LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su estufa en www.kitchenaid.com. En Canadá, registre su
estufa en www.kitchenaid.ca.
Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto. Puede encontrarlos en la etiqueta ubicada en el marco
del horno detrás del lado superior derecho de la puerta del horno.
Número de modelo__________________________________________ Número de serie_____________________________________________
Índice
SEGURIDAD DE LA ESTUFA.........................................................2
Soporte antivuelco
CONSEJOS ÚTILES PARA EL USO
Tecnología de autolimpieza AquaLift
Temperaturas de las supercies
Precalentamiento
Limpieza de la supercie de cocción
de vidrio de cerámica
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS.......................................................6
Controles electrónicos del horno
SUPERFICIE DE COCCIÓN
Utensilios de cocina
Envasado casero
HORNO
CUIDADO DE LA ESTUFA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................23
Ducto de escape del horno
Modo Sabbath
Cómo hornear y asar
Cómo asar a la parrilla
Cocción por convección
Cómo hacer leudar el pan
Tiempo de cocción
Cajón de horneado
Luz del horno
Ciclo de limpieza
Limpieza general
Quite/vuelva a colocar el cajón
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Soporte antivuelco
La estufa no se volteará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede voltear si pone mucha fuerza o peso sobre la puerta
abierta sin tener el soporte antivuelco sujeto al piso adecuadamente.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Pata de la estufa
2
Soporte
anti-vuelco
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
• Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
• Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE EN
EL PISO MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS
DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS,
DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE
DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN
SUJETO AL PISO O A LA PARED Y DESLICE LA ESTUFA
HACIA ATRÁS DE MANERA QUE LA PATA TRASERA DE
LA ESTUFA QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE
ANTIVUELCO.
■ AVISO: No guarde artículos que interesen a los niños en
los armarios que están encima de la estufa o en el respaldo
de protección de la estufa - cuando los niños suban encima
de la estufa para poder coger objetos podrían lastimarse
seriamente.
■ Instalación apropiada - Cerciórese de que la instalación y
puesta a tierra de la estufa sean efectuadas
adecuadamente por un técnico competente.
Nunca use la estufa como calefacción del cuarto.
■
■ No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños sin
supervisión en el área donde la estufa está en uso. Jamás
se les debe permitir que se sienten o se paren en parte
alguna de la estufa.
■ Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada
o que se esté colgando mientras esté usando la estufa.
■ Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna
de la estufa a menos que se recomiende específicamente
en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las
manos de un técnico competente.
■ Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe
guardar material inflamable en el horno ni cerca de las
unidades exteriores.
■ No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga
el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
■ Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de
ollas húmedos o mojados en las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador de ollas toque los elementos calefactores
calientes. No use toallas u otros paños voluminosos.
■ NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES. Las
podrían estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las
áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar
lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después
del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales
inflamables toquen las superficies exteriores o las áreas
cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo
suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas están la
superficie de cocción y las superficies que están frente a la
superficie de cocción.
unidades exteriores
■ Use cacerolas de tamaño apropiado - La estufa está
equipada con una o más unidades exteriores de tamaño
distinto. Seleccione utensilios que tengan el asiento liso lo
suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor
de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaño
expondrá una porción del elemento calefactor a contacto
directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La
relación apropiada entre el utensilio y el quemador también
mejorará el rendimiento.
■ Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego
alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras
grasosas y humeantes que pueden incendiarse.
■ Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para
goteo estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la
cocción puede ocasionar daños al alambrado o
componentes que están debajo.
■ Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar
los platillos para goteo de las unidades exteriores o el
fondo del horno, excepto como lo sugiera el manual. La
instalación inapropiada de estos forros puede dar lugar a
riesgos de electrocución o incendio.
Utensilios de cocción vidriados - Sólo algunos tipos de
■
utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, de barro
u otros utensilios vidriados son adecuados para uso en la
estufa sin que se rompan debido a cambios repentinos de
temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro
■
y no deben extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio
de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto
accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe
colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las
unidades exteriores adyacentes.
No remoje los elementos calefactores desmontables -
■
Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en
el agua.
No cocine en una superficie de cocción quebrada - Si la
■
superficie de cocción se quiebra, las soluciones de limpieza
y derrames pueden penetrar en la superficie de cocción
quebrada y dar lugar a un riesgo de electrocución. Póngase
en contacto con un técnico competente de inmediato.
■ Limpie la superficie de cocción con cuidado - Si usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
■ Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente
o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los
alimentos.
■ No caliente recipientes sellados de alimentos - La
acumulación de presión podría hacer estallar el recipiente y
ocasionar una lesión.
■ Mantenga despejados los conductos de ventilación
del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
■ Ubicación de las parrillas del horno - coloque siempre las
parrillas del horno en la ubicación deseada mientras el
horno esté frío. Si tiene que mover la parrilla cuando el
horno está caliente, no deje que el agarrador de ollas toque
el elemento calefactor caliente en el horno.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS
■
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstante
su color oscuro, los elementos calefactores podrían estar
calientes. Las superficies interiores de un horno se
calientan lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u
otros materiales inflamables toquen los elementos
calefactores o las superficies interiores del horno hasta que
haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfríen.
Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo
suficiente para ocasionar quemaduras - entre estas
superficies se encuentran los orificios de los conductos de
ventilación del horno y las superficies cercanas a estos
orificios, puertas del horno y ventanas de las puertas
del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para estufas con función de autolimpieza -
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
■
esencial para un buen cierre. Se debe tener cuidado de no
frotar, dañar o mover la junta.
■ No use productos de limpieza para hornos - No se debe
usar productos comerciales de limpieza para hornos o
revestimientos protectores para el forro del horno de ningún
tipo en o alrededor de cualquier parte del horno.
Limpie únicamente las piezas enumeradas en el manual.
■
Antes de realizar la autolimpieza del horno - quite la
■
charola para asar a la parrilla y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilación -
■ Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en
el filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
■
ventilador.
4
CONSEJOS ÚTILES PARA EL USO
Tecnología de autolimpieza AquaLift
La tecnología de autolimpieza AquaLift® es una solución de
limpieza primera en su tipo, diseñada para minimizar el tiempo,
la temperatura y los olores que comúnmente tienen lugar con
los métodos de autolimpieza tradicionales. Con la tecnología
de autolimpieza AquaLift®, una capa exclusiva en el interior
del horno se activa con el calor y el agua para remover la
suciedad endurecida por el horneado. Para usar la tecnología de
autolimpieza AquaLift®, simplemente limpie los desechos sueltos,
vierta agua dentro de la base del horno y ponga a funcionar
el ciclo de autolimpieza AquaLift®. Cuando el ciclo termine en
menos de 1 hora a una temperatura más baja que la de los
métodos tradicionales de autolimpieza, simplemente limpie el
agua que quedó y los desechos sueltos. Vea la sección “Ciclo de
limpieza” para obtener instrucciones más detalladas. Para obtener
información adicional, preguntas frecuentes y videos sobre cómo
usar la tecnología de autolimpieza AquaLift®, visite nuestro sitio de
internet en http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
®
Temperaturas de las superficies
Cuando se está usando la estufa, todas las supercies de la estufa
pueden calentarse, como las perillas y la puerta del horno.
Limpieza de la superficie de cocción
de vidrio de cerámica
Para evitar daños en la supercie de cocción, no use estopa de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador
con cloro, disolvente de óxido o amoníaco.
1. Quite el alimento/residuos con el raspador para supercies
de cocción.
■ Para obtener mejores resultados, use un raspador para
supercies de cocción mientras la supercie de cocción
está tibia, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar
guantes para horno mientras raspa la supercie de
cocción tibia.
■ Sostenga el raspador para supercies de cocción a un
ángulo aproximado de 45° contra la supercie de vidrio
y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión para
quitar los residuos.
Deje que la supercie de cocción se enfríe por completo antes
de proceder con el paso 2.
2. Aplique unas pocas gotas pequeñas de limpiador de supercie
de cocción affresh® a las áreas afectadas.
Cajón almacenamiento
Cuando se está usando el horno, el cajón puede calentarse. No
coloque en el cajón objetos de plástico, tejidos u otros artículos
que podrían derretirse o quemarse.
Ducto de escape del horno
El ducto de escape del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse. No coloque objetos de
plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o quemarse
cerca del ducto de escape del horno.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de Hornear, Hornear por convección
o Asar al horno por convección, el horno comenzará a precalentar
después de presionar Start (Inicio). El horno tomará de 12 a
15 minutos aproximadamente para alcanzar la temperatura de
350 °F (177 °C) con todas las parrillas del horno provistas dentro
de la cavidad de éste. Cuanto mayor es la temperatura, mayor
tiempo tomará precalentar el horno. El ciclo de precalentamiento
aumenta rápidamente la temperatura del horno. La temperatura
actual del horno estará por encima de la temperatura jada para
compensar la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno
para introducir el alimento. Esto asegura que el horno estará en la
temperatura adecuada cuando coloque el alimento en el horno.
Introduzca el alimento cuando suene el tono de precalentamiento.
No abra la puerta durante el precalentamiento antes de que suene
el tono.
■ Frote limpiador de supercies de cocción affresh
la supercie de cocción con la almohadilla azul de limpieza
para supercies de cocción. Se necesita algo de presión
para quitar las manchas rebeldes.
■ Deje que el limpiador se seque hasta alcanzar una
opacidad blanca antes de proceder con el paso 3.
3. Saque brillo con un paño limpio y seco o una toalla de papel
limpia y seca.
■ Repita los pasos 1 a 3 de ser necesario para manchas
rebeldes o quemadas.
El juego completo de limpiador de supercie de cocción está
disponible para ordenar e incluye lo siguiente:
■ Raspador para supercies de cocción
■ Limpiador de supercies de cocción affresh
■ Almohadillas azules de limpieza para supercies de cocción
Vea la sección “Accesorios” para obtener información sobre
pedidos y números de piezas.
®
®
sobre
5
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS
Este manual abarca varios modelos. Su modelo podrá contar con algunos o todos los artículos enumerados. Para obtener instrucciones
más detalladas, consulte este manual o la sección de Asistencia con el producto de nuestro sitio web, en www.kitchenaid.com.
En Canadá, consulte la sección Asistencia con el producto en www.kitchenaid.ca.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
TECLACARACTERÍSTICAINSTRUCCIONES
CLOCK/TOOLS
(Reloj/Herramientas)
CLOCK/TOOLS
(Reloj/Herramientas)
OVEN LIGHT
(Luz del horno)
TIMER SET/OFF
(Fijar/Apagar
el temporizador)
START
(Inicio)
CANCEL UPPER
CANCEL LOWER
(Cancelar superior/
Cancelar inferior)
(en algunos
modelos)
Reloj
Ajustes
Luz de la cavidad
del horno
Temporizador
del horno
Inicio de cocción
Función
de la estufa
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Vea la sección “Controles electrónicos del
horno”.
1. Presione CLOCK/TOOLS (Reloj/Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla
“CLOCK” (Reloj).
2. Presione el botón numérico para jar la hora del día.
3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
4. Presione “3” para AM o “6” para PM.
Le permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del horno según sus
necesidades. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”.
La luz del horno está controlada por una tecla que está en el panel de control del
horno. Mientras la puerta del horno está cerrada, presione OVEN LIGHT (Luz del horno)
para encender y apagar la luz. Cuando se abra la puerta del horno, la luz del horno se
encenderá automáticamente.
El Timer (Temporizador) se puede jar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador).
2. Presione las teclas numéricas para jar la duración del tiempo en hr-min-min.
Los ceros a la izquierda no tienen que ingresarse. Por ejemplo, para 2 minutos,
ingrese “2”.
3. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para comenzar la cuenta
regresiva. Si se activan, los tonos de n de ciclo sonarán al nal de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para cancelar el
temporizador y volver a la hora del día. No presione la tecla Cancel (Cancelar), ya
que al hacerlo se apagará el horno.
5. Si el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla, presione
TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para mostrar la cuenta regresiva en la
pantalla por 5 segundos.
El botón Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio)
en menos de 2 minutos después de haber presionado una tecla, la función se cancelará
y la hora del día aparecerá en la pantalla.
Las teclas de cancelación detienen cualquier función del horno apropiado o el cajón
excepto las funciones de Clock (Reloj) y Timer (Temporizador).
6
TECLACARACTERÍSTICAINSTRUCCIONES
BAKE
(Hornear)
STEAM BAKE
(Hornear con vapor)
BROIL
(Asar a la parrilla)
PROOF
(Leudar)
KEEP WARM
(Mantener caliente)
EASY CONVECT
BAKE
(Hornear por
convección
de forma fácil)
Cómo hornear
y asar
Hornear con vapor
Asar a la parrilla
Cómo hacer leudar
el pan
Mantener caliente
Cocción por
convección
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione los botones numéricos para jar la temperatura deseada. Si la temperatura
que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango
permitido.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione CANCEL UPPER (Cancelar superior) cuando haya terminado.
1. Introduzca la parrilla de vapor con depósito de agua en el horno.
2. Vierta 11/2 tazas (350 mL) de agua tibia en el depósito de agua.
NOTA: No llene más allá de la marca de máximo “MAX”.
3. Presione STEAM BAKE (Hornear con vapor).
4. Presione la tecla numérica para seleccionar la opción deseada de alimento.
5. Presione las teclas numéricas para jar la temperatura.
6. Presione START (Inicio).
7. (Opcional) Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Presione las teclas numéricas
para jar el tiempo de cocción.
8. Presione START (Inicio).
9. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar.
10. Presione CANCEL UPPER (Cancelar superior) cuando haya terminado.
NOTA: Deje que el horno se enfríe antes de quitar y vaciar el depósito de agua.
1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Presione los botones numéricos para jar la temperatura deseada. Si la temperatura
que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango
permitido.
3. Presione START (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 2 minutos.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del mismo.
6. Presione CANCEL UPPER (Cancelar superior) cuando haya terminado.
1. Coloque la masa preparada en el horno. Presione PROOF (Leudar).
2. Presione START (Inicio).
Deje que la masa se esponje hasta que esté casi al doble de su tamaño. El tiempo
de leudado puede variar según el tipo y la cantidad de masa.
3. Presione CANCEL UPPER (Cancelar superior) cuando haya terminado el leudado.
Consulte la sección “Cómo hacer leudar el pan” para obtener más información.
La comida deberá estar a la temperatura como para ser servida antes de colocarla
en el horno caliente.
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Presione los botones numéricos para jar la temperatura deseada. Si la temperatura
que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango
permitido.
3. Presione START (Inicio).
4. Presione CANCEL UPPER (Cancelar superior) cuando haya terminado.
1. Presione EASY CONVECT BAKE (Hornear por convección de forma fácil).
2. Presione “1” para que el horno convierta de forma automática la temperatura y
el tiempo para hornear por convección. Presione “2” para convertir de forma manual
la temperatura y el tiempo.
3. Presione los botones numéricos para jar la temperatura deseada. Si la temperatura
que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango
permitido.
4. Presione START (Inicio).
5. (Opcional) Presione las teclas numéricas para jar el tiempo de cocción.
6. Presione START (Inicio).
7. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
8. Presione CANCEL UPPER (Cancelar superior) cuando haya terminado.
7
TECLACARACTERÍSTICAINSTRUCCIONES
EASY CONVECT
BROIL
(Asar a la parrilla
por convección
de forma fácil)
EASY CONVECT
ROAST
(Asar por
convección
de forma fácil)
COOK TIME
(Tiempo de cocción)
DELAY START
(Inicio diferido)
BAKING DRAWER
BAKE
(Hornear con el
cajón de horneado)
(en algunos
modelos)
BAKING DRAWER
SLOW COOK
(Cocción lenta con el
cajón de horneado)
(en algunos
modelos)
BAKING DRAWER
KEEP WARM
(Mantener caliente el
cajón de horneado)
(en algunos
modelos)
8
Cocción por
convección
Cocción por
convección
Cocción
programada
Inicio diferido
Cajón de horneado
Cajón de cocción
lenta
Cajón de
calentamiento
1. Presione EASY CONVECT BROIL (Asar a la parrilla por convección de forma fácil).
2. Presione “1” para que el horno convierta de forma automática la temperatura y el
tiempo para hornear por convección. Presione “2” para convertir de forma manual la
temperatura y el tiempo.
3. Presione los botones numéricos para jar la temperatura deseada. Si la temperatura
que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango
permitido.
4. Presione START (Inicio).
5. (Opcional) Presione las teclas numéricas para jar el tiempo de cocción.
6. Presione START (Inicio).
7. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
8. Presione CANCEL UPPER (Cancelar superior) cuando haya terminado.
1. Presione EASY CONVECT ROAST (Asar por convección de forma fácil).
2. Presione “1” para que el horno convierta de forma automática la temperatura y
el tiempo para hornear por convección. Presione “2” para convertir de forma manual
la temperatura y el tiempo.
3. Presione los botones numéricos para jar la temperatura deseada. Si la temperatura
que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango
permitido.
4. Presione START (Inicio).
5. (Opcional) Presione las teclas numéricas para jar el tiempo de cocción.
6. Presione START (Inicio).
7. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
8. Presione CANCEL UPPER (Cancelar superior) cuando haya terminado.
Timed Cooking (Cocción programada) permite que el horno se je para encenderse
a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo jo y/o se apague
automáticamente.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), vea la sección “Tiempo de cocción”.
La tecla Delay Start (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a
iniciar una función del horno con un inicio diferido. Delay Start (Inicio diferido) no debe
usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen
como es debido.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
programada diferida), vea la sección “Tiempo de cocción”.
1. Presione BAKING DRAWER BAKE (Hornear con el cajón de horneado).
2. Presione los botones numéricos para jar la temperatura deseada. Si la temperatura
que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango
permitido.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione CANCEL LOWER (Cancelar inferior) cuando haya terminado.
1. Presione BAKING DRAWER SLOW COOK (Cocción lenta con el cajón de horneado).
2. Presione los botones numéricos para jar la temperatura deseada. Si la temperatura
que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango
permitido.
3. Coloque el (los) alimento(s) en el cajón de horneado.
4. Presione START (Inicio).
5. (Opcional) Fije el tiempo de cocción deseado usando las teclas numéricas.
6. Presione START (Inicio) para comenzar a calentar el cajón de horneado.
7. Presione CANCEL LOWER (Cancelar inferior) cuando haya terminado.
La comida deberá estar a la temperatura como para ser servida antes de colocarla en
el horno caliente.
1. Presione BAKING DRAWER KEEP WARM (Mantener caliente el cajón de horneado).
2. Presione los botones numéricos para jar la temperatura deseada. Si la temperatura
que se ingresó no está dentro del rango de temperaturas permitidas, aparecerá la
temperatura mínima o máxima permitida. Ingrese una temperatura dentro del rango
permitido.
3. Presione START (Inicio).
4. Presione CANCEL LOWER (Cancelar inferior) cuando haya terminado.
TECLACARACTERÍSTICAINSTRUCCIONES
AQUALIFT
SELF CLEAN
(Autolimpieza
Aqualift)
START
(Hold 3 sec)
(Inicio [presione por
3 seg.])
CLOCK/TOOLS
(Reloj/Herramientas)
Ciclo de limpieza
Bloqueo del
control del horno
Ahorro de energía
Vea la sección “Ciclo de limpieza”.
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Mantenga presionado el botón START (Hold 3 sec) (Inicio [presione por 3 seg.])
durante 3 segundos.
3. Sonará un tono y se visualizará “Control Locked” (Bloqueo de control); luego aparecerá
en la pantalla “Locked” (Bloqueado).
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará
ninguna tecla. Las funciones de la supercie de cocción no se ven afectadas por
el bloqueo del control del horno.
1. Presione CLOCK/TOOLS (Reloj/ Herramientas) hasta que aparezca en la pantalla
“ENERGY SAVE” (Ahorro de energía).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione la tecla “1” para congurar el ajuste.
4. Presione CANCEL (Cancelar) para salir y se mostrará la hora del día.
Si está activado Energy Save (Ahorro de energía), la estufa ingresará en modo de
suspensión después de 5 minutos de inactividad. La pantalla se activará presionando
cualquier botón. Si está desactivado Energy Save (Ahorro de energía), la pantalla
permanecerá encendida en todo momento.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte
de corriente. Presione CANCEL UPPER (Cancelar superior) para
borrar. Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del
día. Si la estufa se encuentra en el modo Energy Save (Ahorro
de energía), la pantalla estará en blanco mientras no se usa.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
■ Ingreso válido
■ El horno se precalentó (tono largo).
■ Se ha ingresado una función.
■ Señal recordatoria, se repite cada minuto después de
los tonos de n de ciclo
Tres tonos
Se presionó un botón inválido
Cuatro tonos
■ Fin del ciclo
Use el botón Clock/Tools (Reloj/Herramientas) para cambiar
los ajustes de tono.
Energy Save (Ahorro de energía)
El modo Energy Save (Ahorro de energía) pone a la estufa en
modo de suspensión y reduce el consumo de energía.
Para activar el modo Energy Save (Ahorro de energía):
1. Presione CLOCK/TOOLS (Reloj/Herramientas) hasta que la
pantalla muestre “ENERGY SAVE” (Ahorro de energía).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para regular el ajuste.
4. Presione CANCEL (Cancelar) para salir y visualizar la hora
deldía.
5. El ajuste quedará activado luego de 5 minutos.
Para desactivar el modo Energy Save (Ahorro de energía):
1. Presione CLOCK/TOOLS (Reloj/Herramientas) hasta que la
pantalla muestre “ENERGY SAVE” (Ahorro de energía).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para regular el ajuste.
4. Presione CANCEL (Cancelar) para salir y visualizar la hora
deldía.
5. Aparecerá nuevamente el reloj en la pantalla y la estufa podrá
usarse como de costumbre.
Ajustes
Varias de las características del control del horno pueden
regularse para satisfacer sus necesidades personales. Estos
cambios se realizan utilizando el botón Clock/Tools (Reloj/
Herramientas).
Use el botón Clock/Tools (Reloj/Herramientas) para ver las
características que pueden cambiarse. Cada vez que presione el
botón Clock/Tools (Reloj/Herramientas) hará que la pantalla pase
al siguiente ajuste. Después de seleccionar la característica que
se va a cambiar, el control le indicará qué botón debe presionar.
Presione START (Inicio) o CANCEL UPPER (Cancelarsuperior)
para salir y visualizar la hora del día. En las secciones a
continuación, se explican los detalles acerca de todos los cambios
en las características.
Presione CANCEL UPPER (Cancelar superior) para salir de
Settings (Ajustes).
Reloj
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas.
1. Presione CLOCK/TOOLS (Reloj/Herramientas) hasta que la
pantalla muestre “CLOCK” (Reloj).
2. Presione los botones numéricos para jar la hora del día.
3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
4. Presione “3” para AM o “6” para PM.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prejada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
1. Presione CLOCK/TOOLS (Reloj/Herramientas) hasta que
la pantalla muestre “TEMP UNIT” (Unidad de temperatura).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón “1” para regular el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o CANCEL UPPER (Cancelar superior)
para salir y visualizar la hora del día.
Desactivación de los tonos audibles
Apaga todos los tonos, incluyendo el tono de n de ciclo y los
tonos de los botones. Los tonos recordatorios permanecen
activados cuando todos los tonos se han desactivado.
1. Presione CLOCK/TOOLS (Reloj/Herramientas) hasta que
la pantalla muestre “SOUND” (Sonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.