environnements électromagnétiques ordinaires et contrôlés comme les zones résidentielles, les locaux commerciaux et les sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
39
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Fonction Plage Résolution Précision
Tension
c.a.
(Vc.a.)
400,0mV 0,1mV ±(1,8% + 5chiffres)
4,000V 0,001V ±(1,5% + 5chiffres) 40,00V 0,01V
±(1,2% + 5chiffres)
400,0V 0,1V
600V 1V ±(1,5% + 5chiffres)
Tension c.c.
(Vc.c.)
400,0mV 0,1mV ±(1,0% + 8chiffres)
4,000V 0,001V
±(0,8% + 3chiffres)40,00V 0,01V
400,0V 0,1V
600V 1V ±(1,0% + 3chiffres)
Impédance en entrée: ~10MΩ Plage de fréquences: 45Hz à 400Hz Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Courant c.a.
(Ac.a.)
40,00A 0,01A
±(2,0% + 9chiffres)
400,0A 0,1A
Courant c.c.
(Ac.c.)
40,00A 0,01A
±(2,0% + 9chiffres)
400,0A 0,1A
Plage de fréquences: 50Hz à 60Hz Courant minimal pouvant être mesuré: 0,3Ac.a. ou c.c.
Courant c.c.
(μA)
(c.c. µ)
200µA 0,1µA ±(1,0% + 5chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Résistance
400,0Ω 0,1Ω ±(1,2% + 5chiffres)
4,000kΩ 0,001kΩ
±(1,2% + 3chiffres)
40,00kΩ 0,01kΩ
400,0kΩ 0,1kΩ 4,000MΩ 0,001MΩ 40,00MΩ 0,01MΩ ±(2,0% + 5chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
40
FRANÇAIS
AUTRES APPLICATIONS DE MESURE
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Test de diode: Environ 1mA, tension à circuit ouvert ~3,0Vc.c.
Vérication de continuité: Signal sonore <10Ω, courant maximal 1,5mA
Fréquence d’échantillonnage: 3échantillons par seconde
Arrêt automatique: Après environ 5minutes d’inactivité
Supérieur à la limite: «OL» (Supérieur à la limite) indiqué à l’écran
Polarité: «-» sur l’écran indique une polarité négative
Afchage: ACL numérique 33/4po, 4000lectures
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Fonction Plage Résolution Précision
Capacité
40,00nF 0,01nF ±(4% + 25chiffres) 400,0nF 0,1nF
±(4% + 8chiffres)
4,000μF 0,001μF 40,00μF 0,01μF 400,0μF 0,1μF
4,000mF 0,001mF ±(10% + 9chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Température
°F
-40°F à 103°F 1
°F
±(2,0% + 8chiffres)
104°F à 931°F
±(1,6% + 5chiffres)
932°F à 1832°F
±(2,0% + 2chiffres)
Température
°C
-40°C à 40°C 1
°C
±(2,0% + 4chiffres)
-41°C à 500°C
±(1,5% + 3chiffres)
501°C à 1000°C
±(1,5% + 2chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c.
Fréquence
10Hz à
60kHz
0,001Hz
à 0,01kHz
±(0,1% + 5chiffres)
Cycle de
service
0,1 à 99,9%
10Hz à 10kHz
0,1%
±1,5%
(Plage de mesure:
10% à 90%)
Courant d’entrée maximal: 600Vc.a. eff. ou 600Vc.c. Plage de tension: 8V à 220Vc.a. eff.
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du multimètre, suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
• Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant une tension ou un courant de valeur connue.
41
AVERTISSEMENTS
• N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la tension correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.
• N’utilisez pas le multimètre lors d’orages électriques ou par temps humide.
• N’utilisez pas le multimètre ou les fils de test s’ils semblent avoir été endommagés.
• Utilisez uniquement des fils de test conformes à la norme CATIII ou CATIV.
• Assurez-vous que les fils de test sont bien insérés dans les prises et évitez de toucher les contacts métalliques des sondes lors de la mesure.
• Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 25Vc.a. eff. ou de 60Vc.c. De telles tensions constituent un risque de choc électrique.
• Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique, remplacez les piles lorsque l’indicateur de piles faibles apparaît.
• Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit alimenté en électricité.
• Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et nationaux. Portez un EPI pour prévenir les blessures causées par les chocs électriques et les arcs électriques lorsque des conducteurs nus alimentés dangereux sont présents.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les fils de test de toute source de tension avant de retirer le couvercle du compartiment à piles.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre lorsque le couvercle du compartiment à piles est retiré.
SYMBOLES SUR LE MULTIMÈTRE
Courant c.a./c.c. Résistance (ohms)
NCV
Testeur de tension sans contact Indicateur sonore de continuité Double isolation, classeII
μA
Courant c.c. (microampères) Avertissement ou mise en garde Risque de choc électrique Diode Capacité
Hz
Fréquence
%
Cycle de service
V
Tension (volts)
A
Intensité de courant (ampères)
°F °C
Température (degrésFahrenheit/Celsius) SEL Sélection
+
Positif
Négatif
COM Commun
Mise à la masse Luminosité du rétroéclairage OFF Hors tension
SYMBOLES À L’ÉCRANACL
AC
C.A. (courant alternatif)
DC
C.C. (courant continu) Lecture négative Maintien des données Évaluation automatique de la sensibilité
MAX
Maintien de la valeur maximale
F
Farad Diode
NCV
Testeur de tension sans contact Arrêt automatique Pile faible Indicateur sonore de continuité
°
F
Degrés (Fahrenheit)
°C
Degrés (Celsius)
M
Méga (valeur x 106)
k
Kilo (valeur x 103)
m
Milli (valeur x 10-3)
μ
Micro (valeur x 10-6)
n
Nano (valeur x 10-9)
V
Volts
A
Ampères Ohms
Hz %
Fréquence/cycle de service
ZÉRO
Fonction zéro du courantc.c. Indicateur de tension dangereuse Mode relatif
MIN
Maintien de la valeur minimale
MAX
Maintien de la valeur maximale
MAX-MIN
Écart entre les valeurs minimale et maximale
42
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
1
6
2
13
3
10
12
5
8
7
4
1.
Écran ACL jusqu’à 4000lectures8.Bouton REL/ZERO (Relatif/Zéro)
2.
Commutateur de sélection de fonctions
9.
Bouton HOLD/Brightness (Maintien des données/Luminosité)
3.
Pince
10.
Gâchette de pince (appuyer pour ouvrir la pince)
4.
PriseCOM
5.
PriseVΩ
11.
Marquages de flèche
6.
Bouton RANGE (Échelle)
12.
Bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
7.
Bouton MAX/MIN (Max./Min.)
13.
Antenne du testeur de tension sans contact (NCV)
11
9
REMARQUE:
Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
43
BOUTONS DE FONCTION
MARCHE/ARRÊT
Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure. Pour éteindre
le multimètre, tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
au
réglage OFF (Arrêt). L’icône d’arrêt automatique
apparaîtra à l’écran. Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après 5minutes d’inactivité. Si le multimètre s’éteint automatiquement lorsqu’un réglage de mesure est sélectionné, tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
vers tout autre réglage (à l’exception du réglage OFF [Arrêt]) pour allumer l’appareil. Pour désactiver cette fonctionnalité, maintenez enfoncé le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
12
avant d’allumer l’appareil depuis le réglage OFF (Arrêt). Lorsque la fonction d’arrêt automatique est désactivée, l’icône d’arrêt automatique
n’est pas visible à l’écran.
BOUTON SEL/NCV (SÉLECTION/TEST DE TENSION SANS CONTACT) [POUR LES FONCTIONS SECONDAIRES]
Le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension dans contact) 12 active les fonctions secondaires pour chaque application accessible à l’aide du commutateur de sélection de fonctions
2
. Pour la mesure de tensions et de courants (à l’exception du courant c.a. en µA), il bascule entre c.a. et c.c. Pour les autres fonctions, il bascule entre °F et °C, entre le cycle de service en Hz et en % et entre Continuité, Résistance, Capacité et Test de diode. La fonction par défaut pour chaque application est imprimée en blanc sur le multimètre; les fonctions secondaires pour chaque réglage sont imprimées en orange.
BOUTON SEL/NCV (SÉLECTION/TEST DE TENSION SANS CONTACT) [POUR LE TEST DE TENSION SANS CONTACT]
Maintenez le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
12
enfoncé pour accéder au mode test de tension sans contact afin de vérifier la présence d’une tensionc.a. L’icône NCV (Test de tension sans contact) et EF (Force électromotrice) apparaîtront à l’écran. Approchez le conducteur à tester à l’aide de l’antenne de détection
13
. Lorsqu’une tensionc.a. est détectée, le multimètre émet des avertissements sous forme de traits horizontaux sur l’écran et des signaux sonores («bip»). Lorsque l’antenne du testeur de tension sans contact
13
approche de la source de tension, davantage de traits apparaissent à l’écran et la fréquence du signal sonore augmente. Relâchez le bouton NCV (Test de tension sans contact) pour sortir du mode test de tension sans contact.
REMARQUE: Seules les
tensions d’au moins 70Vc.a. peuvent être détectées.
LUMINOSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur le bouton HOLD/Brightness (Maintien des données/ Luminosité)
9
et maintenez-le enfoncé pour que la luminosité du rétroéclairage bascule d’élevée à faible. Par défaut, l’appareil est configuré pour utiliser la faible luminosité.
ÉCHELLE
Par défaut, le multimètre est en mode échelle automatique pour mesurer la tension et la résistance. Ce mode automatique détermine l’échelle la plus appropriée pour les mesures effectuées. L’icône
apparaîtra à l’écran. Pour forcer le multimètre à effectuer des mesures en utilisant une autre échelle, utilisez le bouton RANGE (Échelle)
6
.
44
FRANÇAIS
1. Appuyez sur le bouton RANGE (Échelle)
6
pour sélectionner
manuellement l’échelle (
est désactivé à l’écran ACL). Appuyez sur
le bouton RANGE (Échelle)
6
à plusieurs reprises pour parcourir les
échelles disponibles et arrêtez lorsque vous avez atteint la plage souhaitée.
2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur le bouton
RANGE (Échelle)
6
pendant plus d’une seconde ( est réactivé).
MAX/MIN (MAX./MIN.)
La fonction MAX/MIN (Max./Min.) peut être utilisée lors de la prise de mesures à l’aide des fonctions de mesure de la tension, du courant, de la résistance, de la température et du courant c.c. en μA. Lorsque le bouton MAX/MIN 7 est enfoncé, le multimètre mémorise la lecture maximale et la lecture minimale, ainsi que la différence entre ces deux valeurs, tout en continuant à faire des lectures.
1. Lors de la mesure, appuyez sur le bouton MAX/MIN (Max./Min.)
7
pour basculer de la lecture maximale (MAX), à la lecture minimale (MIN) et à la différence entre ces valeurs (MAX-MIN). «MAX», «MIN» ou «MAX-MIN» apparaîtra à l’écran pour préciser la valeur présentée. Siune nouvelle valeur maximale ou minimale est mesurée, l’affichage estactualisé et indique la nouvelle valeur.
2. Appuyez sur le bouton MAX/MIN (Max./Min.) 7 pendant plus d’une
seconde pour retourner au mode de lecture normal.
MODE RELATIF Mesure de tensionREL (Relatif): Appuyez sur REL/ZÉRO (Relatif/
Zéro) 8 pour prendre des mesures en fonction de la lecture actuelle. L’icône REL (Relatif) apparaîtra à l’écran. Les mesures subséquentes apparaîtront en fonction de la mesure originale (s’applique aux tensions c.a./c.c., au courant c.c., à la capacité, au courant c.c. en μA et à la température). Appuyez sur REL/ZÉRO (Relatif/Zéro) 8 à nouveau pourquitter le mode relatif.
Fonction ZERO (Zéro) du courantc.c.: Lorsque vous mesurez un courantc.c. avec la pince, appuyez sur REL/ZERO (Relatif/Zéro) pour activer la fonction zéro du courantc.c. Cela mettra l’affichage à zéro en soustrayant la valeur actuelle en tant que décalage. L’icône ZERO (Zéro) apparaîtra à l’écran. Appuyez sur REL/ZÉRO (Relatif/Zér) 8 à nouveau pour quitter le mode zéro du courantc.c.
BOUTONS DE FONCTION
45
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BRANCHEMENT DES FILS DE TEST
N’effectuez pas de test si les fils de test ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils de test dans la prise d’entrée.
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.III/CAT.IV
Assurez-vous que l’écran de protection des fils de test est enfoncé complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection CAT.III/CAT.IV augmente le risque d’arc électrique.
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.II
Les écrans de protection CAT.III/CAT.IV peuvent être retirés des emplacements CAT.II pour des tests sur des conducteurs encastrés, p.ex. les prises murales standard. Assurez-vous de ne pas perdre les écrans de protection.
5/32"
(4 mm)
.7" (18 mm)
4 mm
(5/32 po)
18 mm (0,7 po)
INCORRECT
CORRECT
46
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COURANTC.A./C.C (MOINS DE 400A)
Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince
10
pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension. Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince soit complètement fermée et la gâchette
10
complètement relâchée; le fil doit passer perpendiculairement à travers le centre de la pince, aligné avec les marquages de flèche
11
.
Pour mesurer le courant:
1. Tournez le commutateur de sélection
de fonctions
2
pour sélectionner le
réglage 400A.
2. Placez la pince autour du fil. La mesure du
courant apparaîtra à l’écran de l’appareil.
REMARQUE: Le multimètre mesure la tensionc.a. par défaut. Appuyez sur le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact) pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône c.a. ou c.c. à l’écran indique le mode sélectionné.
REMARQUE: Si la mesure est inférieure à 40A, tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage 40A afin
d’augmenter la résolution. REMARQUE: Si des valeurs non nulles sont affichées avant la prise de mesure
en mode courantc.c., une correction de décalage à l’aide de la fonction zéro du courant c.c. est nécessaire. Laissez l’appareil en mode courantc.c. et appuyez sur le bouton REL/ZERO (Relatif/Zéro)
8
pour activer la fonction
zéro du courantc.c.
L’icône ZERO
(Zéro) apparaîtra à l’écran. La correction de décalage sera automatiquement soustraite des mesures de courantc.c. subséquentes pour une précision accrue. Appuyez sur le bouton REL/ZERO (Relatif/Zéro)
8
pour revenir au mode de lecture normal.
Débranchez les  ls de test lorsque vous effectuez des mesures avec la pince.
FIL
47
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TENSION C.A./C.C. (MOINS DE 600V)
1. Insérez le fil de test ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil de test
NOIR dans la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage V
pour la mesure de tensions c.a. ou c.c. Le multimètre mesure la tensionc.a. par défaut. Pour mesurer la tension c.c., appuyez sur le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
12
pour basculer entre le mode c.a. et le mode c.c. L’icône AC
(c.a.) ou DC (c.c.) à l’écran ACL indique le mode sélectionné.
Appliquez les fils de test au circuit à tester pour mesurer la tension. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Si – apparaît à l’écran ACL, cela indique une polarité négative pour la tension c.c.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de tension est sélectionnée et les fils d’essai forment un circuit ouvert, des lectures de l’ordre du mV peuvent apparaître à l’écran. Il s’agit de bruit normal. En mettant les fils d’essai en contact pour fermer le circuit, le multimètre mesurera zéro volt.
REMARQUE: Lorsque des tensions supérieures à 25V c.a. ou à 60V c.c. sont mesurées, l’indicateur de tension dangereuse apparaîtra à l’écran.
Fil rougeFil noir
48
FRANÇAIS
Fil rougeFil noir
CONTINUITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
5
et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM
4
, puis tournez le commutateur
de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage
Continuité/Résistance/Capacité/Test de diode
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut en mode test de continuité. Assurez-vous que l’icône de test de continuité
est visible à l’écran. Si elle n’est pas visible, appuyez
sur le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
12
à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône
apparaisse.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit
aux fils d’essai. Si la résistance mesurée est inférieure à 10Ω, un signal sonore retentit et l’écran indique une valeur de résistance correspondant à la continuité. Si le circuit est ouvert, l’écran indique «OL» (Supérieur à la limite).
NE tentez PAS de mesurer la continuité sur un circuit alimenté en électricité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
49
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MESURES DE RÉSISTANCE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
5
et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM
4
, puis tournez le commutateur
de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage
Continuité/Résistance/Capacité/Test de diode
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut en mode test de continuité. Appuyez sur le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
12
à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’icône de la résistance
apparaisse à l’écran.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la résistance en connectant les fils de test au circuit. Le
multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de résistance est sélectionnée et que les fils de test ne sont pas en contact (ils ne sont pas connectés de part et d’autre d’une résistance), ou encore, lorsqu’une résistance défectueuse est testée, l’écran indique «OL» (Supérieur à la limite). Cela est normal.
NE tentez PAS de mesurer la résistance sur un circuit ali­menté en électricité.
Fil rougeFil noir
50
FRANÇAIS
Fil rougeFil noir
CAPACITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
5
et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM
4
, puis tournez le commutateur
de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage
Continuité/Résistance/Capacité/Test de diode
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut en mode test de continuité. Pour mesurer la capacité, appuyez sur le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
12
àplusieurs reprises jusqu’à ce que nF apparaisse à l’écran.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la capacité en connectant les fils de test de part et d’autre
du condensateur. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
51
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TEST DE DIODE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
5
et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM
4
, puis tournez le commutateur
de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage
Continuité/Résistance/Capacité/Test de diode
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut en mode test de continuité. Appuyez sur le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
12
à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’icône de diode
apparaisse à l’écran.
Touchez à la diode avec les fils d’essai. Une lecture de 200 à 800mV à l’écran indique une polarisation directe et «OL» (Supérieur à la limite) indique une polarisation inverse. Un appareil dont le circuit est ouvert indique «OL» (Supérieur à la limite) dans les deux polarités. Un appareil court-circuité affiche approximativement 0mV.
Fil rougeFil noir
Fil rougeFil noir
COURANT C.C. EN μA (MOINS DE 200µA)
1. Insérez le fil de test ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil de test
NOIR dans la priseCOM,
4
puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage courantc.c.
en μA. Les icônes μA et DC (c.c.) apparaissent à l’écran.
2. Coupez l’alimentation et ouvrez le circuit au point de mesure.
3. Branchez les fils de test en série avec le circuit.
4. Mettez le circuit sous tension pour prendre la mesure.
NE tentez PAS de mesurer des valeurs supérieures à 200µA.
52
FRANÇAIS
TEMPÉRATURE
1. Insérez le thermocouple de typeK dans les prisesVΩ
5
et COM 4 (respectez la polarité indiquée sur le thermocouple et le multimètre) et tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
jusqu’au réglage
Température
.
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut à l’échelle Fahrenheit. Pour passer à l’échelle Celsius, appuyez sur le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
12
une fois. Assurez-vous que
l’icône appropriée (
°F
ou °C) apparaît à l’écran.
2. Pour mesurer la température, touchez l’objet mesuré avec la pointe du thermocouple. Lorsque la pointe du thermocouple et l’objet sont en équilibre thermique, la mesure à l’écran se stabilise. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
Retirez le thermocouple avant de sélectionner une autre fonction du multimètre.
Le thermocouple livré avec l’appareil permet de mesurer des températures inférieures à 230°C/446°F seulement. Pour mesurer des températures plus élevées, un thermocouple de typeK devrait être utilisé avec l’échelle de températures appropriée.
Thermocouple detype K
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FRÉQUENCE/CYCLE DE SERVICE
1. Insérez le fil de test ROUGE dans la priseVΩ
5
et le fil de test NOIR dans
la priseCOM
4
, puis tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Fréquence/Cycle de service .
REMARQUE: Dans ce mode, le multimètre se met par défaut en mode test de fréquence. Pour passer au mode test de cycle de service, appuyez sur le bouton SEL/NCV (Sélection/Test de tension sans contact)
12
une fois.
Assurez-vous que l’icône appropriée (
Hz
ou %) apparaît à l’écran.
2. Prenez une mesure en connectant les fils de test de part et d’autre du circuit.
Fil rougeFil noir
53
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque l’indicateur apparaît à l’écran ACL, il est nécessaire de remplacer les piles.
1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles.
2. Remplacez les 3pilesAAA (tenez compte de la polarité).
3. Replacez la porte du compartiment à piles et fixez-la solidement à l’aide de la vis.
Pour éviter le risque de choc électrique, débranchez les  ls de test de toute source de tension avant de retirer la porte du compartiment à piles.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre lorsque le couvercle du compartiment à piles est retiré.
FRANÇAIS
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le multimètre, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le multimètre pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section Caractéristiques générales), laissez le multimètre revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street
Lincolnshire, IL60069
1877775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
NOTES / NOTAS / REMARQUES
1390260 Rev 12/18 B
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
Loading...