Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10033106 10033107 10033108 10034523
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Sicherheitshinweise4
Installation6
Tastenfunktionen8
Reinigung und Pege8
Fehlersuche und Fehlerbehebung9
Hinweise zur Entsorgung10
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EG (ErP)
English 11
Español 19
Français 27
Italiano 35
3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie
die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
• Die Montagearbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann oder einer Fachkraft
durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie
sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene
Frequenz (Hz) der Spannung (V) und Frequenz (Hz) ihrer Stromversorgung
entsprechen.
• Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch und unsachgemäße Installation
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
• Kinder unter 8 Jahren dürfen die Dunstabzugshaube nicht benutzen.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Reinigen Sie das Gerät und den Filter regelmäßig, damit das Gerät immer efzient
arbeitet.
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät genau wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
• Verwenden Sie unter der Abzugshaube kein offenes Feuer.
• Falls das Gerät nicht normal funktioniert, wenden Sie sich an den Hersteller oder
einen Fachbetrieb.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Wenn die Dunstabzugshaube mit Herden verwendet wird, die Gas oder andere
Brennstoffe verbrennen, muss eine ausreichende Belüftung des Raumes vorhanden
sein.
• Flambieren Sie nicht unter der Abzugshaube.
• Achtung: Die Geräteoberäche kann während des Betriebs heiß werden.
Wichtige Hinweise zur Installation
• Die Luft darf nicht in einen Abzug abgeleitet werden, der zum Absaugen von
Rauchgasen von Gas- oder anderen Brennstoffen verwendet wird (gilt nicht für
Geräte, die nur die Luft in den Raum zurückführen).
• Beachten Sie alle regionalen Vorschriften zum Einbau von Entlüftungsanlagen.
4
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb
WARNUNG
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das
Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer
raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine
ausreichende Luftzirkulation garantiert wird.
Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler
oder Durchlauferhitzer) beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein
Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie. Im Abluftbetrieb wird der Küche und den
benachbarten Räumen Luft entzogen, ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck.
Giftige Gase aus dem Kamin oder Abluftrohr können dabei in die Wohnräume
zurückgesaugt werden.
• Achten Sie darauf, dass ausreichend Frischluftzufuhr garantiert ist und die Luft
zirkulieren kann.
• Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten reicht nicht aus, um die Einhaltung des Grenzwertes
sicherzustellen.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck am Standort der
Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Das erreichen Sie wenn durch nicht-
verschließbare Öffnungen in Türen und Fenstern, in Verbindung mit einem Zuluft- /
Abluftmauerkasten die zur Verbrennung benötigte Luft nachströmen kann. Lassen
Sie sich in jedem Fall von einem Schornsteinfegermeister beraten und den gesamten
Lüftungsverbund des Hauses beurteilen. Er kann ihnen gegebenenfalls die nötigen
Maßnahme zur Belüftung nennen.
DE
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb
ohne Einschränkung möglich.
WARNUNG
Brandgefahr durch Funken ug! Installieren Sie die Abzugshaube nur
über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (wie z.B. Holz oder Kohle),
wenn eine geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung vorhanden ist.
5
DE
INSTALLATION
Bringen Sie die
Aufhängung der
Dunstabzugshaube an den
Ort, an dem Sie sie die
Abzugshaube anbringen
1
möchten und bohren Sie
die Löcher nach dem rechts
dargestellten Schema.
Bringen Sie dann die 8
Dübel (Ø 10 mm) an.
Nehmen Sie dann die
Aufhängung und befestigen
Sie sie mit Hilfe von
Schrauben an der Decke.
2
Versichern Sie sich, dass
die Aufhängung fest an der
Decke sitzt.
Loch: Ø 8-10 mm
Tiefe: 65 mm
Unterlegscheibe
(Ø6 mm)
Schrauben
ST6*60
In der Mitte der
Aufhängung bendet sich
3
eine Aussparung für den
Stromanschluss.
Aussparung für den Stromanschluss
6
DE
Nehmen Sie die
Abzugshaube und
stecken Sie den Stecker
ein. Schieben Sie dann
4
die Abdeckung auf die
Aufhängung und befestigen
Sie sie mit vier M4*10
Schrauben.
Nachdem Sie die
Abzugshaube angebracht
haben, kann es sein,
dass Sie sie noch etwas
ausbalancieren müssen.
Dazu brauchen Sie eine
5
zweite Person, die die
Haube leicht anhebt,
während Sie die Haube
über die einstellbaren
Verschlüsse oben an den
Drahtseilen ausbalancieren.
Stecker
Abdeckung
Schraube
Einstellbarer
Verschluss
Drahtseil
7
DE
TASTENFUNKTIONEN
Gerät ein- und ausschalten.
Niedrige Geschwindigkeit.
Mittlere Geschwindigkeit.
Hohe Geschwindigkeit.
Licht ein- und ausschalten.
Timer
Hinweis: Um ein bestmögliches Absaug-Ergebnis zu erzielen, lassen Sie die
Abzugshaube nach dem Kochen noch 15 Minute lang laufen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Stecker aus der Steckdose.
• Um das Gehäuse zu pegen, reinigen Sie es alle zwei Monate mit etwas heißem
Wasser und einem milden Spülmittel.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den Motor oder andere Geräteteile
eindringt, damit die Elektronik nicht beschädigt wird.
• Der Aktivkohlelter darf nicht großer Hitze ausgesetzt werden.
• Öffnen Sie nicht den Rahmen des Aktivkohlelters.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
8
Aktivkohlelter wechseln
1. Bitte legen Sie den Innenraum ihrer Dunstabzugshaube durch Entfernen der Fettlter
frei. Diese benden sich an der Unterseite der Abzugshaube.
2. Im Inneren der Dunstabzugshaube sehen Sie nun den Motor. Dieser hat jeweils links
und rechts an der Seite einen Lufteinlass.
3. Setzen Sie nun nacheinander die Aktivkohlelter auf die Lufteinlässe auf und
verriegeln Sie sie mit einer Drehbewegung im Uhrzeigersinn. Der Filter rastet spür-
bzw. hörbar ein.
4. Verschließen Sie den Innenraum der Dunstabzugshaube, indem Sie die Fettlter
wieder einsetzen.
Die Dunstabzugshaube ist nun auf Umluftbetrieb umgerüstet. Einen speziellen Modus
oder Schalter der aktiviert werden muss, gibt es nicht.
Wie oft sollte ich die Filter wechseln?
DE
Der Wechsel der Filter ist Abhängig von der Häugkeit des Gebrauchs der
Abzugshaube. Als Faustregel gilt, dass sie bei regelmäßigem Gebrauch etwa alle 3
Monate gewechselt werden sollten.
FEHLERBEHEBUNG
FehlerMögliche UrsacheLösung
Das Licht ist an aber der
Motor läuft nicht.
Die Lüftung ist blockiert.Entfernen Sie die
Blockade.
Der Kondensator ist
kaputt.
Der Motor ist kaputt.Lassen Sie den Motor
Der Motor riecht
merkwürdig.
Lassen Sie den
Kondensator ersetzen.
ersetzen.
Lassen Sie den Motor
ersetzen.
9
DE
FehlerMögliche UrsacheLösung
Das Licht ist aus und der
Motor läuft nicht.
Öl läuft aus.Das Ventil und die
Das Gehäuse vibriert.Das Rotorblatt des Lüfters
Die Luft wird nicht richtig
abgesaugt.
Das Licht ist kaputt.Lassen Sie das Licht
ersetzen.
Der Stecker ist lose.Stecken Sie den Stecker
fest in die Steckdose.
Nehmen Sie das Ventil ab
Lufteinlassöffnung sind
nicht dicht.
Leck an der U-förmigen
Sektion und Abdeckung.
ist beschädigt.
Der Motor sitzt nicht fest.Befestigen Sie den Motor.
Das Gehäuse hängt lose.Befestigen Sie das
Der Abstand zwischen
Herd und Abzugshaube ist
zu groß.
Zu starke Luftzirkulation
durch offene Fenster und
Türen.
und versiegeln Sie es mit
Klebstoff.
Nehmen Sie die
U-förmige Sektion ab und
dichten Sie sie mit Seife
oder Lack ab.
Ersetzen Sie das Blatt.
Gehäuse.
Verringern Sie den
Anstand.
Achten Sie darauf, dass
kein Durchzug entsteht.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
10
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product
CONTENT
Safety Instructions12
Installation14
Button Functions16
Cleaning and Care16
Troubleshooting17
Hinweise zur Entsorgung18
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2009/125/EC (ErP)
11
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual
carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place.
• The installation work must be carried out by a qualied electrician or competent
person. Before you use the cooker hood, make sure that the voltage (V) and the
frequency (Hz) indicated on the cooker hood are exactly the same as the voltage
(V) and the frequency (Hz) in your home.
• The manufacturer and the agent will not bear any responsibility for the damage
caused by inappropriate installation and usage.
• Never let children operate the cooker hood.
• The cooker hood is for home use only. It is not suitable for barbecues, Roast shop
and commercial purposes.
• The cooker hood and its lter mesh should be cleaned regularly in order to keep it
in good working order.
• Before cleaning, switch the power off at the main supply.
• Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the cooker
hood from the danger of burning.
• Prohibit putting the cooker hood by re.
• If there is any fault with the appliance, please call the service department to request
a service engineer.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• The instructions shall state the substance of the following: there shall be adequate
ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances
burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air
back into the room).
• Do not ambé under the range hood. Accessible parts may become hot when used
with cooking appliances.
Important Hints on Installation
• The air must not be discharged into a ue that is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only
discharge the air back into the room).
• Regulations concerning the discharge of air have to be fullled.
12
Important notes about the extraction mode
WARNING
Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate
the device in extraction mode simultaneously with an open flue
appliance when there is not adequate airflow guaranteed.
Open ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal- red heaters,
tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs
it through an exhaust pipe or chimney to the outside. In the extraction mode, indoor
air is removed from the kitchen and the adjacent rooms - without suf cient air intake
this creates a vacuum. Toxic gases from the chimney or extraction ue can thereby be
sucked back into the living spaces.
• Always ensure that a suf cient supply of fresh air is guaranteed and that the air can
circulate.
• An air supply / extractor box alone does not ensure compliance with the limit
value.
Safe operation is only possible when the negative pressure in the room where the
appliance is located does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when
the air required for combustion can ow through openings that are not closable,
for example in doors, windows, in conjunction with an air supply/ extractor box or
through other technical measures. In any case, consult a quali ed chimney sweep who
can assess the entire ventilation of your house and propose appropriate measures for
adequate ventilation.
EN
If the hood is used exclusively in the recirculation mode, unrestricted operation is
possible.
WARNING
Fire hazard from ying sparks. Only install equipment on a replace
for solid fuels (for example, wood or coal), if a closed, non-removable
cover is available.
13
EN
INSTALLATION
Put the hanging scaffold
at the position you want to
install, and draw the holes.
1
After drilling holes, put the
8pcs of wall-plug (Ø 10
mm) into the wall and x it.
and screws to t the hanging
scaffold on the ceiling
2
Hole: Ø 8-10 mm
Depth: 65 mm
Washer
(Ø6 mm)
Screws
ST6*60
In the middle of hanging
scaffold, socket space is
3
reserved.
Reservation place for power
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.