Klarstein 10031904, 10032665, 10032766, 10032767 User Manual

10031904 10032665 10032766 10032767
Dunstabzugshaube
Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante
DE
10031904
10032765
10032766
10032767
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4 Installation6 Tastenfunktionen9 Birnen und Lampen austauschen10 Fehlersuche und Fehlerbehebung11 Hinweise zur Entsorgung11
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10031904, 10032765, 10032766, 10032767
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2009/125/EG (ErP)
English 13
Español 23
Français 33
Italiano 43
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
• Die Montagearbeiten dürfen nur von einem Elektrofachmann oder einer Fachkraft durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung (V) und Frequenz (Hz) ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch und unsachgemäße Installation entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
• Kinder unter 8 Jahren dürfen die Dunstabzugshaube nicht benutzen.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Reinigen Sie das Gerät und den Filter regelmäßig, damit das Gerät immer efzient arbeitet.
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät genau wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
• Verwenden Sie unter der Abzugshaube kein offenes Feuer.
• Falls das Gerät nicht normal funktioniert, wenden Sie sich an den Hersteller oder einen Fachbetrieb.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
• Wenn die Dunstabzugshaube mit Herden verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, muss eine ausreichende Belüftung des Raumes vorhanden sein.
• Flambieren Sie nicht unter der Abzugshaube.
Achtung: Die Geräteoberäche kann während des Betriebs heiß werden.
Wichtige Hinweise zur Installation
• Die Luft darf nicht in einen Abzug abgeleitet werden, der zum Absaugen von Rauchgasen von Gas- oder anderen Brennstoffen verwendet wird (gilt nicht für Geräte, die nur die Luft in den Raum zurückführen).
• Beachten Sie alle regionalen Vorschriften zum Einbau von Entlüftungsanlagen.
DE
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb
WARNUNG
Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird.
Raumluftabhängige Feuerstätten, wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer) beziehen die Luft aus dem Raum und führen Sie durch ein Abluftrohr oder eine Kamin ins Freie. Im Abluftbetrieb wird der Küche und den benachbarten Räumen Luft entzogen, ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abluftrohr können dabei in die Wohnräume zurückgesaugt werden.
• Achten Sie darauf, dass ausreichend Frischluftzufuhr garantiert ist und die Luft zirkulieren kann.
• Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten reicht nicht aus, um die Einhaltung des Grenzwertes sicherzustellen.
Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann möglich, wenn der Unterdruck am Standort der Feuerstätte 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschreitet. Das erreichen Sie wenn durch nicht­verschließbare Öffnungen in Türen und Fenstern, in Verbindung mit einem Zuluft- / Abluftmauerkasten die zur Verbrennung benötigte Luft nachströmen kann. Lassen Sie sich in jedem Fall von einem Schornsteinfegermeister beraten und den gesamten Lüftungsverbund des Hauses beurteilen. Er kann ihnen gegebenenfalls die nötigen Maßnahme zur Belüftung nennen.
Wird die Dunstabzugshaube ausschließlich im Umluftbetrieb eingesetzt, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.
WARNUNG
Brandgefahr durch Funken ug! Installieren Sie die Abzugshaube nur
über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (wie z.B. Holz oder Kohle), wenn eine geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung vorhanden ist.
DE
INSTALLATION
Vorbereitung
Falls sie über einen Abzug nach außen verfügen, können Sie die Abzugshaube wie auf dem Bild rechts installieren. Der Abzugskanal sollte eine Durchmesser von mindestens 150
mm haben und aus Emaille, Aluminium oder einem exiblen,
hitzebeständigen Rohr bestehen.
• Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker.
• Die Abzugshaube sollte in einer Höhe von 65-75 cm über dem Kochfeld angebracht werden.
Installation mit Außenentlüftung
Hinweis: Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes, wenn
die Luft nach außen abgeführt wird. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit einem Gerät in Betrieb ist, das seine Energie aus einer anderen Quelle als Strom
bezieht, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa nicht übersteigen (4 x 10
-5
Bar).
Bohren Sie 3 x 8 mm Löcher für die Halterung. Befestigen Sie die Halterung mit den
mitgelieferten Dübeln und Schrauben an der Wand.
Bohrloch
Dübel
Halterung
Schrauben
(4 mm x 30mm)
DE
Für Modelle mit schräger Ausführung müssen Sie vor der Montage vier zusätzliche Löcher (8 mm) bohren. Setzen Sie Dübel und Schrauben ein, bevor Sie die Dunabzugshaube ab der Wand aufhängen.
Abmessungen
DE
Kamininstallation
1 2
Stecken Sie den oberen Kamin in den unteren Kamin. Ziehen Sie dann den oberen Kamin bis zur erforderlichen Höhe heraus.
Sobald der Kamin die richtige Höhe hat, hängen Sie die Befestigungsbohrung in die Haltekrallen ein.
Installation mit Innenentlüftung
Falls Sie nicht über einen Außenabzug verfügen, benötigen Sie kein Abluftrohr. Die Installation entspricht der Installation mit Außenentlüftung.
Aktivkohlelter einbauen
Hinweis: Ein Aktivkohlelter gehört nicht zum Lieferumfang. Sie können ihn aber zur
Abzugshaube dazukaufen.
1 2
Mit einem Aktivkohlelter lassen sich
bei innenentlüfteten Abzugshauben unangenehme Essensgerüche aus der
Luft ltern.
Um den Filter installieren zu können,
müssen sie zuerst den Fettlter entfernen.
Drücken Sie auf den Verschluss und ziehen Sie ihn herunter.
DE
3 4
Stecken Sie den Aktivkohlelter auf
den Lüfter und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. Wiederholen die Prozedur auf der anderen Seite. Versichern Sie sich, dass der Filter fest sitzt, andernfalls könnte er sich lösen und eine Gefahr darstellen. Hinweis: Bei
installiertem Aktivkohlelter nimmt die
Absaugleistung etwas ab.
Setzen Sie den Lüfter wieder ein und
befestigen Sie den Fettlter. Befestigen
Sie den oberen Kamin und entfernen sie zum Schluss noch die blaue Schutzfolie vom Kamin und der Abzugshaube.
TASTENFUNKTIONEN
Depress this button to turn on/off the motor.
Press this button for increasing the speed of the fan.
Press this button for decreasing the speed of the fan.
Turn on/off light.
Fan speed display: 1 = low speed 2 = medium speed 3 = high speed
Quick timer:
Press + & - hold for 1 second, Digital display will ashing & into 5 minutes count down,
after 5 minutes motor & light will turn off automatic & Buzzer sound for 1 second.
10
DE
BIRNEN UND LAMPEN AUSTAUSCHEN
Birne austauschen
1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2 Schrauben Sie die 2 Schrauben der Lampenabdeckung heraus und nehmen Sie sie
ab.
3 Schrauben Sie die Birne heraus und ersetzen Sie sie durch eine des selben Typs:
Glühbirne E 14: max. 40 W
Halogen- und LED-Lampen austauschen
Trennen Sie die Lichtverkabelung, die sich innerhalb der Haube hinter dem Fettlter bendet.
• Entfernen Sie die Birnenfassungen und die Kabel mithilfe eines Schraubenziehers aus der Abzugshaube und ersetzen Sie die Lampe durch eine des selben Typs:
Halogenlampe: max. 20 W LED-Lampe: max. 1.5 W
11
DE
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Licht geht an aber der Lüfter arbeitet nicht.
Das Lüfterblatt ist kaputt. Schalten Sie das Gerät
aus und lassen Sie es von einem Fachbetrieb untersuchen.
Der Motor ist beschädigt.
Das Licht und der Lüfter funktionieren nicht.
Die Birne ist durchge­brannt.
Ersetzen Sie die Birne durch eine gleichwertige.
Stecker nicht eingesteckt. Stecken Sie den Stecker
ein.
Das Gerät vibriert stark. Das Lüfterblatt ist kaputt. Schalten Sie das Gerät
aus und lassen Sie es von einem Fachbetrieb untersuchen.
Motor nicht richtig ange­bracht.
Das Gerät hängt nicht sicher an der Wand.
Nehmen Sie das Gerät ab und versichern Sie sich, dass die Aufhängung gut sitzt.
Die Absaugleistung ist schlecht.
Zu großer Abstand zwischen Abzugshaube und Herd.
Hängen Sie die Abzugs­haube so auf, dass der Abstand zwischen Herd und Abzug 65-75 cm beträgt.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
13
EN
10031904
10032765
10032766
10032767
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
CONTENT
Safety Instructions14 Installation16 Button Functions19 Bulb and Lamp Replacement20 Troubleshooting21 Hints on Disposal21
TECHNICAL DATA
Item number 10031904, 10032765, 10032766, 10032767
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 2009/125/EC (ErP)
14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place.
The installation work must be carried out by a qualied electrician or competent person. Before you use the cooker hood, make sure that the voltage (V) and the
frequency (Hz) indicated on the cooker hood are exactly the same as the voltage
(V) and the frequency (Hz) in your home.
• The manufacturer and the agent will not bear any responsibility for the damage caused by inappropriate installation and usage.
• Never let children operate the cooker hood.
• The cooker hood is for home use only. It is not suitable for barbecues, Roast shop and commercial purposes.
The cooker hood and its lter mesh should be cleaned regularly in order to keep it in good working order.
• Before cleaning, switch the power off at the main supply.
• Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the cooker hood from the danger of burning.
Prohibit putting the cooker hood by re.
• If there is any fault with the appliance, please call the service department to request a service engineer.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• The instructions shall state the substance of the following: there shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
Do not ambé under the range hood. Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
Important Hints on Installation
The air must not be discharged into a ue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
Regulations concerning the discharge of air have to be fullled.
15
EN
Important notes about the extraction mode
WARNING
Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue
appliance when there is not adequate airflow guaranteed.
Open  ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal- red heaters,
tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs
it through an exhaust pipe or chimney to the outside. In the extraction mode, indoor air is removed from the kitchen and the adjacent rooms - without suf cient air intake this creates a vacuum. Toxic gases from the chimney or extraction  ue can thereby be
sucked back into the living spaces.
Always ensure that a suf cient supply of fresh air is guaranteed and that the air can circulate.
An air supply / extractor box alone does not ensure compliance with the limit value.
Safe operation is only possible when the negative pressure in the room where the
appliance is located does not exceed 4 Pa (0.04 mbar). This can be achieved when the air required for combustion can  ow through openings that are not closable, for example in doors, windows, in conjunction with an air supply/ extractor box or through other technical measures. In any case, consult a quali ed chimney sweep who
can assess the entire ventilation of your house and propose appropriate measures for adequate ventilation.
If the hood is used exclusively in the recirculation mode, unrestricted operation is
possible.
WARNING
Fire hazard from  ying sparks. Only install equipment on a  replace for solid fuels (for example, wood or coal), if a closed, non-removable
cover is available.
16
EN
INSTALLATION
Preparation
If you have an outlet to the outside, your cooker hood can
be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminium, exible pipe or inammable
material with an interior diameter of 150mm)
• Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
• The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above the cooking plane for best effect.
Installation (Vent outside)
Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be
not exceed 4 Pa (4 x 10
-5
Bar).
Drill 3 x 8 mm holes to accommodate the bracket. Screw and tighten the bracket
onto the wall with the screws & screw plugs provided.
Holes
Screw plugs
Wall bracket
Screws
(4 mm x 30mm)
17
EN
For inclined panel model, you need to drill 4 x 8 mm extra holes an use screw plugs
and screws befor installation.
Dimensions
Loading...
+ 39 hidden pages