Klarstein 10033433 User Manual

IceWind
Luftkühler Air Cooler Enfriador de aire Rafraîchisseur d’air Raffreddatore d’aria
10033433
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4 Geräteübersicht5 Bedienfeld und Tastenfunktionen6 Installation und Bedienung7 Reinigung und Pege8 Hinweise zur Entsorgung8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033433
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 65 W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 206/2012/EU (ErP)
English 9
Français 17 Español 23 Italiano 29
3
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberächen und scharfkantigen Gegenständen.
• Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich und decken Sie es auch nicht mit anderen Gegenständen oder Stoffen ab. Verlegen Sie das Kabel so, dass keiner darüber fällt oder daran hängen bleibt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Untergrund.
• Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
• Bedienen sie das Gerät nicht mit nassen Händen und fassen sie auch den Stecker und das Kabel nicht mit nassen Händen an.
• Lassen Sie das Gerät während dem Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker, wenn Sie es nicht benutzen.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder
Warten.
• Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen. Achten Sie
darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen und warten.
• Benutzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Stecken Sie nicht ihr Finder oder Gegenstände in die Lüftungsöffnungen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Vorhängen, Gardinen, Tischdecken oder ähnlichen Textilien. Sie könnten in den Lüfter gezogen werden und diesen beschädigen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, wie Badezimmern.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor die Räder montiert sind oder wenn es auf der Seite liegt.
Wickeln Sie das Kabel vor dem Gebrauch komplett ab.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät gerade steht.
4
Während des Betriebs, befeuchtet das Gerät die Umgebungsluft. Vermeiden Sie jedoch zu hohe Luftfeuchtigkeit. Wir empfehlen Ihnen eine Luftfeuchtigkeit zwischen 40-50%. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zu Schimmel oder gesundheitlichen
Problemen führen.
Stellen Sie das Gerät nur auf Untergründe, die unempndlich gegenüber Nässe und hoher Luftfeuchtigkeit sind. Es kann immer mal vorkommen, dass beim Ein- und
Ausbau des Wassertanks ein paar Tropfen danebengehen. Sollte das der Fall sein, wischen Sie die Wassertropfen umgehend weg.
Wechseln Sie das Wasser im Tank spätestens nach 3 Tagen.
GERÄTEÜBERSICHT
Obere Abdeckung
1
Bedienfeld
2
Fernbedienungssensor
3
Dekorativer Ring
4
Luftauslass
5
Frontschale
6
Rollen
7
8
9
10
11
12
13
Fernbedienung
Rückseite
Filter
Filterrahmen
Wassertank
Netzkabel
5
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
Ein/Aus
Timer einstellen: 1, 2, 4, 8 h (Stunden)
Luftbefeuchtung
Schwingen
Modus: Normal > Natürlich ( ) > Schlafmodus ( )
Windgeschwindigkeit: hoch > mittel > niedrig > leise
6
INSTALLATION UND BEDIENUNG
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial und lesen Sie sich die Anleitung
komplett durch. Das Gerät ist sofort gebrauchsfertig.
Gerät einschalten
Sobald das Gerät eingeschaltet wird, gehen alle Anzeigen kurz an. Ein zweifaches
Signal ertönt, der Luftauslass bewegt sich vom aktuellen Winkel auf 0° zurück und das Gerät wechselt in den Standby-Modus. Falls Sie länger als 1 Minute keine Aktion vornehmen, verdunkelt sich das Display auf 33% der ursprünglichen Helligkeit. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Display wieder einzuschalten.
Bedienung über die Tasten am Bedienfeld
Ein/Aus: Drücken Sie die Taste, um das Gerät im normalen Windmodus zu starten. Der Luftauslass öffnet sich automatisch. Drücken Sie die Taste erneut, um wieder in den Standby-Modus zu wechseln. Der Lüfter stoppt und der Auslass schließt sich
automatisch. Um das Gerät komplett auszuschalten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Windgeschwindigkeit: Nachdem das Gerät eingeschaltet wurde, bendet sich
das Gerät im normalen Windmodus. Drücken Sie mehrfach auf die Taste, um eine der folgenden Windgeschwindigkeiten einzustellen: hoch > mittel > niedrig
> leise. Falls Sie „niedrig“ auswählen läuft der Ventilator zunächst mit mittlerer Geschwindigkeit und wechselt dann zu niedriger Geschwindigkeit.
Windmodus: Drücken Sie mehrfach auf die Taste, um einen der folgenden Modi auszuwählen: Normal > Natürlich ( ) > Schlafmodus ( ). Die entsprechende
Anzeige auf dem Display leuchtet. Im natürlichen Modus wechselt die Windgeschwindigkeit regelmäßig und die kühle Luft, wird im ganzen Raum verteilt.
Im natürlichen Modus ist die Geschwindigkeit automatisch geregelt und nicht manuell einstellbar. Im Schlafmodus wird die Luft so verteilt, dass ein angenehmer Schlaf gewährleistet wird. Im Schlafmodus sind alle Geschwindigkeiten manuell einstellbar.
Timer: Drücken Sie mehrfach auf die Taste, um eine der folgenden Einstellungen
auszuwählen: 1 Stunde > 2 Stunden > 4 Stunden > 8 Stunden. Sofern die zugehörige LED aus ist, ist kein Timer aktiv. Nachdem Sie die gewünschte Zeit ausgewählt haben, leuchtet die entsprechende Anzeige auf dem Display. Sobald
die zeit abgelaufen ist geht das Gerät aus und die Anzeige erlischt.
Schwingen: Drücken Sie auf die Taste, um das Gerät nach rechts und links
schwingen zu lassen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Schwingfunktion zu
beenden.
7
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel ab. Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker, um Stromschläge oder mechanische Beschädigungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie zur Reinigung handelsübliches Reinigungsmittel und eine weiche Bürste. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger.
Reingung der Oberäche
Wischen Sie die Oberäche mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie kein Wasser, es könnte ins Gerät eindringen und die Elektronik beschädigen.
• Verwenden Sie keine korrosiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Aufbewahrung
Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker und verpacken Sie es, um zu verhindern Sie, dass Staub in das Gehäuse gelangt.
• Bewahren Sie es nach dem Verpacken an einem trockenen, belüfteten Ort auf.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zu gesonderten Entsorgung
von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
8
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about the product.
CONTENT
Safety Instrcutions10 Product Description11 Control Panel and Key Functions12 Installation and Operation13 Cleaning and Care14 Hints on Disposal14
TECHNICAL DATA
Item number 10033433
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion 65 W
EN
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 206/2012/EU (ErP)
9
EN
SAFETY INSTRCUTIONS
Connect to a main power supplier of 220-240V~ 50-60 Hz only.
Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or
anything that may cause damage.
Do not place the cord under carpets. Do not cover the cord with small clothes, shirts or other similar elements. Place the cord away from trafc areas in order to avoid any risk of tripping over.
Do not operate the appliance if the cable or plug damaged.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Indoor use only.
Do not cover the machine during using.
Always operate on a stable at horizontal surface.
Ensure the appliance is switched OFF before connecting to the mains power supply.
Always ensure that hands are dry before operating or adjusting any switch on the
product or touching the plug and mains supply connections.
Do not leave this appliance unattended when it’s in use. Turn off and disconnect the appliance when you leave the room for an extended period.
• Switch off the appliance and unplug from the mains socket when not in use, before
lling, cleaning or other maintain.
• To disconnect the appliance, switch it “OFF”, and then remove the plug from outlet.
Do not pull the cord to disconnect the plug.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Use the appliance only as described in this manual.
Do not insert your ngers in the openings of the guard.
Do not leave hair, tissue, tablecloths, clothes or curtains near all openings of the
fan, they could be sucked into the fan and be taken within the internal moving parts that could cause injury or damage.
Do not use the appliance in wet or damp locations such as bathrooms.
Do not operate the appliance when it’s not mounted on its wheels or if it’s lying on the side.
Make sure the cord is completely extended before use.
Place the appliance on a at horizontal surface. It must not be at an incline during use.
10
When in operation, evaporative coolers moisturize the ambient air. Over­humidication of residential rooms should be avoided. Recommendation: 40 – 50 % relative humidity. (Excessive humidity of the air can damage the home and cause
health problems.)
The appliance may only be set up on water- and moisture-proof ooring materials (spilling some drops of water is unavoidable when the content of the tank is changed).
With each and every change of tank content, completely remove residual water from the equipment. To prevent nucleation, remove residual water from the
equipment and water tank every time after three days of use.
PRODUCT DESCRIPTION
EN
Upper cover
1
Control panel
2
Remote sensor
3
Decorative ring
4
Air outlet
5
Front bowl
6
Rolls
7
8
9
10
11
12
13
Remote control
Back
Filters
Filter frame
Water tank
Power cord
11
EN
CONTROL PANEL AND KEY FUNCTIONS
On/Off
Timer setting: 1, 2, 4, 8 h (hours)
Air humidication
Swing
Mode: normal > natural ( ) > sleep mode ( )
Wing speed: high > medium > low > quiet
12
INSTALLATION AND OPERATION
Before rst use
Remove all packing material and read the instructions completely. The device is ready for use immediately.
Switching on the unit
As soon as the device is switched on, all displays light up briey. A double signal sounds, the air outlet moves back from the current angle to 0° and the unit switches to Standbx mode. If you do not take any action for more than 1 minute, the display will darken to 33% of the original brightness. Press any button to turn the display back on.
Operation via key on the control panel
On/Off: Press the button to start the unit in normal wind mode. The air outlet opens
automatically. Press the button again to return to standby mode. The fan stops and the outlet closes automatically. To turn the unit off completely, unplug the appliance
from the wall outlet.
Wind speed: After the device has been switched on, the device is in normal wind mode. Press the but-ton several times to set one of the following wind speeds: high >
medium > low > quiet. If you select „low“, the fan will rst run at medium speed and
then change to low speed.
Wind mode: Press the button repeatedly to select one of the following modes: Normal > Natural ( ) > Sleep mode ( ). The corresponding indicator on the
display will light. In natural mode, the wind speed changes regularly and the cool air is distributed throughout the room. In natural mode, the speed is automatically controlled and not manually adjustable. In sleep mode, the air is distributed to ensure a pleasant sleep. In sleep mode, all speeds are manually adjustable.
Timer: Press the button several times to select one of the following settings:
1 hour > 2 hours > 4 hours > 8 hours. If the corresponding LED is off, no timer is active. After you have selected the desired time, the corresponding indicator lights up on the display. As soon as the time has elapsed, the unit switches off and the display goes out.
Swing: Press the button to swing the unit to the right and left. Press the button again to stop the oscillation.
EN
13
EN
CLEANING AND CARE
Before cleaning
Turn the power off and unplug the power cord. Always disconnect the power plug before cleaning to avoid electric shock or mechanical damage.
Use a commercially available cleaning agent and a soft brush for cleaning. Do not use chemical cleaners.
Cleaning the surface
Wipe the surface with a damp cloth. Do not use water, as it may penetrate into the unit and damage the electronics.
Do not use corrosive cleaning agents or solvents.
Storage
• If the product will not be used for an extended period of time, unplug the power cord and wrap the product to prevent dust from entering the housing.
After packing, store in a dry, ventilated place.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European Directive. 2006/66/EC, which cannot be dis-posed of with
normal household waste. Please check local rules on separate collection of batteries. The correct disposal of batteries helps
prevent potentially negative conse-quences on the environment
and human health.
14
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 18 Aperçu de l‘appareil 19
Panneau de commande et fonctions des touches 20 Installation et utilisation 21
Nettoyage et entretien 22 Informations sur le recyclage 22
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10033433
Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance 65 W
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 206/2012/UE (ErP)
15
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vériez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil avant utilisation. Ne branchez l‘appareil que sur des prises correspondant à la tension de l‘appareil.
Maintenez le câble à l’écart des surfaces chaudes et des objets coupants.
Ne faites pas passer le câble sous un tapis et ne le recouvrez pas d’objets ou
de tissus. Placez le câble de sorte que personne ne trébuche dessus ou ne s‘y
accroche.
N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon d‘alimentation ou la che sont endommagés.
Si le cordon d‘alimentation ou la che sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par un spécialiste agréé ou par une personne de même
qualication.
• Utilisez l‘appareil à l‘intérieur uniquement.
• Ne couvrez pas l‘appareil.
• Placez l‘appareil sur une surface plane et stable.
Assurez-vous que l‘appareil est éteint avant de brancher la che dans la prise.
N‘utilisez pas l‘appareil et ne touchez pas la che ou le câble avec les mains mouillées.
• Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance pendant le fonctionnement. Éteignez-le et débranchez-le lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Débranchez la che de la prise de courant avant de nettoyer ou d‘entretenir l‘appareil.
Ne retirez pas la che de la prise par le câble, mais tenez-la avec la main tout en la tirant.
Les enfants de plus de 8 ans et les handicapés physiques ne sont autorisés à utiliser l‘appareil que s‘ils ont été préalablement familiarisés avec les fonctions et les mesures de sécurité par une personne responsable de leur sécurité. Assurez-
vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil. Les enfants de 8 ans et plus ne sont autorisés à nettoyer l‘appareil que sous surveillance. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil. Les enfants ne peuvent nettoyer et entretenir
l‘appareil que sous surveillance.
• Utilisez l‘appareil uniquement comme décrit dans ce manuel.
• Ne mettez pas vos doigts ou des objets dans les ouvertures de ventilation.
• Ne placez pas l‘appareil à proximité de rideaux, voilages, nappes ou textiles similaires. Ils pourraient être aspirés par le ventilateur et l‘endommager.
• N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces humides, telles qu‘une salle de bain.
• N‘utilisez pas l‘appareil avant que les roues ne soient montées ou quand il est couché sur le côté.
Déroulez complètement le câble avant utilisation.
• Assurez-vous que l‘appareil est à l‘horizontale.
16
Pendant le fonctionnement, l‘appareil humidie l‘air ambiant. Évitez toutefois une humidité trop élevée. Nous recommandons une humidité comprise entre 40 et 50%.
Une humidité trop élevée peut entraîner des moisissures ou des problèmes de santé.
• Placez l‘appareil uniquement sur des surfaces insensibles à l‘eau et à l‘humidité.
Il peut parfois arriver de renverser quelques gouttes lors de l’installation et de la dépose du réservoir d’eau. Si cela arrive, essuyez-les immédiatement.
• Changez l‘eau du réservoir au plus tard tous les 3 jours.
APERÇU DE L‘APPAREIL
FR
Couvercle supérieur
1
Panneau de commande
2
Capteur de la télécommande
3
Anneau décoratif
4
Sortie d'air
5
Carénage avant
6
Roulettes
7
Télécommande
8
Dos de l'appareil
9
Filtre
10
Cadre support de ltre
11
Réservoir d'eau
12
Câble d'alimentation
13
17
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES TOUCHES
Marche /arrêt
Réglage de la minuterie : 1, 2, 4, 8 h
Humidicateur
Oscillation
Mode : Normal > Naturel ( ) > Nuit ( )
Vitesse de ventilation : élevée > moyenne > basse > silencieuse
18
INSTALLATION ET UTILISATION
Avant la première utilisation
Retirez tout le matériel d’emballage et lisez intégralement les instructions. L‘appareil est
prêt à être utilisé immédiatement.
Allumer l‘appareil
Au démarrage de l‘appareil, tous les témoins s‘allument brièvement. Un double bip
retentit, la sortie d‘air retourne de l‘angle actuel à 0° et l‘appareil passe en mode veille.
Si vous n‘intervenez pas pendant plus d‘une minute, la luminosité de l‘écran baisse à
33% de l‘intensité d‘origine. Appuyez sur n‘importe quelle touche pour rallumer l‘écran.
Utilisation avec les touches du panneau de commande
Marche /Arrêt : Appuyez sur la touche pour démarrer l‘appareil en mode vent normal. La sortie d‘air s‘ouvre automatiquement. Appuyez de nouveau sur la
touche pour revenir en mode veille. Le ventilateur s‘arrête et la sortie se referme
automatiquement. Pour éteindre complètement l‘appareil, retirez la che de la
prise.
Vitesse de ventilation : Au démarrage, l’appareil se trouve en mode vent normal.
Appuyez plusieurs fois sur la touche pour régler l‘une des vitesses de vent suivantes : élevée > moyenne > basse > silencieuse. Si vous sélectionnez „basse“, le ventilateur tourne d‘abord à vitesse moyenne, puis passe à basse vitesse.
Mode de ventilation : Appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner l’un des modes suivants : Normal> Naturel ( ) > Mode nuit ( ). Le témoin
correspondant s‘allume sur l‘écran. En mode naturel, la vitesse du vent change régulièrement et l‘air frais est distribué dans toute la pièce. La vitesse est contrôlée automatiquement et non manuellement. En mode nuit, l‘air est distribué de manière
à garantir un sommeil confortable. Dans ce mode, toutes les vitesses sont réglables
manuellement.
• Minuterie : Appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner l‘un des paramètres suivants : 1 heure > 2 heures > 4 heures > 8 heures. Si le voyant
correspondant est éteint, aucune minuterie n‘est active. Après avoir sélectionné la
durée souhaitée, le témoin correspondant s’allume sur l’écran. Une fois la durée
écoulée, l‘appareil et l‘écran s‘éteignent.
• Oscillation : Appuyez sur la touche pour faire pivoter l‘appareil vers la droite et la gauche. Appuyez à nouveau sur la touche pour arrêter la fonction d‘oscillation.
FR
19
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage
Éteignez l‘appareil et débranchez le cordon d‘alimentation. Débranchez toujours le cordon d‘alimentation avant le nettoyage pour éviter tout risque d‘électrocution ou
de dommages mécaniques.
• Utilisez un détergent disponible dans le commerce et une brosse douce pour le
nettoyage. Ne pas utiliser de produits chimiques.
Nettoyage des surfaces
Essuyez la surface avec un chiffon humide. N‘utilisez pas d‘eau, elle pourrait pénétrer dans l‘appareil et endommager les composants électroniques.
N‘utilisez pas de nettoyants ni de solvants corrosifs.
Entreposage
• Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période, débranchez le cordon d‘alimentation et emballez-le pour éviter que de la poussière ne pénètre dans le boîtier.
• Après l‘avoir emballé, conservez-le dans un endroit sec et ventilé.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
20
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle
sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit
se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/
UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver
l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux
contribue à la préservation des ressources naturelles.
Ce produit contient des piles qui sont soumises à la directive
européenne 2006/66/CE selon laquelle elles ne doivent
pas être éliminées avec les ordures ménagères. Renseignez­vous sur les dispositions en vigueur concernant la mise en rebut séparée des piles. La mise en rebut correcte du produit
usagé permet de préserver l’environnement et la santé.
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR para tener acceso al manual de instrucciones más actualizado
y a información adicional sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 24
Visión general del aparato 25 Panel de control y funciones de los botones 26 Instalación y utilización 27 Limpieza y cuidado 28 Retirada del aparato 28
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10033433
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia 65 W
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión) 2011/65/UE (refundición RoHS) 206/212/EU (ErP)
21
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo.
Mantenga alejado el cable de supercies calientes y objetos puntiagudos.
• No coloque el cable de alimentación bajo una alfombra ni lo tape con otros objetos o tejidos. Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo ni que quede colgando.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
• Utilice este aparato solamente en espacios interiores.
• No cubra el aparato.
Coloque el aparato en una supercie plana y estable.
• Asegúrese de que el aparato está apagado antes de conectar el enchufe a la toma de corriente.
• No toque el aparato, el enchufe ni el cable con las manos mojadas.
• No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión. Si no utiliza el
aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Antes de limpiar o de realizar mantenimiento en el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre
su uso y conocen las indicaciones de seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. Los niños mayores de 8 años solamente podrán limpiar el aparato si se encuentran bajo supervisión. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. Los niños solamente podrán limpiar el aparato y realizar labores
de mantenimiento si se encuentran bajo supervisión.
• Utilice el aparato solamente según se describe en estas instrucciones.
No encaje los dedos ni objetos en los oricios de ventilación.
• No coloque el aparato cerca de cortinas, manteles o telas similares. Podrían ser
succionados por los ventiladores y dañarlos.
No utilice el aparato en espacios húmedos, como baños.
• No utilice el aparato antes de montar las ruedas o si está colocado de lado.
Desenrolle el cable completamente antes de utilizar el aparato.
• Asegúrese de que el aparato esté recto.
Durante el funcionamiento, el aparato humedece el aire. Por ello, evite una
humedad demasiado elevada. Le recomendamos una humedad entre 40-50 %. Demasiada humedad en el aire puede provocar moho o problemas de salud.
Coloque el aparato solamente en supercies que no sean sensibles a la humedad o a humedad elevada. Puede ocurrir que al montar y desmontar el depósito de
agua caigan un par de gotas. Si este fuera el caso, seque inmediatamente las gotas de agua.
Cambie el agua del depósito como muy tarde cada 3 días.
22
VISIÓN GENERAL DEL APARATO
ES
Cubierta superior
1
Panel de control
2
Sensor del mando a distancia
3
Anilla decorativa
4
Salida de aire
5
Cubierta delantera
6
Ruedas
7
Control remoto
8
Parte trasera
9
Filtro
10
Marco del ltro
11
Depósito de agua
12
Cable de alimentación
13
23
ES
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES
On/off
Ajustar el temporizador: 1, 2, 4, 8 h (horas)
Humidicador
Oscilación
24
Modo: Normal > natural ( ) > modo noche ( )
Velocidad de la brisa: alta > media > baja > suave
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
Antes del primer uso
Retire todo el material de embalaje y lea atentamente el manual de instrucciones. El
aparato se entrega listo para utilizar.
Encender el aparato
En cuanto enciende el aparato, todos los indicadores se iluminan brevemente. Suena
una señal doble, la salida de aire se mueve del ángulo actual hasta 0° y el aparato pasa al modo standby. Si no realiza ninguna acción en menos de 1 minuto, el display se oscurece al 33 % del brillo original. Pulse cualquier botón para volver a encender el display.
Manejo a través de las teclas del panel de control
On/off: Pulse el botón para iniciar el aparato en modo de velocidad normal. La salida de aire se abre automáticamente. Pulse de nuevo el botón para
cambiar al modo standby. El ventilador se detiene y la salida de aire se cierra
automáticamente. Para apagar completamente el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Velocidad de la brisa: Después de haber encendido el aparato, este se encontrará en modo normal de velocidad. Pulse varias veces el botón para regular una de las siguientes velocidades de la brisa: alta > media > baja > suave. Si
selecciona „baja“, el ventilador funcionará primero a velocidad media y luego
cambiará a velocidad baja.
Modo de la brisa : Pulse varias veces el botón para seleccionar uno de los siguientes modos: Normal > natural ( ) > modo noche ( ). Se ilumina el
indicador correspondiente del display. En el modo natural, la velocidad de la brisa cambia regularmente y el aire frío se distribuye por toda la estancia. En el modo natural, la velocidad se regula automáticamente y no se puede congurar manualmente. En modo noche, el aire se distribuye para garantizar un sueño agradable. En modo noche todas las velocidades se pueden congurar
manualmente.
• Temporizador: Pulse varias veces el botón para seleccionar uno de los siguientes
ajustes: 1 hora > 2 horas > 4 horas > 8 horas. Siempre que el LED correspondiente esté apagado, el temporizador estará desactivado. Después de haber
seleccionado el tiempo deseado, se ilumina el indicador correspondiente del
display. En cuanto haya transcurrido el tiempo, el aparato se apaga y el indicador
desaparece.
• Oscilación: Pulse el botón para que el aparato oscile a derecha e izquierda. Pulse
de nuevo el botón para nalizar la función de oscilación.
ES
25
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de la limpieza
Apague el aparato y desconecte el enchufe. Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato para evitar descargas eléctricas o daños mecánicos.
Para la limpieza, utilice productos comunes y un cepillo de cerdas blandas. No utilice productos químicos.
Limpieza de la supercie
Limpie la supercie con un paño húmedo. No utilice agua, podría ltrarse al interior del aparato y dañar los componentes electrónicos.
• No utilice productos abrasivos ni disolventes.
Conservación
Si el producto no se utiliza durante mucho tiempo, desconecte el enchufe y embálelo para evitar que el polvo se acumule en la carcasa.
Posteriormente, guarde el aparato en un lugar seco y bien ventilado.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Infórmese sobre las leyes
territoriales que regulan la recogida separada de aparatos
eléctricos y electrónicos. Guíese por las regulaciones locales y no deseche el aparato como un residuo doméstico. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor
frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El
reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas.
26
El producto contiene pilas sujetas a la Directiva Europea 2006/66/CE, según la cual estas no pueden depositarse en
los contenedores destinados a la basura común. Compruebe la normativa de su país con respecto al reciclaje de las pilas usadas. Una gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 30
Descrizione del dispositivo 31
Pannello di controllo e tasti funzione 32 Installazione e utilizzo 33 Pulizia e manutenzione 34 Smaltimento 34
DATI TECNICI
Numero articolo 10033433
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza 65 W
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 206/2012/UE (ErP)
27
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo prima dell’utilizzo. Collegare il dispositivo solo a prese elettriche con tensione corrispondente.
Tenere il cavo lontano da superci bollenti e oggetti taglienti.
• Non far passare il cavo sotto a tappeti e non coprirlo con altri oggetti o tessuti. Posizionare il cavo in modo da non inciamparvi e da non restarvi impigliati.
• Non utilizzare il dispositivo se spina o cavo sono danneggiati.
• Se cavo o spina sono danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore, da
un’azienda tecnica autorizzata o da una persona con qualica equivalente.
• Utilizzare il dispositivo solo in spazi chiusi.
• Non coprire il dispositivo.
• Posizionare il dispositivo su un fondo piano e stabile.
• Assicurarsi che il dispositivo sia spento, prima di inserire la spina nella presa elettrica.
• Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate e non toccare spina e cavo con le mani bagnate
• Non lasciare il dispositivo privo di controllo mentre è in funzione. Spegnere il dispositivo e staccare la spina quando non è in uso.
• Staccare la spina prima di realizzare pulizia o manutenzione.
• Non staccare la spina tirando il cavo, ma tenendo saldamente la spina stessa.
Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche e psichiche possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in precedenza sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza da parte di una persona responsabile del loro controllo. Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo. I bambini a
partire da 8 anni possono pulire il dispositivo solo con il dovuto controllo. I bambini
possono realizzare pulizia e manutenzione solo se debitamente controllati.
• Utilizzare il dispositivo solo secondo le modalità descritte in questo manuale.
• Non inserire dita o oggetti nelle aperture di ventilazione.
• Non posizionare il dispositivo vicino a tende, cortine, tovaglie o simili prodotti in tessuto. Potrebbero essere aspirati nel dispositivo e danneggiarlo.
• Non utilizzare il dispositivo in locali umidi, come bagni.
• Non utilizzare il dispositivo prima che le ruote siano montate e se si trova poggiato sul lato.
Srotolare completamente il cavo prima dell’utilizzo.
• Assicurarsi che il dispositivo sia posizionato in piano.
Durante il funzionamento, il dispositivo umidica l’aria dell’ambiente. Evitare
tuttavia un’umidità dell’aria eccessivamente elevata. Consigliamo un livello tra 40 e 50%. Un’umidità dell’aria eccessivamente elevata può causare muffa o problemi
di salute.
Posizionare il dispositivo solo su fondi resistenti a bagnato ed elevata umidità. Può
capitare che nell’inserire o togliere il serbatoio dell’acqua cada qualche goccia. Se
è così, rimuovere immediatamente le gocce con un panno.
Cambiare l’acqua nel serbatoio al massimo dopo 3 giorni.
28
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
IT
Copertura superiore
1
Pannello di controllo
2
Sensore del telecomando
3
Anello decorativo
4
Punto di emissione dell’aria
5
Pannello frontale
6
Rotelle
7
Telecomando
8
Retro
9
Filtro
10
Telaio del ltro
11
Serbatoio dell’acqua
12
Cavo di alimentazione
13
29
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE
On/Off
Impostare timer: 1, 2, 3, 4, 8 h (ore)
Umidicazione dell’aria
Oscillazione
Modalità: normale>naturale ( ) > notturna ( )
30
Velocità di ventilazione: alta>media>bassa>silenziosa
INSTALLAZIONE E UTILIZZO
Prima del primo utilizzo
Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio e leggere l’intero manuale. Il dispositivo è subito pronto all’uso.
Accendere il dispositivo
Quando il dispositivo viene acceso, tutte le indicazioni si illuminano brevemente.
Viene emesso un doppio segnale acustico, il punto di emissione dell’aria si sposta dall’inclinazione attuale a 0° e il dispositivo passa in modalità standby. Se non si effettuano azioni per oltre 1 minuto, il display si oscura al 33% della luminosità originaria. Premere un tasto a piacere per riattivare il display.
Utilizzo con i tasti sul pannello di controllo
On/Off: premere per avviare il dispositivo con modalità di ventilazione normale. Il
punto di emissione dell’aria si apre automaticamente. Premere di nuovo per tornare in standby. La ventola si arresta e il punto di emissione si chiude automaticamente.
Per spegnere completamente il dispositivo, staccare la spina.
Velocità di ventilazione: dopo averlo acceso, il dispositivo si trova in modalità di
ventilazione normale. Premere più volte il tasto per selezionare una delle seguenti
velocità di ventilazione: alta>media>bassa>silenziosa. Se si seleziona “bassa”, la ventola inizia a funzionare a velocità media e passa poi alla velocità inferiore.
Modalità di ventilazione: premere più volte il tasto per selezionare una delle seguenti modalità: normale>naturale ( ) > notturna ( ). In modalità naturale,
la velocità di ventilazione viene modicata regolarmente e la brezza fresca
viene distribuita in tutta la stanza. In modalità naturale la velocità viene regolata
automaticamente e non può essere modicata manualmente. In modalità notturna l’aria viene distribuita in modo tale da garantire un sonno piacevole. In modalità
notturna tutte le modalità sono regolabili manualmente.
• Timer: premere più volte per selezionare una delle seguenti impostazioni: 1 ora>2 ore> 3 ore> 4 ore> 8 ore. Se il relativo LED è spento, non è stato attivato alcun timer. Dopo aver selezionato il tempo desiderato, si illumina la relativa indicazione sul display. Quando il tempo impostato è scaduto, il dispositivo e l’indicazione si
spengono.
• Oscillazione: premere il tasto per far oscillare il dispositivo a destra e a sinistra.
Premerlo di nuovo per disattivare l’oscillazione.
IT
31
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia
• Spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione. Prima della pulizia, staccare sempre la spina, in modo da evitare folgorazioni o danni meccanici.
• Per la pulizia, utilizzare detergenti standard che si trovano in commercio e una spazzola morbida. Non utilizzare detergenti chimici.
Pulire la supercie
Pulire la supercie con un panno umido. Non utilizzare acqua, dato che potrebbe penetrare nel dispositivo e causare danni ai componenti elettronici.
• Non utilizzare detergenti corrosivi o solventi.
Conservazione
• Se il prodotto non viene utilizzato per periodi prolungati, staccare la spina e
imballarlo, in modo da impedire che nisca polvere all’interno dell’alloggiamento.
• Anche dopo averlo imballato, conservare il dispositivo in un luogo asciutto e ventilato.
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il bidone dei riuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/ UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti
normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Attenersi alle disposizioni
vigenti e non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a diminuire il consumo di materie prime.
32
Il prodotto contiene batterie che sono soggette alla direttiva
europea 2006/66/CE e non possono essere smaltite con i normali riuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela l’ambiente e la salute delle persone da conseguenze
negative. .
Loading...