Klarstein 10032875 User Manual

Grind & Brew Kaffeemaschine Aromatica II Thermo
Coffee Maker Aromatica II Thermo Cafetière Aromatica II Thermo Cafetera Aromatica II Thermo Caffettiera Aromatica II Thermo Kávovar Aromatica II Thermo
10032875 10032876
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Technische Daten3 Konformitätserklärung3 Sicherheitshinweise4 Geräteübersicht6 Bedienfeld, Tasten und Anzeigen8 Inbetriebnahme und Bedienung9 Reinigung und Wartung17 Fehlersuche und Fehlerbehebung19 Hinweise zur Entsorgung20
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032875 10032876
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 1000 W
Maximale Füllmenge (Tank) 1,25 L
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
English 21
Français 39
Español 57 Italiano 75
Česky 93 Nederlands 111
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie alle Hinweise vor Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie die
Anleitung zum Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Gerät und das Zubehör nur für den vorgesehenen Zweck und nicht für andere Zwecke als in der Bedienungsanleitung beschrieben werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Teile oder Zubehör beschädigt oder defekt
sind. Wenn ein Teil oder Zubehör beschädigt oder defekt ist, muss es durch den Hersteller oder einen autorisierten Fachbetrieb ersetzt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Die Benutzung des Geräts durch Kinder oder Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Einschränkung oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis kann zu Gefahren führen. Personen, die für deren Sicherheit
verantwortlich sind, sollten ihnen ausdrückliche Anweisungen geben oder die
Bedienung des Gerätes beaufsichtigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Wenn das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wird, holen
Sie es nicht mit ihren Händen heraus. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Das Gerät darf nicht mehr verwendet werden, nachdem es in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht wurde.
• Das Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt oder für haushaltsähnliche Anwendungen vorgesehen, wie in Mitarbeiter-Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen, von Kunden in Hotels, Motels oder
anderen Übernachtungsmöglichkeiten sowie in Unterkünften mit Übernachtung und Frühstück.
Elektrische Sicherheit
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die Netzspannung mit der Spannung auf
dem Typenschild des Geräts übereinstimmt.
• Das Gerät ist nicht für die Bedienung über eine externe Zeitschaltuhr oder ein
seperates Fernbedienungssystem vorgesehen.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. Verwenden Sie bei Bedarf ein geerdetes Verlängerungskabel mit geeignetem Durchmesser (mindestens 3x1mm²).
• Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Kontaktstecker des Netzkabels und des
Verlängerungskabels eindringen kann.
Wickeln Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel immer vollständig ab.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht über den Rand einer Arbeitsplatte
hängt und nicht versehentlich eingeklemmt oder darüber gestolpert werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl und scharfen Kanten fern.
4
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt sind.
• Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt sind, müssen sie durch den Hersteller, einen autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich
quali zierten Person ersetzt werden.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist,
vor der Montage oder Demontage und vor der Reinigung und Wartung.
Sicherheitshinweise für Kaffeemaschinen
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung.
Verwenden Sie das Gerät, wenn es mit Wasser gefüllt ist, nur in frostfreier
Umgebung.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Fläche.
• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständigen und spritzwassergeschützte
Ober äche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld.
Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Ober äche oder in die Nähe offener
Flammen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit brennbaren Materialien in Kontakt
kommt.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern.
Seien Sie vorsichtig mit heißem Wasser und Dampf, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, lagern Sie es an einem trockenen Ort. Stellen Sie sicher, dass Kinder keinen Zugang zu verstauten Geräten haben.
• Die Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Kaffee mit Kaffeebohnen oder
gemahlenem Kaffee konzipiert. Das Gerät ist nur für den Innenbereich geeignet. Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
DE
Verpackungsentsorgung
WARNUNG:
Erstickungsgefahr! Entsorgen Sie Plastikverpackungen umgehend,
damit sich Kinder nicht daran verletzen.
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
6
1 Ein/Aus-Taste A Kaffeemengen-Anzeige
2 Mahlwerk-Taste B Kaffeestärken-Anzeige
3 Kaffeemengen-Wähler C Timer-Anzeige
4 Kaffeestärken-Wähler D Entkalkungsanzeige
5 Timer-Taste
6 Stunden-Taste
7 Minuten-Taste
8 Display
9 Mahl-Feinheitsgrad-Wähler
10 Permanent lter
11 Filterhalterung
12 Entriegelungsknopf (Filterhalterung)
13 Kaffeebohnenfach
14 Wasserbehälter
15 Wasserstandsanzeige
16 Kaffeekanne
DE
18 Abstellplatte
19 Mahlkammer
20 Kohle lterhalter
21 Bürste/Schraubenzieher
22 Wasserdampföffnung
23 Entkalkungstaste (Taste 3+4)
24 Wassertankdeckel
25 Kohle lterbefestigung
26 Kohle lter
27 Abdeckung Bohnenbehälter
28 Abdeckung Reinigungsöffnung
7
DE
BEDIENFELD, TASTEN UND ANZEIGEN
8
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Vor dem ersten Betrieb
Reinigen Sie das Gerät. Siehe dazu den Abschnitt „Reinigung und Wartung“.
Reinigen Sie das Zubehör. Siehe dazu den Abschnitt: „Reinigung und Wartung“.
Uhr einstellen (Abb. B & C)
Wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, leuchtet das Display (8) auf, um
anzuzeigen, dass die Uhr eingestellt werden kann. Sie können die Uhr auch zu einem späteren Zeitpunkt einstellen.
1 Drücken Sie mehrmals auf die Stunden-Taste (6), um die Stunden einzustellen. 2 Drücken Sie mehrmals auf die Minuten-Taste (7), um die Minuten einzustellen. 3 Die Uhrzeit wird auf dem Display (8) angezeigt.
Bedienung
VORSICHT:
Verbrühungsgefahr! Halten Sie Hände, Gesicht und andere Körperteile von der Dampföffnung fern. Der Dampf aus dem Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß. Decken Sie die Dampföffnung nicht zu.
• Das Gerät kann für die Zubereitung von Kaffee mit Kaffeebohnen oder
gemahlenem Kaffee verwendet werden.
Vor dem ersten Gebrauch wird das Gerät auf die Zubereitung von Kaffee mit Kaffeebohnen eingestellt.
• Nach jedem Gebrauch speichert das Gerät die zuletzt verwendete Einstellung für den nächsten Gebrauch: Kaffee mit Kaffeebohnen oder Kaffee mit gemahlenem
Kaffee zubereiten.
DE
Hinweis: Das Gerät kann nur verwendet werden, wenn das Display aktiviert ist.
Wenn das Display nicht aktiviert ist, drücken Sie eine beliebige Taste, um es zu
aktivieren. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kaffeemenge einstellen (Abb. B & C)
Der Kaffeemengen-Wähler (3) dient zur Einstellung der gewünschten Kaffeemenge. Er kann auf 2, 4, 6, 8 oder 10 Tassen eingestellt werden.
• Drücken Sie mehrmals den Kaffeemengen-Wähler (3), um die gewünschte
Kaffeemenge einzustellen. Die Anzahl der Tassen (A) wird im Display (8) angezeigt.
AROMA-Funktion: Drücken Sie lange auf den Kaffeemengen-Wähler (3), um
die„AROMA“-Stufe aufzurufen, das Symbol leuchtet auf und das Heizelement wird in Abständen aufgeheizt.
9
DE
10
Kaffeestärke einstellen (Abb. B & C)
Der Kaffeestärken-Wähler (4) wird verwendet für die Einstellung der gewünschten Kaffeestärke. Er kann auf milden Kaffee (MILD), mittelstarken Kaffee (MEDIUM) und starken Kaffee (STRONG) eingestellt werden.
Drücken Sie mehrmals den Kaffeestärken-Wähler (4), um die gewünschte Kaffeestärke einzustellen. Die gewählte Kaffeestärke (B) wird im Display (8) angezeigt.
Startvorwahl-Funktion (Abb. B & C)
Das Gerät verfügt über eine Startvorwahlfunktion, die es ermöglicht, die Zeit für den
Start des Kaffee-Zubereitungsprozesses zu programmieren. Die Startvorwahl kann über die Timer-Taste (5) ausgewählt werden.
1 Stellen Sie die Uhr ein. Prüfen Sie, ob die Uhr bereits eingestellt ist. Wenn sie noch
nicht eingestellt wurde, siehe Abschnitt „Uhr einstellen“.
2 Halten Sie die Timer-Taste (5) gedrückt, bis die Uhr im Display blinkt. 3 Drücken Sie mehrmals die Stunden-Taste (6), um die Stunden einzustellen.
4 Drücken Sie mehrmals die Minuten-Taste (7), um die Minuten einzustellen. 5 Stellen Sie die Kaffeemenge ein. Siehe dazu den Abschnitt „Kaffeemenge
einstellen“.
6 Stellen Sie die Kaffeestärke ein. Siehe dazu den Abschnitt „Kaffeestärke einstellen“. 7 Wenn Sie Kaffee mit gemahlenem Kaffee zubereiten möchten, schalten Sie die
Mahlfunktion aus, bevor Sie die Startvorwahlfunktion verwenden.
8 Drücken Sie die Timer-Taste (5), um die Einstellungen zu speichern. Die Timer-
Anzeige (C) leuchtet kontinuierlich.
9 Um den Vorgang zu unterbrechen, drücken Sie erneut die Timer-Taste (5). Die
Timer-Anzeige (C) erlischt.
DE
Wasserbehälter befüllen (Abb. D)
• Schalten Sie vor dem Befüllen des Wasserbehälters das Gerät bitte aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Füllen Sie nicht mehr Wasser in den Wasserbehälter als für die Zubereitung des
Kaffees erforderlich ist. Verwenden Sie nur die für die Zubereitung des Kaffees benötigte Wassermenge. Das Gerät stoppt automatisch, wenn der Wasserbehälter leer ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne dass sich Wasser im Wasserbehälter bendet.
• Überschreiten Sie nicht die Markierung für die maximale Füllmenge (10 Tassen),
wenn Sie den Wasserbehälter befüllen. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand während des Gebrauchs immer über der Mindestmarke (2 Tassen) liegt.
Füllen Sie nur kaltes Wasser in den Wasserbehälter.
Verwenden Sie kein kohlensäurehaltiges Wasser oder andere Flüssigkeiten zum
Befüllen des Wasserbehälters.
Gießen Sie kein Wasser in das Kaffeebohnenfach.
11
DE
12
So befüllen Sie den Wasserbehälter:
1 Öffnen Sie den Deckel (24). 2 Befüllen Sie den Wasserbehälter (14) bis zur gewünschten Markierung an der
Wasserstandsanzeige (15) mit Wasser.
3 Füllen Sie nicht mehr Wasser in den Wasserbehälter, als für die Zubereitung des
Kaffees erforderlich ist. Verwenden Sie nur die für die Zubereitung des Kaffees benötigte Wassermenge. Das Gerät stoppt automatisch, wenn der Wasserbehälter leer ist.
4 Schließen Sie den Deckel (24).
Mahlkaffee-Feinheitsgrad einstellen (Abb. E)
Die Mahl-Feinheitsgrad-Wahl (9) dient zur Einstellung der gewünschten Feinheit des Kaffeepulvers bei Verwendung von Kaffeebohnen. Er kann auf verschiedene
Positionen eingestellt werden, von fein gemahlenem Kaffee bis zu grob
gemahlenem Kaffee.
Drehen Sie den Mahl-Feinheitsgrad-Wähler (9) in die gewünschte Position, um die Feinheit des Mahlkaffees einzustellen.
Deckel der Thermokanne abnehmen und anbringen
Abnehmen: Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn.
• Anbringen: Setzen Sie den Deckel auf die Kanne, so dass der Auslasshebel nach
rechts zeigt. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Der Deckel ist nun geschlossen.
Eingießen: Den Auslasshebel heruntergedrückt halten und gießen.
DE
Hinweis: Es ist zu empfehlen, die Thermokanne vor der Benutzung mit heißem
Wasser vorzuwärmen.
Kaffee kochen mit Kaffeebohnen (Abb. A - H)
Hinweis: Verwenden Sie nur Kaffeebohnen und Korbltertüten der Größe 80/200mm.
1 Wenn die Mahlfunktion nicht aktiviert ist, drücken Sie die Mahlwerk-Taste (2), um
die Mahlfunktion zu aktivieren. Die Kaffeemenge und die Kaffeestärke werden auf dem Display angezeigt.
2 Füllen Sie die erforderliche Wassermenge in den Wasserbehälter (14). Befüllen
Sie den Wasserbehälter nicht mit mehr Wasser als für die Zubereitung des Kaffees
erforderlich ist. Verwenden Sie nur die für die Zubereitung des Kaffees benötigte Wassermenge. Das Gerät stoppt automatisch, wenn der Wasserbehälter leer ist.
3 Öffnen Sie den Deckel des Kaffeebohnen-Behälters (27). 4 Füllen Sie das Kaffeebohnenfach (13) vollständig mit Kaffeebohnen.
13
DE
14
5 Schließen Sie den Deckel (27). 6 Stellen Sie die Feinheit des gemahlenen Kaffees ein. Siehe dazu den Abschnitt
„Mahlkaffee-Feinheitsgrad einstellen”.
7 Drücken Sie den Entriegelungsknopf (12), um die Filterhalterung (11) zu öffnen. 8 Setzen Sie einen geeigneten Kaffeelter in den Kaffeelterhalter (10) ein.
9 Schließen Sie die Filterhalterung (11), bis der Entriegelungsknopf (12) einrastet. 10 Stellen Sie die gewünschte Kaffeemenge ein. Siehe dazu Abschnitt „Kaffeemenge
einstellen“.
11 Stellen Sie die gewünschte Kaffeestärke ein. Siehe dazu Abschnitt „Kaffeestärke
einstellen“.
12 Stellen Sie die Kaffeekanne (16) auf die Abstellplatte (18). 13 Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein/Aus-Taste (1) ein. Nach einigen
Sekunden beginnt das Gerät die Kaffeebohnen zu mahlen und den Kaffee
zuzubereiten.
14 Um den Vorgang zu unterbrechen, drücken Sie die Ein/Aus-Taste (1). 15 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, piept das Gerät. Es kann durch Drücken der
Ein/Aus-Taste (1) ausgeschaltet werden.
16 Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Kaffee kochen mit gemahlenem Kaffee (Abb. A, B, C, D, F & G)
Hinweis: Verwenden Sie nur gemahlenen Kaffee und Korbltertüten der Größe
80/200 mm.
1 Wenn die Mahl-Funktion aktiviert ist, drücken Sie die Mahlwerk-Taste (2), um die
Mahl-Funktion zu deaktivieren. Die Kaffeemenge und die Kaffeestärke werden nicht im Display angezeigt.
2 Füllen Sie den Wasserbehälter (14) mit der erforderlichen Wassermenge. Befüllen
Sie den Wasserbehälter nicht mit mehr Wasser als für die Zubereitung des Kaffees
erforderlich ist. Verwenden Sie nur die für die Zubereitung des Kaffees benötigte Wassermenge. Das Gerät stoppt automatisch, wenn der Wasserbehälter leer ist.
3 Drücken Sie den Entriegelungsknopf (12), um die Filterhalterung (11) zu öffnen. 4 Setzen Sie einen geeigneten Kaffeelter in den Kaffeelterhalter (10) ein.
5 Geben Sie die gewünschte Kaffeemenge in den Kaffeelter. 6 Schließen Sie die Filterhalterung (11), bis der Entriegelungsknopf (12) einrastet. 7 Stellen Sie die Kaffeekanne (16) auf die Abstellplatte (18). 8 Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein/Aus-Taste (1) ein. Das Gerät
beginnt mit der Zubereitung des Kaffees.
9 Um den Vorgang zu unterbrechen, drücken Sie die Ein/Aus-Taste (1). 10 Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, piept das Gerät. Es kann durch Drücken der
Ein/Aus-Taste (1) ausgeschaltet werden.
11 Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
DE
15
DE
16
REINIGUNG UND WARTUNG
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Wartung immer aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scharfen Gegenständen.
Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf mögliche Schäden.
• Reinigen Sie das Zubehör:
- Reinigen Sie die Kaffeekanne mit Seifenwasser.
- Reinigen Sie den Kaffeelterhalter mit Seifenwasser.
- Reinigen Sie den Deckel des Kaffeebohnenfachs mit Seifenwasser.
- Trocknen Sie das Zubehör gründlich ab.
• Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie
die Außenseite des Gerätes mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör in der Originalverpackung auf.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und frostfreien Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Das Mahlfach reinigen (Abb. C & I)
Hinweis: Beim Mahlen von Kaffeebohnen kann Kaffeepulver das Mahlwerk
verstopfen. Um das Verstopfen des Mahlwerks zu verhindern, können Sie alle 2Wochen das Mahlfach (19) reinigen.
Vor der Reinigung des Mahlfachs sind folgende Schritte erforderlich:
DE
1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3 Entfernen Sie die Kaffeekanne von der Abstellplatte.
4 Leeren Sie den Kaffeelterhalter. Legen Sie einen geeigneten Kaffeelter ein.
Schließen Sie die Filterhalterung.
5 Lösen Sie die Arretierung der Abdeckung (28), indem Sie den kleinen Knopf
eindrücken.
6 Nehmen Sie die Abdeckung (28) ab. 7 Reinigen Sie das Mahlwerk (19) mit der Bürste (21). 8 Setzen Sie die Abdeckung wieder auf (28).
Das Gerät entkalken (Abb. A - D)
Das Gerät muss nach 70 Brühvorgängen entkalkt werden. Wenn Sie den Netzstecker in der Steckdose stecken lassen, zählt das Gerät die Anzahl der
Brühvorgänge.
Die Anzeige (D) blinkt im Display, wenn das Gerät entkalkt werden muss.
Nutzen Sie ein geeignetes Entkalkungsmittel für das Entkalken der Maschine.
Spezielle Enkalkungsmittel nden Sie im lokalen Fachhandel.
17
DE
• Bevor Sie das Gerät entkalken, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Stellen Sie sicher, dass die Mahlfunktion beim Entkalken des Gerätes nicht aktiviert
ist.
So starten Sie den Entkalkungsvorgang:
1 Öffnen Sie den Deckel (24). 2 Falls nötig, leeren sie den Wasserbehälter (14). 3 Entfernen Sie den Kohlelterhalter (20) aus dem Wasserbehälter (14).
4 Fülllen Sie einen geeigneten Entkalker in den Wasserbehälter (14).
5 Stellen Sie die Kaffeekanne (16) auf die Abstellplatte (18). 6 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 7 Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein/Aus-Taste (1) ein. 8 Lassen Sie das Gerät laufen, bis sich 1⁄3 des Entkalkers in der Kaffekanne (16)
bendet.
9 Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein/Aus-Taste (1) aus.
10 Lassen Sie den Entkalker für etwa 30 Minuten einwirken. 11 Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein/Aus-Taste (1) ein. 12 Lassen Sie das Gerät laufen, bis sich der verbliebene Entkalker in der Kaffeekanne
(16) bendet. Das Gerät stoppt automatisch, wenn der Wasserbehälter (14) leer ist.
Spülen Sie das Gerät zweimal nach folgendem Verfahren:
1 Füllen Sie sauberes Wasser in den Wasserbehälter (14) bis zur maximalen
Markierung an der Wasserstandsanzeige (15).
2 Stellen Sie die leere Kaffeekanne (16) auf die Abstellplatte (18). 3 Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein/Aus-Taste (1) ein.
4 Lassen Sie das Wasser vollständig durch das Gerät laufen. Das Gerät stoppt
automatisch, wenn der Wasserbehälter (14) leer ist.
Nach dem Entkalken:
1 Setzen Sie den Kohlelterhalter (20) in den Wasserbehälter (14) ein. 2 Schließen Sie den Deckel (24). 3 Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Ein/Aus-Taste (1) aus.
4 Halten Sie den Kaffeemengen-Wähler (3) und den Kaffeestärken-Wähler (4)
gedrückt, bis die Anzeige (D) vom Display (8) verschwindet (Abb. C).
5 Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie
diese mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
6 Das Gerät ist nun einsatzbereit.
18
Kohlelter austauschen
1 Öffnen Sie den Deckel (24). 2 Falls nötig, leeren sie den Wasserbehälter (14). 3 Entfernen Sie den Kohlelterhalter (20) aus dem Wasserbehälter (14).
4 Öffnen Sie die Abdeckung (25).
5 Entfernen Sie den alten Kohlelter (26). 6 Setzen Sie den neuen Kohlelter ein (26). 7 Schließen Sie die Abdeckung (25).
Hinweis: Der Kohlelterhalter darf nicht in den Wasserbehälter eingesetzt werden, bevor das Gerät entkalkt wurde. Dies gilt nicht, wenn Sie das Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Gerät nicht angeschlossen. Stecken Sie den Stecker ein.
Keine Symbole
im Display.
Die Sicherung
springt raus.
Wasser läuft aus. Zu viel Wasser im Tank. Überfüllen Sie den Tank nicht.
Kein Strom. Überprüfen Sie die Sicherung.
Display kaputt. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Zu viele Geräte an derselben
Steckdose.
Gerät kaputt. Wenden Sie sich an den
Stecken Sie das Gerät an eine
eigene Steckdose.
Kundendienst.
DE
19
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
20
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned
items and cautions mentioned in the instruction manual are not
covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to
get access to the latest user manual and other information about the product:
CONTENT
Technical data21 Declaration of conformity21 Safety instructions22 Product description24 Control panel, buttons and indicators26 Start and operation27 Cleaning and maintenance35 Troubleshooting37 Hints on disposal38
TECHNICAL DATA
EN
Item number 10032875 10032876
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption 1000 W
Max. capacity (water tank) 1.25 l
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
21
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety
Read the manual carefully before use and keep the manual for future reference.
• Only use the appliance and the accessories for their intended purposes and do not use the appliance and the accessories for other purposes than described in the
manual.
Do not use the appliance if any part or any accessory is damaged or defective. If a part or an accessory is damaged or defective, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised repair agent.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The use of this appliance by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to
hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance.
• Do not use the appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing
water.
Do not immerse the appliance in water or other liquids.
• If the appliance is immersed in water or other liquids, do not remove the appliance
with your hands. Immediately remove the mains plug from the wall socket. If the appliance is immersed in water or other liquids, do not use the appliance again.
• This appliance is intended to be used in domestic and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; bed-and­breakfast type environments.
22
Electrical safety
• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the
rating plate of the appliance.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Connect the appliance to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter (at least 3x1mm²).
• Make sure that water cannot enter the contact plugs of the mains cable and the
extension cable.
Always fully unwind the mains cable and the extension cable.
• Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and
cannot be caught accidentally or tripped over.
Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges.
• Do not use the appliance if the mains cable or the mains plug is damaged or
defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer, an authorised repair agent or by a qualied person.
Do not pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains.
• Disconnect the mains plug from the mains when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before cleaning and maintenance.
Safety instructions for coffee makers
Do not use the appliance outdoors.
Do not use the appliance in damp environments.
Only use the appliance in frost-free environments if the appliance is  lled with
water.
Place the appliance on a stable and  at surface.
Place the appliance on a heat-resistant and splash-proof surface.
Do not place the appliance on a hob.
Do not place the appliance on hot surfaces or near open  ames.
Make sure that the appliance does not come into contact with  ammable material.
Keep the appliance away from heat sources.
Be careful with hot water and steam to avoid burns.
Store the appliance in a dry place when not in use. Make sure that children do not
have access to stored appliances.
Disposal of packaging
WARNING:
Danger of suffocation! Dispose of plastic packaging immediately so
that children do not injure themselves.
EN
23
EN
PRODUCT DESCRIPTION
24
1 On/off button A Coffee quantity indicator
2 Grinding button B Coffee strength indicator
3 Coffee quantity selector C Timer indicator
4 Coffee strength selector D Descaling indicator
5 Timer button
6 Hour button
7 Minute button
8 Display
9 Ground coffee  neness selector
10 Permanent  lter
11 Filter holder assembly
12 Release button ( lter holder assembly)
13 Coffee bean compartment
14 Water reservoir
15 Water level indicator
16 Coffee pot
EN
18 Storage plate
19 Grinding compartment
20 Carbon  lter holder
21 Brush/screwdriver
22 Steam hole
23 Descale button (button 3+4)
24 Water tank cover
25 Carbon  lter mounting
26 Carbon  lter
27 Coffee bean compartment cover
28 Cleaning opening cover
25
EN
CONTROL PANEL, BUTTONS AND INDICATORS
26
START AND OPERATION
Before Initial Use
Clean the appliance. Refer to the section "Cleaning and maintenance".
Clean the accessories. Refer to the section "Cleaning and maintenance".
Setting the clock ( g. B & C)
If the mains plug is inserted into the wall socket, the display (8) will light to indicate that
the clock can be set. The clock can be adjusted at any time later on.
1 Repeatedly press the hour button (6) to set the hours. 2 Repeatedly press the minute button (7) to set the minutes. 3 The time is shown on the display (8).
Use
CAUTION:
Risk of scalding! Keep your hands, face and other body parts away
from the steam hole. The steam from the appliance becomes very hot during use. Do not cover the steam hole.
The appliance can be used for making coffee with coffee beans or ground coffee.
Before  rst use, the appliance is set to make coffee with coffee beans.
• After each use, the appliance will memorise the last used setting for the next use:
making coffee with coffee beans or making coffee with ground coffee.
EN
Note: The appliance can only be used when the display is activated. If the display is not activated, press any button to activate the display. The appliance is ready for use.
Setting the coffee quantity ( g. B & C)
The coffee quantity selector (3) is used for setting the required coffee quantity. It can be set to 2, 4, 6, 8 or 10 cups.
Repeatedly press the coffee quantity selector (3) to set the coffee quantity. The number of cups (A) is shown on the display (8).
Aroma function: Long press the coffee quantity selector (3) to enter the „AROMA“ stage, the icon lights up and the heating tube is heated up at intervals.
27
EN
28
Setting the coffee strength (g. B & C)
The coffee strength selector (4) is used for setting the required coffee strength. It can be set to mild coffee (MILD), medium coffee (MEDIUM) and strong coffee (STRONG).
Repeatedly press the coffee strength selector (4) to set the coffee strength. The coffee strength (B) is shown on the display (8).
Delay start function (g. B & C)
The appliance has a delay start function which makes it possible to program the time for
starting the coffee-making process. The delay start can be selected via the timer button (5).
1 Set the clock. Check whether the clock has already been set. If the clock has not
been set, refer to the section "Setting the clock".
2 Keep the timer button (5) pressed until the clock on the display ashes. 3 Repeatedly press the hour button (6) to set the hours.
4 Repeatedly press the minute button (7) to set the minutes.
5 Set the coffee quantity. Refer to the section "Setting the coffee quantity". 6 Set the coffee strength. Refer to the section "Setting the coffee strength". 7 If you want to make coffee with ground coffee, switch off the grinding function
before using the delay start function.
8 Press the timer button (5) to save the settings. The timer indicator (C) lights
continuously.
9 To interrupt the process, press the timer button (5) again. The timer indicator (C)
goes off.
EN
Filling the water reservoir (g. D)
Before lling the water reservoir, switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket.
Do not ll the water reservoir with more water than required for making the coffee. Only use the amount of water required for making the coffee. The appliance automatically stops when the water reservoir is empty.
Do not use the appliance without water in the water reservoir.
Do not exceed the maximum mark (10 cups) when you ll the water reservoir. Make sure that the water level is always above the minimum mark (2 cups) during
use.
Only use cold water to ll the water reservoir.
Do not use carbonated water or other liquids to ll the water reservoir.
Do not pour water in the coffee bean compartment.
29
EN
30
Loading...
+ 102 hidden pages