Kitchenaid KVUB400GSS Owners Manual

Page 1
30" AND 36" (76.2 AND 91.4 CM) RANGE HOOD
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONL IMPOR POUR UTILISA
.
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE D’ASPIRATION DE 30" ET 36" (76,2ET91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
Y.
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
LIB0131212/W11088979A
Page 2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS .................................................4
Tools and Parts .............................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................8
Prepare Location ..........................................................................8
Complete Preparation ................................................................10
Install Range Hood .....................................................................12
Connect the Vent System ..........................................................13
Complete Installation .................................................................13
RANGE HOOD USE ......................................................................14
Range Hood Controls ................................................................14
RANGE HOOD CARE ...................................................................15
Cleaning .....................................................................................15
WIRING DIAGRAM .......................................................................16
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................17
In the U.S.A. ...............................................................................17
In Canada ...................................................................................17
Accessories ................................................................................17
WARRANTY ..................................................................................18

RANGE HOOD SAFETY

SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................19
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................21
Outils et pièces ...........................................................................21
Exigences d’emplacement .........................................................21
Exigences concernant l’évacuation ...........................................22
Spécications électriques ..........................................................24
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................. 25
Préparation de l’emplacement ...................................................25
Préparation terminée ..................................................................27
Installation de la hotte ................................................................29
Raccordement du conduit d’évacuation ...................................30
Fin de l’installation ......................................................................30
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................31
Commandes de la hotte.............................................................31
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................32
Nettoyage ...................................................................................32
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................33
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................34
Aux É.-U. ...................................................................................34
Au Canada ..................................................................................34
Accessoires ................................................................................34
GARANTIE LIMITÉEDES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL® ...............................................................................35
2
Page 3
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for examination and/or repair.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage electrical wiring and other utilities.
Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION:
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces, or garages.
WARNING:
METAL DUCTWORK.
To reduce risk of fire and to properly exhaust
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
WARNING:
GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels ­a violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started. – The fire department is being called. – You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control device.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
a
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4

INSTALLATION REQUIREMENTS

Tools and Parts

Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools needed
■ Level
■ Drill with 1
and 1/16" (1.6 mm) drill bits
■ Pencil
■ Wire stripper or utility knife
■ Pliers
■ Tape measure or ruler
■ Caulking gun and weatherproof caulking compound
■ Phillips screwdriver
■ Flat-blade screwdriver
■ Vent clamps
■ Jigsaw or keyhole saw
■ Metal snips
Parts needed
■ 6" (15.2 cm) round metal vent system
■ Vent clamps/duct tape as required
For non-vented (recirculating) installations, you will need:
■ Recirculation Kit. See the “Assistance or Service” section
to order.
For vented installations, you will need:
■ 1 wall or roof cap
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■ Hood assembly with LED lights already installed (1)
■ Hood insert assembly with blower/electronic box
■ 4.5 x 13 mm truss-head wood screws (11)
■ 4.2 x 8 mm screws (8)
■ 4 x 15 mm screws (10)
■ 3.5 x 9.5 T10 (2)
■ Mounting brackets (4)
■ TORX
■ 6.4 x 18 mm washers (8)
■ 4.2 x 12 mm plastic washers (8)
■ 6" (15.2 cm) round damper (1)
Parts not supplied
Optional Accessories
For non-vented (Recirculating) installations:
1. Please see the "Assistance or Service" Section for the
recirculation kit part number information.
1
/4" (3.2 cm), 1/8" (3 mm),
®†
adapter screws T10® and T20® adapter (1)

Location Requirements

IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Have a qualied technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances specied on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate is located inside the liner behind the lter on the left wall of the range hood.
Range hood location should be away from strong draft areas, such as windows, doors, and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance. Consult your cooktop/range manufacturer installation instructions before making any cutouts.
This range hood is recommended for use with cooktops with a maximum total rating of 65,000 Btus or less.
Grounded electrical outlet is required. See the “Electrical Requirements” section.
The range hood is factory set for vented installations through the roof or wall. For non-vented (recirculating) installations see “Non-Vented (recirculating) Installation Through the Soft/ Cabinet” in the “Prepare Location” section. Recirculation Kit is available from your dealer or an authorized parts distributor. See the “Assistance or Service” section to order.
All openings in ceiling and wall where range hood will be installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such standard is not applicable, the standard for Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local codes.
†TORX®, T10®, and T20® are trademarks of Acument Intellectual Properties, Inc.
4
Page 5
Product Dimensions
30" Model
1
/2"
16
(42 cm)
1
11
/2"
(29.2 cm)
3
2
/8"
(6 cm)
26"
(66 cm)
15
29
/16"
(76 cm)
A. 30" Cabinet inner dimensions
Cabinet Dimensions
6"
(15.2 cm)
A
MIN: 2715⁄32" (69.75 cm) MAX: 2813⁄64" (71.65 cm)
11
/16"
19 (50 cm)
(2.5 cm)
3
/4"
10
(27.2 cm)
A
1"
36" Model
161/2"
(42 cm)
1
11
/2"
(29.2 cm)
3
2
/8"
6"
(15.2 cm)
A
(6 cm)
(2.5 cm)
26"
(66 cm)
15
/16"
35
(91.4 cm)
11
/16"
19
(50 cm)
3
/4"
10
(27.2 cm)
A. 36" Cabinet inner dimensions
MIN: 3315⁄32" (86.2 cm) MAX: 3411⁄16" (88.1 cm)
IMPORTANT: Mount this hood so that the bottom edge above the cooking surface is at 27" (68.5 cm) minimum if a gas range is used, or at 24" (61 cm) if an electric range is used. The suggested maximum distance is 36" (91.4 cm). For household use, please read the installation manual for specic application. Check your cabinet dimensions prior to selecting your vent hood.
1"
C
E
F
A. 12" (30.5 cm) min. upper
cabinet height
B. 30" cabinet width:
min. 27.4" max 28.5" 36" cabinet width: min. 33.9" max 34.5"
C. 24" (61.0 cm) min. from electric
cooking surface, 27" (68.6 cm) min. from gas cooking surface, 36" (91.4 cm) suggested max. bottom of cabinet to cooking surface
B
D
D. 12" (30.5 cm) cabinet depth E. 15" (38.1 cm) min. clearance
upper cabinet to countertop
F. 36" (91.4 cm) base cabinet
height

Venting Requirements

(vented models only)
■ Vent system must terminate to the outside, except for
nonvented (recirculating) installations.
■ Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
■ Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
■ Use metal vent only. A rigid metal vent is recommended.
■ Plastic or metal foil vent is not recommended.
■ The length of the vent system and number of elbows should
be kept to a minimum to provide efcient performance.
For the most efcient and quiet operation:
■ Use no more than three 90° elbows.
■ Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than one elbow is used.
■ Do not install two elbows together.
■ The vent system must have a damper.
■ Use clamps to seal all joints in the vent system.
■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
■ The size of the vent should be uniform.
5
Page 6
Cold weather installations
A
B
B
(0.93 m)
Wall cap
An additional backdraft damper should be installed to minimize backward cold air ow and a thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
Makeup air
Local building codes may require the use of makeup air systems when using ventilation systems with greater than specied CFM of air movement. The specied CFM varies from locale to locale. Consult your HVAC professional for specic requirements in your area.
Venting Methods
This range hood is factory set for venting through the roof or through the wall.
The vent system needed for installation is not included. A 6" (15.2 cm) round vent system is recommended.
Roof Venting Wall Venting
A
Example vent system: 6" (15.2 cm)
90˚ elbow
6 ft (1.8 m)
3 ft
Maximum Length = 35 ft (10.7 m)
1 - 90° elbow = 5 ft (1.5 m) 1 - wall cap = 0 ft (0 m) 9 ft (2.8 m) straight = 9 ft (2.8 m) System length = 14 ft (4.3 m)
Non-Vented (recirculating) Installations Through the Soft/Cabinet
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the range hood can be used in the non-vented (recirculating) version, using a charcoal lter. Charcoal Filter Kit is available from the dealer or an authorized parts distributor. See the “Assistance or Service” section to order.
Through Cabinet Through Soft
A. 6" (15.2 cm) vent through
the roof
B. Roof cap
A. 6" (15.2 cm) vent through
the wall
B. Wall cap
Calculate Vent System Length
The recommended vent system is 6" (15.2 cm) round vent with a maximum length of 35 ft (10.7 m). For the best performance, use no more than three 90° elbows.
To calculate the length of the system, add the equivalent feet (meters) for each of the vent pieces used in the system.
Vent Piece 6" (15.2 cm)
45° elbow
2.5 ft (0.8 m)
A
A
B
G
G
B
C
D
F
F
I
E
D
E
H
A. Ceiling B. Vent cover C. Soft D. 6" (15.2 cm) vent E. Range hood
F. Cabinet G. Wall H. 12" (30.5 cm) min. cabinet
height
I. 17" (43.2 cm) min. vent cover
height
NOTE: 12" (30.5 cm) high cabinets without a soft may allow the 6" (15.2 cm) vent and vent cover to be seen.
90° elbow
6
5.0 ft (1.5 m)
Page 7

Electrical Requirements

WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
IMPORTANT: The range hood must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition) or Canadian Electrical Code, CSA C22.1 No. 0-M91 (latest edition).
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualied electrical installer determine that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■ A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this range hood be provided.
■ This range hood is equipped with a power supply cord
having a 3 prong grounding plug.
■ To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualied electrician.
■ The grounded 3 prong outlet is to be located inside the
cabinet above the range hood at a maximum distance of 337/16" (85.0 cm) from where the power cord exits the hood. The grounded 3 prong outlet must be accessible after installation of the range hood. See illustration.
337/16"
(85 cm)
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected range hood:
This range hood must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This range hood is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING: Improper grounding can result in a risk of
electric shock. Consult a qualified electrician if the grounding instructions
are not completely understood, or if doubt exists as to whether the range hood is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the range hood.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Page 8

INSTALLATION INSTRUCTIONS

D
E

Prepare Location

■ It is recommended that the vent system be installed before
the range hood is installed.
■ Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for vent ttings.
■ Making the cutout to the bottom of the cabinet may be
easier to do prior to mounting the cabinet to the wall.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or
non-vented.
3. Select a at surface for assembling the range hood. Place
covering over that surface.
WARNING
Venting Outside Through the Roof
1. Measure and mark the lines as the cutout chart shown. Use
a saber saw or keyhole saw to cut an opening through the top of the cabinet and the roof for the vent.
Cutout chart
Cabinet Height Hole Shape and Size
12" (30.5 cm) A 817⁄64" wide x 6¼" deep
(21 cm x 15.9 cm) rectangular opening in the cabinet top is required for damper transition clearance.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using two or more people, lift range hood onto covered
surface.
Range Hood Cabinet Cutout
1. Use a saber saw or keyhole saw to cut out the cabinet
bottom inside the cabinet frame. NOTE: Frameless type cabinets require 3/4" (19 mm) front lip
in the cabinet bottom. A 3/4" (19 mm) thick ller strip (not supplied) may be required for some types of cabinets (see Step 3 in the “Install Range Hood” section).
A
C
A. Cutout
17
B. 8
⁄64" (21 cm)
C. 6¼" (15.9 cm)
A
B*
C
D
E
11
⁄16” (17 cm) from cabinet’s
D. 6
front wall inner side
E. Centerline
B
A. Bottom of cabinet cutout B. Bottom must be cut ush to the inside walls of the cabinet
7
C. 10
⁄8" (27.6 cm) min. from the inside of the cabinet front face
D. Min. 3/8 (9.5 mm), max 3/4" (19 mm) thick front face required
for cabinet bottom
E. Front of cabinet
2. Complete cabinet preparation following the instructions for
your type of venting. Determine venting cutout locations and cut out vent openings in the cabinets, walls, and/or soft.
8
Page 9
Cabinet Height Hole Shape and Size
A
15" (38.1 cm) A 6¼" (15.9 cm) diameter round
opening is required.
B*
C
D
A. Cutout B. Ø 6¼" (15.9 cm)*
C. 71⁄2" (19 cm) centerline to
cabinet front
D. Centerline
Cabinet Height Hole Shape and Size
18" (45.7 cm) or 24" (61.0 cm)
A 5¾" (14.6 cm) diameter round opening is required.
For non-vented (recirculating) installations only, the range hood can be vented indoors through the top of the cabinet.
For non-vented (recirculating) installations, charcoal lters are necessary. See the “Range Hood Care” section for instructions on installing charcoal lters. The Recirculation Kit must be used. See the “Assistance or Service” section to order.
Venting Outside Through the Wall
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping) with
two 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
2. Assemble the vent duct that you will use over the
6" (15.2 cm) vent transition. Measure from the bottom of the range hood liner to the horizontal centerline of the vent opening (A).
B
A
C
A. Measurement A B. Horizontal centerline of vent
opening
C. Range hood liner
3. Remove the vent duct from the range hood liner.
Transfer measurement A to the cabinet back wall. Measure from the underside of the cabinet.
4. Mark the cutout as shown. Use a saber saw or keyhole saw
to cut a round opening through the top of the cabinet and the exterior wall for the vent.
C
A
B
B
A. Measurement A B. Centerline C. 6¼" (15.9 cm) round
cutout
A
A. Vent transition B. 3.5 x 9.5 mm screws
9
Page 10
Non-Vented (recirculating) Installation through the Cabinet/Soft
A
Through top of Cabinet:
Recirculating through the cabinet top wall
A
G
D
F
I
E
H
A. Ceiling B. Recirculating grid C. Soft D. 6" (15.2 cm) round vent system E. Range hood
Through Soft:
Recirculating through the soft
A
F. Cabinet G. Wall H. 12" (30.5 cm) min. cabinet
height
I. 17" (43.2 cm) min. vent cover
height
B
A. Vent cover B. Centerline
NOTE: For 12" (30.5 cm) high cabinets a 6¼" deep x 8" wide (14.6 cm x 20.3 cm) rectangular opening in the cabinet top is required for damper transition clearance.
3. Consider the cutout chart measures to make the openings
on the cabinet.
NOTE: 12" (30.5 cm) high cabinets without a soft may allow the 6" (15.2 cm) vent and vent cover to be seen.

Complete Preparation

Installation brackets conguration
To assemble the installation brackets, you must consider the cabinet's material thickness and your cabinet's width (30" [76.2 cm] or 36" [91.44 cm]).
1. Measure your cabinet material thickness, then locate the
bracket’s installation holes, based on your cabinet thickness (see the chart below).
B
G
F
D
E
A. Ceiling B. Recirculating grid C. Soft D. 6" (15.2 cm) round vent
system
E. Range hood F. Cabinet G. Wall
1. Measure and mark the centerline of the cabinet to the soft
above.
2. Measure from the bottom of the cabinet to the centerline of
the where the vent will come through the soft or cabinet top wall. Mark the location and use a saber saw or keyhole saw to cut a 5¾" (14.6 cm) hole for the vent cover.
Cabinet material
thickness
Bracket
5
4
3 12
marks
1 3/8”
2 1/2”
3 5/8”
4 3/4”
5 1”
Cabinet
Thickness
10
Page 11
2. Orient the brackets depending on the width (30" or 36") of
your cabinet as depicted in the images below, then secure them with three 4 x 15 mm screws on the selected thickness hole.
30" width cabinet 36" width cabinet
A A
A. 4 x 15 mm screws
3. Using the bracket as a template, mark four spots in each
side of the cabinet to drill 1/8" (3 mm) pilot holes.
Bracket Orientation for 30" (76.2 cm) Cabinet
A
D
B
C
A. 30" (76.2 cm) cabinet B. Screws - 4.5 x 13 mm (8) C. Washers (optional) D. Mounting bracket (4) (position
for 30" [76.2 cm] cabinet)
Bracket Orientation for 36" (91.4 cm) Cabinet
D
B
A
A. Pilot holes
NOTE: Align the bracket with the front and the back side of the cabinet and ensure that the bottom of the bracket is installed tight against the bottom of the cabinet.
4. Attach a bracket using four 4.5 x 13 mm screws to each side
of the cabinet, and tighten. Additional washers in hardware package are supplied as
spacers for cabinet walls thinner than 1/2" (13 mm).
C
A. 36" (91.4 cm) cabinet B. Screws - 4.5 x 13 mm (8) C. Washers (optional) D. Mounting bracket (4) (position for 36" [91.4 cm] cabinet)
A
5. Install the vent system according to the method needed.
6. Use caulking to seal the exterior wall or roof opening.
11
Page 12

Install Range Hood

WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Using two or more people, lift the hood liner into the cabinet
until it snaps into the 4 hooks located on the mounting brackets. The hood liner will remain suspended.
5. Open perimetric panel and remove the metal grease lters
from the lower canopy assembly.
6. Secure the lower canopy assembly to the hood usingthe
4x15 mm and the 4.5 x 13 mm screws as depicted inthediagram below to fasten the panel. Tighten to secure.
B
2. Attach the 4.2 x 8 mm (8) screws into the slotted openings.
Do not tighten screws.
B
A
C
A. Cabinet B. Hood liner canopy assembly
3. Center the canopy in the cabinet. Align the bottom of
the canopy with the bottom of the cabinet. Install the
4.2 x 8 mm T20® screws into the mounting bracket and tighten all mounting screws.
4. Place the lower canopy assembly in the front side of the
cabinet and slide it through the bracket as shown in drawing.
C. Screws - 4.2 x 8 mm (8)
A
A. Screws - 4 x 15 mm (4) B. Screws - 4.5 x 13 mm (3)
7. Plug lamps and control wire connectors from the lower
canopy assembly into the connectors located inside the hood liner.
A AB B
A. Control wire B. Motor box wire
A. Lamp wire B. Motor box wire
12
Page 13

Connect the Vent System

Vented Installations

Complete Installation

1. Replace grease lters. See the “Range Hood Care” section.
1. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
Non-Vented (recirculating) Installations
1. Connect the vent system to the range hood vent opening.
Seal the connection with clamps.
2. Install vent cover that is included with the recirculation
accessory kit.
3. Install charcoal lters. See the “Range Hood Care” section.
To order replacement kits, see the “Assistance or Service” section.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
2. Plug 3 prong power cord into a grounded 3 prong outlet
located inside the cabinet above the range hood.
3. Check the operation of the range hood fan and light. See the
“Range Hood Use” section. If range hood does not operate, check to see whether a
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown. NOTE: To get the most efcient use from your new range
hood, read the “Range Hood Use” section.
4. Reinstall cabinet doors if removed. Use the assembly
instructions that came with the cabinet.
13
Page 14

RANGE HOOD USE

The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors, and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. The hood controls are located on the front of the range hood.
A E
C
B
D
A. Blower and LED lamp controls B. Grease lter C. Grease lter handle

Range Hood Controls

NOTES:
■ To activate the controls, press and release the desired
button.
■ The control feature button will be lit when a control feature is
turned on.
Sleep Mode
The range hood automatically enters Sleep Mode when not in use. After 10 minutes of no range hood activity, all of the control button lights will turn off. To deactivate Sleep Mode, press any button.
Auto Sense
F
E
D. Perimetric cover E. LED lights F. Hood liner
To Select Auto Sense Cooktop Type:
NOTE: The range hood is factory-set for the gas cooktop mode.
■ Press and hold AUTO Fan for 5 seconds to switch between
the gas cooktop and electric cooktop modes.
■ The Auto Fan button light will ash 5 times when the range
hood is changed to the electric cooktop mode. Auto Sense is now set to work with electric cooktops and ranges.
■ The Auto Fan button light will ash three times when the
range hood is changed to the gas cooktop mode. Auto Sense is now set to work with gas cooktops and ranges.
■ Changing the cooktop type will change the temperature limit
for Auto Sense to turn on. When the range hood senses a high enough temperature, the fan will start automatically.
■ When the temperature drops below the set temperature limit,
the fan will stop automatically. The Auto Fan button light will turn off after the range hood enters Sleep Mode, but Auto Sense is still active.
To Deactivate Auto Sense:
■ If the Auto Fan button is lit, press AUTO Fan once to
deactivate Auto Sense. The Auto button light will turn off.
■ If Auto Sense is in Sleep Mode, press AUTO Fan once to
deactivate Sleep Mode and turn on the Auto Fan button light.
■ Press AUTO Fan again to deactivate Auto Sense and turn off
the Auto Fan button light.
■ Auto Sense will turn off automatically after two hours of no
activation of the Auto Sense system. To reset Auto Sense, press AUTO Fan.
Manual Vent Functions
Fan Speeds Low Press LOW to turn the fan on at LOW speed. Med Press MED to turn the fan on at Medium
speed.
Hi Press HI to turn the fan on at High speed. Boost Press BOOST to turn the fan on at the
highest speed. Boost will automatically turn off after 10 minutes and the fan will switch to High speed.
■ Auto Sense allows the range hood fan to turn on
automatically when it senses heat higher than its allowable temperature limit.
■ When Auto Sense is on, the fan speed will increase
or decrease based on the temperature Auto Sense is measuring.
■ Auto Sense can be manually increased by pressing a higher
fan speed. The fan will run at the selected speed for 10 minutes before returning to the speed selected for Auto Sense.
■ If Auto Sense is on, the Auto Fan button light will turn off and
go into Sleep Mode when the vent hood is not in use. If the vent hood is turned on by the consumer or by Auto Sense, the Auto fan button light will turn on.
To set Auto Sense:
■ Press AUTO Fan.
14
Timer
The range hood can be set to automatically turn off after 15 minutes.
1. Press and hold the desired fan speed button for 2 seconds.
The fan will run on the chosen speed for 15 minutes and the fan speed button light will ash continuously.
After 15 minutes, the fan will turn off automatically.
2. Press the desired fan speed button again while the fan timer
is running to cancel the fan timer. NOTE: Changing the fan speed or turning Auto Sense on will
also cancel the 15-minute timer.
Light
The range hood has both task and ambient lighting.
To operate the lights:
1. Touch LIGHT once to turn the LED task lights to high setting.
2. Touch LIGHT again to turn LED task lights to low setting.
3. Touch LIGHT a third time to turn the LED lights off.
Page 15

RANGE HOOD CARE

A
C

Cleaning

IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently according to the following instructions. Replace grease lter before operating hood.
Exterior Surfaces:
IMPORTANT: To avoid damage to the exterior surface, do not
use steel wool or soap-lled scouring pads. Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■ Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
■ Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
1. Open the panel. Grasp panel at the front corners and pull
down to disengage the two catch pins from the spring catches. The panel is attached at the rear and will rotate down.
D
A
Non-Vented (recirculating) Installation Filters:
The charcoal lter is not washable. It should last up to 6 months with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit. See the “Accessories” section for information on ordering.
To replace charcoal lter:
1. Cover the grille that covers the blower motor with the
charcoal lter so that the slots on the lter correspond to the pins on the sides of the motor grille.
B
A. Charcoal lter B. Pins C. Blower motor
2. Turn the charcoal lter clockwise to lock it.
3. Repeat steps 1-2 on the other lter.
Replacing an LED Lamp
B
C
A. Metal lters B. Stainless steel panel C. Catch pins (2) D. Spring catches (2)
2. Remove each lter by pulling the spring-release handle and
then pulling down the lter.
A
A. Spring-release handle
3. Wash metal lter as needed in dishwasher or hot detergent
solution.
4. Reinstall the lter by making sure the spring-release handles
are toward the front. Insert metal grease lter into upper track.
5. Pull the spring release handle down.
6. Push up on metal lter and release handle to latch into place.
7. Repeat steps 1-5 for the other lter.
8. Close the panel. Engage the two pins in the spring catches
to secure.
The LED lights are replaceable by a service technician only. See the “Assistance and Service” section for service contact
information.
15
Page 16

WIRING DIAGRAM

User Interface Interface Utilisateur
AUTO-SPEED SENSOR
CAPTEUR DE VITESSE AUTOMATIQUE
RL2
RL3
RL4
PWM
GND
La2
RL5
BK - N
RD - R
DIMMABLE LED DRIVER ATTÉNUABLE
PILOT DEL
BU - BU
RD - R
BK - N
RD - R BK - N
BK - N
RD - R
RD - R
2
1
BK - N
SEL0131225
Electronic Power Board Carte Électronique de Puissance
RL1
L
N
C
2
3
N
LED DEL
LED DEL
La1
N
1
4
YL - JA
BU - BU
MOTOR SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR POWER SUPPLY
ALIMENTATION
FREQUENCY FRÉQUENCE
POWER ABSORTION
PUISSANCE NOMINALE
MOTOR RESISTANCE (Ohms)
RÉSISTANCE DU MOTEUR (Ohms)
BLUE - BLACK
BLEU - NOIR BLUE - GREY
BLEU - GRIS
BLUE - RED
BLEU - ROUGE
BLUE - WHITE BLEU - BLANC
BK - N
WH - BL
BU - BU RD - R GR - GRIS WH - BL
BK - N
1
120 VAC 120 VCA
60 HZ
240 W
17.7 17,7
27.1 27,1
34.6 34,6
41.2 41,2
BK - N
WH - BL
2
BU - BU
3
EMI
FILTER
FILTRE
EMI
4
GR - GRIS
BK - N
YL/GN - JA/VE
WH - BL
5
BK - N
RD - R
M
YL/GN - JA/VE
BK - N
WH - BL
2
1
12.5uF
YL - JA
YL/GN - JA/VE
BR - MAR
7
8
YL - JA
9
BR - MAR
YL/GN - JA/VE
6
WH - BL
16
Page 17

ASSISTANCE OR SERVICE

If you need service
Please refer to the warranty page in these instructions.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specied parts. Factory specied parts willt right and work right because they are made with the sameprecision used to build every new appliance.
To locate factory specied replacement parts in your area, callthe following customer assistance telephone number oryournearest designated service center.

In the U.S.A.

Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll-free:
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty andprovide after-warranty service anywhere in the UnitedStates.
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers.
■ Installation information.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearingimpaired, limited vision, etc.).
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.

In Canada

Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Center toll free: 1-800-807-6777 or visit our website
www.whirlpool.ca.
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty andprovide after-warranty service anywhere in Canada.
■ Features and specications on our full line of appliances.
■ Referrals to local Whirlpool dealers.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
andservice companies.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.

Accessories

Recirculation Kit
(for non-vented installations only) Order Part Number W10490330
Replacement Charcoal Filters
(for non-vented installations only) Order Part Number W10272068
17
Page 18
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
WHIRLPOOL®
MAJORAPPLIANCE
LIMITEDWARRANTY
Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on theright to access additional resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. IntheU.S.and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specied Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water lters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, re, oods, acts of God or use with products not approved by
Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration or modication of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance nishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including
but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in xtures (i.e. trim, decorative panels,
ooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by thecustomer.
www.whirlpool.com/product_help
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
18
Page 19

SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE

19
Page 20
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage, interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré. – Les pompiers ont été contactés. – Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi­conducteurs.
a
20
Page 21

EXIGENCES D’INSTALLATION

Outils et pièces

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
■ Niveau
■ Perceuse avec forets de 1
(1,6mm)
■ Crayon
■ Pince à dénuder ou couteau tout usage
■ Pince
■ Mètre-ruban ou règle
■ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■ Tournevis Phillips
■ Tournevis à lame plate
■ Scie sauteuse ou scie à guichet
■ Brides de conduit
■ Cisaille de ferblantier
Pièces nécessaires
■ Système de conduit d’évacuation métallique rond
de6"(15,2cm)
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, ilfaudraaussi :
■ 1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à
travers le toit)
■ Brides de xation/ruban à conduits au besoin
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage), il faudra aussi :
■ Ensemble de recyclage : Voir la section “Assistance ou
service” pourcommander.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérier que toutes les pièces sont présentes.
■ Ensemble capot avec feux LED déjà installé (1)
■ Ensemble d'insert de capot avec soufeur / boîte
électronique
■ Vis à bois de 4,5 x 13 mm (11)
■ Vis de 4,2 x 8 mm (8)
■ Vis de 4 x 15 mm (10)
■ Vis à tête T10 3.5 x 9.5 (2)
■ Brides de montage (4)
■ TORX
■ Rondelles de 6,4 x 18 mm (8)
■ Rondelles en plastique de 4,2 x 12 mm (8)
■ Clapet anti-reux de 6" (15,2 cm) (1)
®†
vis adaptateur T10® et T20® (1)
1
/4" (3,2 cm), 1/8" (3 mm) et 1/16"
Pièces non fournies
Accessoires optionnels
Pour les installations sans ventilation (recyclage) :
1. Consultez la section "Assistance ou service" pour les
informations sur le numéro de pièce du kit de recirculation.

Exigences d’emplacement

IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
Coner l’installation de la hotte à un technicien qualié. C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation exigées, spéciées sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située derrière le ltre, sur la paroi arrière gauche de la hotte.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements de séparation. Avant d’effectuer des découpages, consulter les instructions d’installation de la table de cuisson/cuisinière.
Il est recommandé d’utiliser cette hotte avec une table de cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 65 000 BTU.
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section “Spécications électriques”.
La hotte a été congurée à l’usine pour une installation avec décharge à l’extérieur à travers le toit ou le mur. Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir “Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le softe/placard”, à la section “Préparation de l’emplacement”. L’ensemble de recyclage est disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte de cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
†TORX®, T10®, et T20® sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
21
Page 22
Dimensions du produit
30" Modèle
1
/2"
16
(42 cm)
1
11
/2"
(29.2 cm)
3
2
/8"
(6 cm)
26"
(66 cm)
15
29
/16"
(76 cm)
A. Dimensions de l'armoire de 30"
MIN: 2715⁄32" (69,75 cm) MAX: 2813⁄64" (71,65 cm)
Dimensions du placard
A
(15.2 cm)
B
6"
11
/16"
19 (50 cm)
(2.5 cm)
3
/4"
10
(27.2 cm)
A
1"
36" Modèle
161/2"
(42 cm)
1
11
/2"
(29.2 cm)
3
2
/8"
(6 cm)
26"
(66 cm)
15
/16"
35
(91.4 cm)
A. Dimensions de l'armoire de 36"
MIN: 3315⁄32" (86,2 cm) MAX: 3411⁄16" (88,1 cm)
6"
(15.2 cm)
11
/16"
19
(50 cm)
A
3
10
(27.2 cm)
(2.5 cm)
/4"
IMPORTANT : Montez cette hotte de sorte que le bord inférieur
au-dessus de la surface de cuisson soit à un minimum de 27" (68,5 cm) si une cuisinière de gaz est utilisée, ou à 24" (61 cm) si une cuisinière électrique est utilisée. La distance maximale suggérée est de 36" (91,4 cm). Pour une utilisation domes­tique, lisez le manuel d'installation pour une application spécique. Vériez les dimensions de votre armoire avant de sélectionner votre hotte aspirante.
1"
C
E
F
A. Hauteur minimale de placard
12" (30,5 cm)
B. largeur de l'armoire de 30" :
Min27,4", Max 28,5"
largeur de l'armoire de 36" :
Min33,9", Max 34,5"
C. 24" (61,0 cm) min. à partir de la
surface de cuisson électrique, 27" (68,6 cm) min. à partir de la surface de cuisson au gaz; distance max. suggérée de 36" (91,4 cm) entre le bas du placard et la surface de cuisson
D
D. Profondeur de placard de
12"(30,5 cm)*
E. Dégagement min. entre le haut
du placard et le plan de travail de 15" (38,1 cm)
F. Hauteur de placard sur
plancher de 36" (91,4 cm)

Exigences concernant l’évacuation

(modèles avec décharge à l’extérieur uniquement)
■ Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage).
■ Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4"(10,2cm) normalement utilisée pour un équipement debuanderie.
■ Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
■ La longueur du conduit de décharge et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure performance.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux :
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■ Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
minimum de 24" (61,0 cm) entre les raccords coudés, si on doit en utiliser plus d’un.
■ Ne pas installer deux coudes successifs.
■ Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reux.
■ Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assurer
l’étanchéité avec les brides de serrage.
22
Page 23
■ À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
A
B
B
(0,93 m)
Bouche de décharge murale
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur ou le toit).
■ La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière pour minimiser le reux d’air froid et incorporer un élément d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté air froid de la résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans lapartie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’emploi d’un système de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors de l’utilisation d’un système d’aspiration de débit supérieur à une valeur (pieds cubes par minute) spéciée. Le débit spécié en pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences spéciques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été congurée à l’usine pour la décharge à travers le toit ou à travers le mur.
Le système de décharge requis pour l’installation n’est pas fourni. Un circuit d’évacuation avec conduit circulaire de 6"(15,2cm) est recommandé.
Décharge à travers le toit Évacuation par le mur
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation
Pour la réalisation du circuit d’évacuation, on recommande un conduit de 6" (15,2 cm) de diamètre avec une longueur maximale de 35 pi (10,7 m). Pour une performance optimale, nepas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds/ mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composant 6" (15,2 cm)
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90° 5,0 pi (1,5 m)
Exemple de circuit d’évacuation : 6" (15,2 cm)
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
3 pi
A
Longueur maximum = 35 pi (10,7 m)
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m) 1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m) Section droite de 9 pi (2,8 m) = 9 pi (2,8 m) Longueur totale = 14 pi (4,3 m)
A. Conduit de dia.
6" (15,2cm) pour déchargeàtravers le toit
B. Bouche de
déchargesurtoit
A. Conduit de dia.
6"(15,2cm) pour déchargeà travers le mur
B. Bouche de
déchargemurale
23
Page 24
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
A
A
D
F
G
" (85 cm)
àtravers le softe/placard
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à l’extérieur, on peut employer la version sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un ltre à charbon. Ensemble de ltres à charbon (pièce numéro W10272068) est disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.
À travers le placard À travers le softe
B
G
B
C
F
I
E
H
A. Plafond B. Cache-conduit C. Softe D. Évent de 6" (15,2 cm) E. Hotte de cuisinière
F. Placard G. Mur H. Hauteur du placard de 12"
(30,5 cm)
I. Hauteur de cache-conduit de
17" (43,2 cm)
REMARQUE : Pour des placards de 12" (30,5 cm) de hauteur qui ne comportent pas de softe, le conduit et le cache-conduit de 6" (15,2 cm) peuvent rester visibles.
D
E
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
■ Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On recommande également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder la hotte sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
■ Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation
électrique de liaison à la terre à trois broches.
■ Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de conguration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de conguration correspondante n’est pas disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire installer par un électricien qualié une prise de courant correctement reliée à la terre.
■ La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un
placard situé au-dessus de la hotte, à une distance maximale de 337/16" (85,0 cm) à partir du point duquel le cordon d’alimentation sort de la hotte. La prise à 3 broches reliée à la terre doit être accessible une fois la hotte installée. Voir l’illustration.
33⁷⁄₁₆
Spécications électriques
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un
cordon : Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un court­circuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de choc électrique, en permettant au courant de s'échapper directement vers la terre. La hotte est équipée d'un cordon comportant un conducteur de liaison à la terre avec fiche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT :
IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en l’absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (dernière édition) ou le Code canadien des installations électriques, CSA C22.1. No. 0-M91 (dernière édition).
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à
la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de la hotte.
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon d'alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de la hotte par un électricien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Une mise à la terre incorrecte
24
Page 25

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

D
E

Préparation de l’emplacement

■ Il est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
■ Avant de procéder aux découpages, vérier que les
distances de séparation pour les raccords dans les cavités du plafond ou du mur sont adéquates.
■ Avant de monter le placard au mur, il sera peut-être plus
facile de découper au préalable l’ouverture dans le fond duplacard.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge
àtravers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Décharge à l’extérieur, à travers le toit
1. Relever les mesures appropriées et tracer les lignes
indiquées sur l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper une ouverture à travers lesommet du placard et le toit pour l’évacuation.
Graphique découpé
Hauteur du Cabinet Forme et taille du trou
17
12" (30.5 cm) A 8
C
⁄64" large x 6¼" de profondeur (21 cm x 15,9 cm), une ouver­ture rectangulaire dans la partie supérieure de l'armoire est requise pour le dégagement de transition de l'amortisseur..
A
B*
D
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte
etlaposer sur la surface couverte.
Ouverture découpée du placard pour la hotte
1. Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper
une ouverture dans le fond du placard, à l’intérieur du cadre du placard.
REMARQUE : Pour les placards sans cadres, un rebord avant et arrière de 3/4" (19 mm) est nécessaire pour former un cadre dans le fond du placard. Une tringle d’appui de 3/4" (19 mm) d’épaisseur (non fournie) sera peut-être nécessaire pour certains types de placards. (Voir l’étape 3 dela section “Installation de la hotte”.)
A
B
A. Ouverture dans le fond du placard B. Le découpage du fond du placard doit être en afeurement avec
les parois internes du placard.
7
C. 10
/8" (27,6 cm) min. depuis l’intérieur de la partie avant du placard
D. Min. 3/8" (9,5 mm), face avant de 3/4" (19 mm) de largeur requise
pour le fond de l'armoire
E. Avant du placard
C
A. Ouverture
17
B. 8
⁄64" (21 cm)
C. 6¼" (15,9 cm)
E
11
⁄16" (17 cm) de la paroi
D. 6
avant de l'armoire côté intérieur
E. Ligne centrale
2. Terminer la préparation du placard conformément aux
instructions correspondant au type d’évacuation du domicile. Déterminer l’emplacement des ouvertures d’aération et découper les ouvertures dans les placards, les murs et/ou les softes.
25
Page 26
A
Hauteur de l'armoire Forme et taille du trou
15" (38,1 cm) Une ouverture ronde de 6¼"
(15,9cm) de diamètre est nécessaire.
2. Assemblez le conduit d'évacuation que vous utiliserez
pendant la transition de ventilation de 6" (15,2 cm). Mesurez depuis le fond de la doublure du capot jusqu'à la ligne centrale horizontale de l'ouverture de ventilation (A).
B
B*
C
D
A. Ouverture B. Ø 6¼" (15,9 cm)
C. Ligne centrale de 71⁄2" (19 cm)
au devant de l'armoire
D. Ligne centrale
Hauteur de l'armoire Forme et taille du trou
18" (45,7 cm) ou 24" (61,0 cm)
Une ouverture ronde de 5¾" (14,6cm) de diamètre est nécessaire.
Pour les installations non ventilées (recirculation), la hotte peut être évacuée à l'intérieur par le haut de l'armoire.
Pour les installations non ventilées (recirculation), des ltres à charbon sont nécessaires. Pour plus d'informations sur l'installation des ltres à charbon, reportez-vous à la section “Entretien de la hotte”. Le kit de recirculation W10272068 doit être utilisé. Voirla section “Assistance ou service” pour commander.
Décharge à l'extérieur par le mur
A
C
A. Mesure A B. Ligne centrale horizontale de
l'ouverture de ventilation
C. Doublure de hotte de cuisine
3. Retirez le conduit de ventilation de la doublure du capot.
Transférer la mesure A sur la paroi arrière de l'armoire. Mesurez en dessous de l'armoire.
4. Marquez la découpe comme indiqué. Utiliser une scie
à sabre ou une scie à trou de serrure pour couper une ouverture ronde dans le haut de l'armoire et le mur extérieur pour l'évent.
C
A
B
1. Installez la transition sur le dessus du capot (si retiré pour
l'expédition) avec deux vis en tôle 3,5 x 9,5 mm.
B
A
A. Transition de
ventilation
B. 3,5 x 9,5 mm vis
A. Mesure A B. Ligne centrale C. Overture rond de 6
(15,9 cm)
1
/4"
26
Page 27
Installation sans décharge à l'extérieur à travers le softe/armoire
A
À travers le haut de l'armoire :
Recirculant à travers la paroi supérieure de l'armoire
A
G
D
F
A. Plafond B. Grille de recirculation C. Softe D. Système de ventilation ronde de
6" (15,2 cm)
E. Hotte de cuisine
À travers le softe :
G
I
E
H
F. Armoire G. Mural H. 12" (30,5 cm) min. hauteur de
I. 17" (43,2 cm) min. hauteur de
Recirculant à travers le softe
A
B
l'armoire
l'évent
B
A. Couvercle de
ventilation
B. Ligne centrale
REMARQUE : Pour les armoires de 12" (30,5 cm), une ouverture rectangulaire de 6¼" de profondeur x 8 po de largeur (14,6 cm x 20,3 cm) dans le placard est requise pour le dégagement de transition de l'amortisseur.
7. Considérez les mesures du diagramme de découpe pour
faire les ouvertures sur le meuble.
REMARQUE : Les armoires de 12 po (30,5 cm) sans cailloux peuvent permettre de voir le conduit d'évent et de ventilation de 6 po (15,2 cm).
Achever la préparation
Conguration des supports d'installation
Pour assembler les supports d'installation, vous devez considérer l'épaisseur du meuble et l'épaisseur de votre armoire (30" [76,2 cm] ou 36" [91,44 cm]).
1. Mesurez l'épaisseur du matériau de votre armoire, puis
localisez les trous d'installation du support en fonction de l'épaisseur de votre armoire (voir le tableau ci-dessous).
F
D
E
A. Plafond B. Grille de recirculation C. Softe D. Système de ventilation
ronde de 6" (15,2 cm)
E. Hotte de cuisine F. Armoire G. Mural
5. Mesurez et marquer l'axe de l'armoire sur le softe
ci-dessus.
6. Mesurez du bas de l'armoire à l'axe de l'endroit où
l'évacuation viendra à travers le mur de la softe ou du cabinet. Marquez l'emplacement et utilisez une scie à sabre ou une scie à trou de serrure pour couper un trou de 5¾" (14,6 cm) pour le couvercle de ventilation.
4
Épaisseur du matériau de l’armoire
Marques de trous
5
d’installation
3 12
Épaisseur
de l’armoire
1 3/8"
2 1/2"
3 5/8"
4 3/4"
5 1"
27
Page 28
2. Orientez les supports selon la largeur (30 "ou 36") de votre
armoire comme illustré dans les images ci-dessous, puis xez-les avec trois vis de 4 x 15 mm sur le trou d'épaisseur sélectionné.
Armoire de 30" de largeur
Armoire de 36" de largeur
A A
5. Achever l’installation du système d’évacuation
Orientation du support pour l'armoire de 30"
(76,2 cm)
A
D
B
C
A. 4 x 15 mm vis
3. À l'aide du support en tant que modèle, marquez quatre
points de chaque côté de l'armoire pour forer des trous pilotes de 1/8" (3 mm)..
A
A. Trous pilotes
REMARQUE : Alignez le support avec l'avant et l'arrière de l'armoire et assurez-vous que le bas du support est bien serré contre le bas de l'armoire.
4. Fixez un support à l'aide de quatre vis de 4,5 x 13 mm de
chaque côté de l'armoire et serrez. Les rondelles supplémentaires dans le paquet matériel sont
fournies en entretoises pour les parois de l'armoire plus nes que 1/2" (13 mm)..
A. 30" (76,2 cm) armoire B. Vis - 4,5 x 13 mm (8) C. Rondelles (facultatif) D. Support de montage (4)
(Position pour 30" [76,2 cm] armoire)
Bracket Orientation for 36" (91.4 cm) Cabinet
D
B
C
A. 36" (91,4 cm) armoire B. Vis - 4,5 x 13 mm (8) C. Rondelles (facultatif) D. Support de montage (4) (Position pour 36" [91,4 cm]
armoire)
A
conformément à la méthode d’évacuation sélectionnée.
6. Utilisez le calfeutrage pour sceller l'extérieur ou l'ouverture
du toit.
28
Page 29

Installation de la hotte

AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. À l'aide d'au moins deux personnes, soulevez le revêtement
du capot dans l'armoire jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans les 4 crochets situés sur les supports de montage. Lerevêtement du capot restera suspendu.
5. Ouvrez le panneau périmétrique et retirez les ltres à graisse
métallique de l'ensemble inférieur de la canopée.
2. Fixez les vis de 4,2 x 8 mm (8) dans les ouvertures à fentes.
Ne pas complètement serrer les vis.
B
A
C
A. Cabinet B. Ensemble de canopée de
doublure
3. Centrez la canopée dans l'armoire. Alignez le fond de la
canopée avec le bas de l'armoire. Installez les vis T20® de 4,2 x 8 mm dans le support de montage et serrez toutes les vis de montage.
4. Placez l'ensemble de canopée inférieur à l'avant de l'armoire
et faites-le glisser à travers le support comme indiqué sur la illustration.
C. Vis - 4,2 x 8 mm (8)
6. Fixez l'ensemble de couvert inférieur à la hotte à l'aide des
vis 4 x 15 mm et 4,5 x 13 mm comme indiqué sur le schéma ci-dessous pour xer le panneau. Serrez pour sécuriser.
B
A
A. Vis - 4 x 15 mm (4) B. Vis - 4,5 x 13 mm (3)
7. Branchez les lampes et les connecteurs de l de commande
de l'ensemble de voilure inférieure dans les connecteurs situés à l'intérieur de la doublure du capot.
A AB B
A. Fil de commande B. Fil de boîte de
moteur
A. Fil de lampe B. Fil de boîte de
moteur
29
Page 30

Raccordement du conduit d’évacuation

Installations ventilées
1. Connectez le système d'évent à l'ouverture de ventilation du
capot. Assurer l'étanchéité de chaque connexion avec du pinces.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Connectez le système d'évent à l'ouverture de ventilation du
capot. Assurer l'étanchéité de chaque connexion avec du pinces.
2. Installez le couvercle d'évent qui est inclus avec le kit
d'accessoires de recirculation.
3. Installer les ltres à charbon. Voir la section “Entretien de la
hotte”. Pour commander un ensemble de ltre à charbon de
rechange, voir la section “Assistance ou service”.

Fin de l’installation

1. Réinstaller le ltre à graisse. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Branchez le cordon d'alimentation à 3 alvéoles dans une
prise de mise à la terre à 3 alvéoles à l'intérieur de l'armoire au-dessus du capot.
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur et de l’éclairage
de la hotte. Voir la section “Utilisation de la hotte”. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé. REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la
nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
4. Réinstallez les portes de l'armoire si elles sont retirées.
Utilisez les instructions de montage fournies avec l'armoire.
30
Page 31

UTILISATION DE LA HOTTE

La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour des résultats optimaux, mettre la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser fonctionner pendant plusieurs minutes après une cuisson an d’évacuer toute odeur de cuisson et fumée de la cuisine. Les commandes du capot sont situées à l'avant de la hotte.
A E
C
B
D
A. Contrôles des lampes LED et
ventilateur B. Filtre à graisse C. Poignée du ltre à graisse

Commandes de la hotte

REMARQUES :
■ Pour activer les commandes, appuyez et relâchez le bouton
désiré.
■ Le bouton de fonction de commande s'allume lorsqu'une
fonction de contrôle est activée.
Mode veille
La hotte s'arrête automatiquement au mode veille lorsqu'il n'est pas utilisé. Après 10 minutes d'absence de capot, tous les témoins du bouton de commande s'éteignent. Pour désactiver le mode veille, appuyez sur n'importe quel bouton.
Auto Sense (sens automatique)
■ Auto Sense permet au ventilateur de la hotte d'allumage de
s'allumer automatiquement lorsqu'il détecte une chaleur supérieure à la limite de température admissible.
■ Lorsque Auto Sense est activé, la vitesse du ventilateur
augmente ou diminue en fonction de la température que détecte Auto Sense.
■ Le sens automatique peut être augmenté manuellement
en appuyant sur une vitesse de ventilateur plus élevée. Le ventilateur fonctionnera à la vitesse sélectionnée pendant 10 minutes avant de revenir à la vitesse sélectionnée pour Auto Sense.
■ Si Auto Sense est activé, le voyant du bouton Auto Fan
s'éteint et passe en mode veille lorsque le capot de ventilation n'est pas utilisé. Si le capot de ventilation est activé par le consommateur ou par Auto Sense, le voyant du bouton Auto Fan s'allume.
Pour régler le sens automatique :
■ Appuyez sur AUTO Fan.
F
E
D. Couverture périmétrique E. Lumières LED F. Doublure de capuche
Pour sélectionner table de cuisson type Auto Sense (sens automatique) :
REMARQUE : Le capot de gamme est réglé en usine pour le
mode de cuisson au gaz.
■ Maintenez la touche AUTO Fan enfoncée pendant 5
secondes pour passer de la table de cuisson au gaz et des modes de cuisson électriques.
■ Le voyant du bouton Auto Fan clignote 5 fois lorsque la hotte
est changée en mode de cuisson électrique. Auto Sense est maintenant conguré pour fonctionner avec des tables de cuisson électriques et des gammes.
■ Le voyant du bouton Auto Fan clignote trois fois lorsque la
hotte est changée en mode cuisinière au gaz. Auto Sense est maintenant conguré pour fonctionner avec des tables de cuisson et des gammes de gaz.
■ La modication du type de la table de cuisson changera
la limite de température pour le sens automatique pour allumer. Lorsque le capot de gamme détecte une température sufsamment élevée, le ventilateur démarre automatiquement.
■ Lorsque la température descend en dessous de la limite de
température réglée, le ventilateur s'arrête automatiquement. Le voyant du bouton Auto Fan s'éteint après que le capot est en mode veille, mais le sens automatique est toujours actif.
Pour désactiver le sens automatique :
■ Si le bouton Auto est allumé, appuyez une fois sur AUTO Fan
pour désactiver Auto Sense. Le voyant du bouton Auto Fan s'éteint.
■ Si Auto Sense est en mode veille, appuyez une fois sur
AUTO Fan pour désactiver le mode veille et allumer le voyant du bouton Auto Fan.
■ Appuyez de nouveau sur AUTO Fan pour désactiver Auto
Sense et éteignez le voyant du bouton Auto Fan.
■ Auto Sense s'éteindra automatiquement après deux heures
d'absence d'activation du système Auto Sense. Pour réinitialiser le sens automatique, appuyez sur AUTO Fan.
Fonctions de ventilation manuelles
Vitesses du ventilateur Low (vitesse
inférieure)
Appuyer sur LOW (vitesse inférieure) pour mettre en marche le ventilateur à basse vitesse.
Med (vitesse modérée)
Appuyer sur MED (vitesse modérée) pour mettre en marche le ventilateur à vitesse moyenne.
Hi (vitesse supérieure)
Appuyer sur HI (vitesse supérieure) pour mettre en marche le ventilateur à grande vitesse.
Boost (niveau optimal)
Appuyer sur BOOST (niveau optimal) pour mettre en marche le ventilateur à vitesse maximale. S’arrête automatiquement au bout de 10 minutes, et la vitesse du ventilateur se règle sur vitesse supérieure.
Minuterie
La hotte peut être réglée pour s’éteindre automatiquement après 15 minutes.
1. Maintenir enfoncé le bouton de la vitesse de ventilateur
désirée pendant 2 secondes.
31
Page 32
Le moteur du ventilateur fonctionne alors à la vitesse
A
B
C
sélectionnée pendant 15 minutes et le témoin lumineux de la vitesse du ventilateur clignote en continu.
Après 15 minutes, le ventilateur s’éteint automatiquement.
2. Appuyez de nouveau sur la touche de vitesse du ventilateur
désirée lorsque la minuterie du ventilateur fonctionne pour annuler la minuterie du ventilateur.
REMARQUE : La modication de la vitesse du ventilateur ou la mise en veille du sens automatique annulent également la minuterie de 15 minutes.

ENTRETIEN DE LA HOTTE

LIGHT (Lumière)
La hotte offre à la fois une tâche et un éclairage ambiant.
Pour faire fonctionner les lumières :
1. Touchez LIGHT (Lumière) une fois pour allumer les lumières
de la LED à un réglage élevé.
2. Appuyez de nouveau sur LIGHT (Lumière) pour allumer les
lumières de la LED à faible réglage.
3. Touchez LIGHT (Lumière) une troisième fois pour éteindre les
voyants DEL.

Nettoyage

IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Replacer le ltre à graisse avant d’utiliser à nouveau la hotte.
Surfaces extérieures :
IMPORTANT : An éviter d'endommager la surface extérieure,
ne pas utiliser de laine d'acier ou des tampons à récurer savonnés.
Toujours essuyer avec une éponge ou un linge propre mouillé et sécher à fond pour éviter les rayures et les taches.
Méthode de nettoyage :
■ Détergent liquide ou nettoyant tout usage
■ Essuyer avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l'eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Ouvrez le panneau. Saisissez le panneau sur les coins avant
et tirez vers le bas pour désengager les deux broches de prise des prises de ressort. Le panneau est attaché à l'arrière et tourne vers le bas.
D
3. Laver les ltres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou dans une solution de détergent chaude.
4. Réinstaller le ltre en s’assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l’avant. Insérez le ltre à graisse métallique dans la piste supérieure.
5. Tirez la poignée de dégagement du ressort vers le bas.
6. Pousser le ltre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l’emboîter.
7. Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autre ltre.
8. Fermez le panneau. Engagez les deux broches dans les
prises de ressort pour sécuriser.
Filtres d'installation non ventilés (recirculation) :
Le ltre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait à une autonomie de 6 mois dans des conditions d’utilisation normales. Remplacer par un ensemble de ltre à charbon. Consulter la section “Accessoires” pour connaître le processus de commande.
Pour remplacer le ltre à charbon :
1. Couvrez la grille qui couvre le moteur du soufeur avec le
ltre à charbon an que les fentes du ltre correspondent aux broches sur les côtés de la grille du moteur.
A
B
C
A. Filtres en métal B. Panneau en acier inoxydable C. Broches (2) D. le loquet (2)
2. Retirer chaque ltre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le ltre vers le bas.
A
A. Poignées à ressort
32
A. Filtre à charbon B. Broches C. Moteur de
ventilateur
2. Tournez le ltre à charbon dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le verrouiller.
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l’autre ltre.
Remplacement d’une lampe DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de service qualié uniquement.
Voir la section “Assistance et service ” pour obtenir les coordonnées d’entretien.
Page 33
User Interface Interface Utilisateur
PWM
GND

SCHÉMA DE CÂBLAGE

AUTO-SPEED SENSOR
CAPTEUR DE VITESSE AUTOMATIQUE
Electronic Power Board Carte Électronique de Puissance
RL2
RL3
RL4
RL5
La2
RL1
N
N
La1
YL/GN - JA/VE
BK - N
WH - BL
2
1
BK - N
EMI
FILTER
BK - N
L
N
C
3
1
WH - BL
BU - BU
2
4
RD - R GR - GRIS
WH - BL
BK - N
BK - N
WH - BL
FILTRE
EMI
YL/GN - JA/VE
WH - BL
12.5uF
YL - JA
YL/GN - JA/VE
BR - MAR
BK - N
RD - R
DIMMABLE
LED DRIVER
ATTÉNUABLE
PILOT DEL
RD - R
BK - N
RD - R
2
1
BU - BU
BK - N
RD - R
BK - N
RD - R
BK - N
LED DEL
LED DEL
SEL0131225
YL - JA
BU - BU
MOTOR SPECIFICATIONS
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
FREQUENCY FRÉQUENCE
POWER ABSORTION
PUISSANCE NOMINALE
MOTOR RESISTANCE (Ohms)
RÉSISTANCE DU MOTEUR (Ohms)
BLUE - BLACK
BLEU - NOIR
BLUE - GREY
BLEU - GRIS
BLUE - RED
BLEU - ROUGE
BLUE - WHITE
BLEU - BLANC
120 VAC 120 VCA
60 HZ
240 W
17.7 17,7
27.1 27,1
34.6 34,6
41.2 41,2
3
2
1
BU - BU
GR - GRIS
4
5
BK - N
7
6
RD - R
WH - BL
8
YL - JA
9
BR - MAR
YL/GN - JA/VE
M
33
Page 34

ASSISTANCE OU SERVICE

Si vous avez besoin de service
Consultez la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange :
Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciées par l’usine. Les pièces spéciées par l’usine conviendront et fonctionneront bien, car elles sont fabriquées selon la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil.
Pour obtenir des pièces de remplacement spéciées par l’usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d’aide à la clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.

Aux É.-U.

Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle de Whirlpool au : 1-800-253-1301 ou visitez notre site Web
www.whirlpool.com.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants :
■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Références aux revendeurs locaux.
■ Renseignements sur l’installation.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Pour plus d’assistance :
Pour obtenir plus d’aide, écrire à Whirlpool Corporation et soumettre toute question ou tout problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

Au Canada

Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle canadienne de Whirlpool au : 1 800 807-6777 ou visitez notre site Web www.whirlpool.ca.
Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants :
■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés de Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
■ Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■ Références aux revendeurs Whirlpool locaux.
■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■ Orientation vers des revendeurs, distributeurs de pièces de
rechange et services de réparation locaux.
Pour plus d’assistance :
Pour obtenir plus d’assistance, écrire à Whirlpool Canada LP et soumettre toute question ou tout problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Ne pas oublier d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

Accessoires

Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement) Commander la pièce numéro W10490330
Filtres à charbon de rechange
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement) Commander la pièce numéro W10272068
34
Page 35
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
GARANTIE LIMITÉEDES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS WHIRLPOOL
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garderà disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
®
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
oududétaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
http://www.whirlpool.ca
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci­après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spéciées par l’usine et de la main­d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectication de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, ltres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéé.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modication non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraures, traces de choc, ssures ou tout autre dommage subi
par le ni de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modiés ou ne peuvent pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
35
Page 36
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
11/14
W11088979A
®
/™ ©2017 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
05/17
Loading...