wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
DE
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Bedienfeld und Anzeigen6
Inbetriebnahme und Bedienung6
Reinigung und Pege8
Fehlersuche und Fehlerbehebung9
Hinweise zur Entsorgung10
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
Español
Français
Italiano
3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen gut auf.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen und halten Sie es fern von
Wärmequellen, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit und scharfen Kanten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Falls das Gerät feucht oder nass
wurde, ziehen Sie umgehend den Stecker.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie das Gerät reinigen, verstauen oder länger nicht benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Falls Sie den Raum verlassen, schalten
Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker.
• Untersuchen Sie das Gerät und den Netzstecker regelmäßig auf Schäden und
benutzen Sie das Gerät nicht wenn es beschädigt ist.
• Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von
ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden. Falls das Netzkabel beschädigt
ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial umgehend, damit Kinder nicht damit
spielen und sich daran verletzen können.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberäche, von der es nicht
herunterfallen kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gas- oder Elektroherden oder anderen
Wärmequellen.
• Befüllen Sie den Wassertank nur mit kaltem Wasser.
• Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
• Das Gerät dient zur Zubereitung von Kaffee aus gemahlenen Kaffeebohnen.
• Benutzen Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Für
Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf,
dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
4
GERÄTEÜBERSICHT
DE
Dampfauslass
1
Tasten
2
Wasserauslass
3
Filter
4
Kanne
5
Heizplatte
6
Hinweis: Für dieses Gerät können Sie sowohl die Glaskaraffe (Artikelnummer
10032763), als auch den Filter (Artikelnummer 10032764) als Ersatzteil
nachbestellen.
Tropfwanne
7
Ein/Aus-Taste
8
Gehäuse
9
Wassertank
10
Wassertankabdeckung
11
5
DE
BEDIENFELD UND ANZEIGEN
WATERKEEP WARMBREWINGREADY
Wenn sich zu
wenig Wasser im
Gerät be ndet,
leuchtet die
WATER-Anzeige.
Die Anzeige
leuchtet während
dem Betrieb
dauerhaft. 28
Minuten nach Ende
des Brühvorgangs
geht die Anzeige
aus.
Die Anzeige
leuchtet, wenn
2 bzw. 4 Tassen
Kaffee oder heißes
Wasser aufgebrüht
werden.
10 Sekunden,
bevor der
Brühprozess
für 2/4 Tassen
Kaffee oder heißes
Wasser beendet
ist, blinkt die
Anzeige. Danach
leuchtet sie
dauerhaft.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während dem Betrieb kann heißer Dampf aus
dem Gerät entweichen. Halten Sie Körperteile von den
Austrittsöffnungen fern, damit Sie sich nicht verbrühen.
Vor dem ersten Betrieb
1 Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und prüfen Sie, ob das Zubehör
vollständig ist.
2 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile.
3 Öffnen Sie den Wassertankdeckel und füllen Sie mit Hilfe der Kanne ausreichend
Wasser in den Wassertank. Füllen Sie nicht mehr als 1,8 Liter ein.
4 Schließen Sie den Wassertankdeckel.
6
DE
1Start
2Standby
3Wassermangel
42 CUP / 4 CUP
5HOT WATER
6KEEP WARM
Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste an der Rückseite.
Das Gerät bendet sich im Standby-Modus.
Im Standby-Modus leuchten alle Anzeigen.
Die Anzeige blinkt sowohl im Standby-Modus, als
auch im Betrieb, sofern kein oder zu wenig Wasser
im Tank ist. Das Gerät stoppt solange, bis der Tank
mit ausreichend Wasser befüllt wurde. Das Gerät
kehrt dann entweder in den Standby-Modus zurück
oder arbeitet weiter.
Geben Sie im Standby-Modus 20 g oder 40 g
Kaffeepulver in den Filter. Setzen Sie den Filterhalter
auf die Kanne und stellen Sie die Kanne auf die
Heizplatte. Drücken Sie 2 CUP (bei 20 g Pulver)
oder 4 CUP (bei 40 g Pulver). Die Anzeigen 2 CUP,
4 CUP, KEEP WARM und BREWING leuchten auf.
Alle anderen Anzeigen gehen aus und das Gerät
startet die Kaffeezubereitung. 10 Sekunden, bevor
der Kaffee fertig ist, blinkt die READY-Anzeige.
Danach leuchtet sie durchgehend 28 Minuten lang.
In dieser Zeit wird der Kaffee warmgehalten. Danach
geht die Anzeige aus und das Gerät wechselt
automatisch in den Standby-Modus. Hinweis: Falls
Sie die Warmhalte-Funktion vorher abbrechen
möchten, drücken Sie 3 Sekunden lang auf die
Taste HOT WATER / KEEP WARM.
Stellen Sie die Kanne im Standby-Modus auf die
Heizplatte. Drücken Sie dann kurz auf die Taste HOT
WATER / KEEP WARM. Die Anzeige BREWING
geht an, alle anderen Anzeigen sind aus. Das Gerät
erhitzt das Wasser und lässt es dann in die Kanne
laufen. Nachdem das Wasser durchgelaufen ist
wechselt das Gerät in den Standby-Modus.
Stellen Sie die Kanne im Standby-Modus auf die
Heizplatte. Drücken Sie dann lange auf die Taste
HOT WATER / KEEP WARM. Die Anzeige KEEP
WARM geht an. Das Gerät hält den Kanneninhalt
nun 28 Minuten lang warm. Danach geht die
Anzeige aus und das Gerät wechselt in den
Standby-Modus.
7
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es vor der Reinigung vollständig
abkühlen.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Lappen.
• Reinigen Sie den Dampfauslass auf der Oberseite der Maschine und stellen Sie
sicher, dass er nicht verstopft ist.
• Reinigen Sie alle abnehmbaren Aufsätze und trocknen Sie sie gründlich ab.
• Reinigen Sie das Gerät niemals mit Alkohol oder Lösemitteln und tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser.
So entkalken Sie das Gerät
Wir empfehlen Ihnen das Gerät alle 2-3 Monate zu entkalken.
1 Geben Sie Haushaltsentkalker in den Wassertank und füllen Sie ihn bis zum
maximalen Fassungsvermögen mit Wasser auf. Das Verhältnis von Wasser und
Entkalker sollten etwa ei 4 : 1 (Wasser : Entkalker) liegen. Beachten Sie die
Anweisungen auf der Entkalker-Verpackung. Verwenden Sie nur Haushaltsentkalker
oder verwenden Sie Zitronensäure zum Entkalken. Das Wasser- und Zitronensäure-
Verhältnis sollte bei 100:3 liegen.
2 Drücken Sie die Taste 2 CUP, und brühen Sie Wasser auf, bis kein Entkalker mehr
vorhanden ist.
3 Wiederholen Sie die Schritt 2 3-5 Mal, um sicherzustellen, dass sich keine
Entkalker-Rückstände mehr im Gerät benden.
8
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
ProblemMögliche UrsacheLösungsansatz
Es läuft kein Wasser.Der Tank ist leer.Füllen Sie Wasser in den
Tank.
Der Strom entspricht nicht
der angegeben Spannung
auf der Geräteplakette.
Das Gerät ist kaputt.Wenden Sie sich an einen
Das Gerät macht
länger ungewöhnliche
Geräusche.
Das Gerät läuft nicht.Der Stecker sitzt nicht
Die Funktionstasten
funktionieren nicht.
Der Tank ist leer.Füllen Sie Wasser in den
Die Wasserpumpe
funktioniert nicht.
Das Gerät ist kaputt.Wenden Sie sich an einen
richtig.
Das Gerät hat sich
übererhitzt und der
Überhitzungsschutz hat
das Gerät gestoppt.
Das Gerät ist kaputt.Wenden Sie sich an einen
Das Bedienfeld ist kaputt.Wenden Sie sich an einen
Die Kanne steht nicht auf
der Heizplatte.
Schließen Sie das Gerät
an eine Steckdose mit
korrekter Spannung an.
Fachbetrieb.
Tank.
Schalten Sie das Gerät
aus und starten Sie es
erneut, nachdem es
abgekühlt ist.
Fachbetrieb.
Stecken Sie den Stecker
fest in die Steckdose.
Schalten Sie das Gerät
aus und starten Sie es
erneut, nachdem es
abgekühlt ist.
Fachbetrieb.
Fachbetrieb.
Stellen Sie die Kanne auf
die Heizplatte.
DE
9
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
10
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned
items and cautions mentioned in the instruction manual are not
covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to
get access to the latest user manual and other information about
the product.
CONTENT
Safety Instructions12
Product Description13
Control Panel and Indicators14
Start and Operation14
Care and Cleaning16
Troubleshooting17
Hints on Disposal18
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
11
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all the safety and operating instructions carefully and retain them for future reference.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged
purpose. This appliance is not t for commercial use.
• Don‘t use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity
(never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet
hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the
plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being
used and remove the attached accessories.
• Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should
always turn the device off. Remove the plug from the socket.
• The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If
damage is found the device must not be used.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized
technician. To avoid the exposure to danger, always have faulty cable be replaced
only by the manufacturer, by our customer service or by qualied person and with
a cable for the same type.
• In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
• This device is not intended to be used by individuals (including children) who have
restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufcient knowledge and/
or experience, unless they are supervised by and individual who is responsible for
their safety or have received instructions on how ot use the device. Children should be
supervised at all times in order to ensure that they do not play with device.
• Place the coffee machine on a rm and at surface. Position it so that it cannot tip over
• Do not place the device directly next to a gas or electric cooker or any other source
of heat.
• The water tank must only be lled with cold water! Never open the lter cover
during the boiling process, as otherwise this may cause burns.
• The appliance is only to be used as described in the user manual.
• Do not use the appliance for any commercial purposes.
• Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries.
• The manufacturer assumes no liability for damages caused by improper use.
• This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
12
PRODUCT DESCRIPTION
EN
Steam outlet
1
Buttons
2
Water outlet
3
Filter
4
Carafe
5
Warming plate
6
Note: You can order both the glass carafe (article number 10032763) and the lter
(article number 10032764) as spare parts for this unit.
Drain stopper
7
Power button
8
Body
9
Water tank
10
Water tank cover
11
13
EN
CONTROL PANEL AND INDICATORS
WATERKEEP WARMBREWINGREADY
Indicator light will
be ashing when
lack of water
Indicator always
light on , and
will light off after
28mins
Indicator always
light on for 2 CUP,
4 CUP and hot
water
START AND OPERATION
2 CUP, 4 CUP and
hot water indicator
light will be
ashing 10s before
ready, after that
always light on.
CAUTION
Risk of burns! Hot steam may escape from the unit during operation.
Keep body parts away from the outlet openings to avoid scalding.
Before rst Use
1 Remove the machine from package, and check whether the accessories are
complete.
2 Clean all the detachable components.
3 Open water tank cover, pour appropriate water in water tank with carafe. Do not
exceed the maximum capacity.
4 Close the water tank cover.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.