KitchenAid KSSV42FMS00, KSSV42FMM00, KSSS48QMX00, KSSS48QMW00, KSSS48QMB00 Owner’s Manual

...
®itchen_kid ®
SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
REFRIGERADOR EMPOTRADO DE DOS
PUERTAS
Pars consultas respecto a caracteristicas, operaci6n/desempe_o, partes, accesorios o servicio, Ilame al: 1-800-422-1230
visite nuestra pagina de Internet... www.kitchenaid.com o www.KitchenAid.ca
REFRIGERATEUR ENCASTRE COTE A COTE
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Indice/Table des matieres .................................................................. 2
2266808A
TABLEOF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY ............................................................. 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 3
BEFORE USE .................................................................................. 4
REFRIGERATOR USE .................................................................... 4
Power On/Off Switch ................................................................... 4
Water System Preparation ........................................................... 5
Normal Sounds ............................................................................ 6
Ensuring Proper Air Circulation .................................................... 6
Using Controls .............................................................................. 6
Water and Ice Dispensers ............................................................ 8
Water Filtration System ................................................................ 9
Ice Maker and Storage Bin ........................................................ 10
REFRIGERATOR FEATURES ...................................................... 11
Refrigerator Shelves ................................................................... 11
Ingredient Care Center ............................................................... 11
Crisper and Covers .................................................................... 12
Covered Utility Bin ..................................................................... 12
Wine Rack .................................................................................. 12
P
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................... 21
CGmo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo....21
ANTES BE MSAR .......................................................................... 22
USO DE SU REFRIGERADOR ..................................................... 22
Interrupter de Encendido/Apagado ........................................... 22
PreparaciGn del sistema de agua .............................................. 23
Sonidos normales ...................................................................... 24
CGmo asegurar la debida circulaciGn del aire ........................... 24
Uso de los controles .................................................................. 24
Despachadores de agua y hielo ................................................ 27
Sistema de filtraciGn de agua .................................................... 28
Fabrica de hielo y dep6sito ........................................................ 29
CARACTERiSTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. 30
Estantes del refrigerador ............................................................ 30
Centre de cuidado de ingredientes ........................................... 30
Cajones para verduras y tapas .................................................. 31
Compartimiento de uso general con tapa ................................. 31
Portabotellas .............................................................................. 31
FREEZER FEATURES .................................................................. 12
Freezer Shelf ............................................................................... 12
Freezer Basket ............................................................................ 12
DOOR FEATURES ........................................................................ 13
Utility Compartment ................................................................... 13
Door Bins .................................................................................... 13
REFRIGERATOR CARE ............................................................... 13
Cleaning ...................................................................................... 13
Changing the Light Bulbs ........................................................... 14
Power Interruptions .................................................................... 14
Vacation Care ............................................................................. 15
TROU BLESI-IOOTING .................................................................. 15
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 18
In the U.S.A................................................................................ 18
In Canada ................................................................................... 18
Accessories ................................................................................ 18
WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................. 18
PRODUCT DATA SHEETS ........................................................... 19
WARRANTY .................................................................................. 20
CARACTERiSTICAS DEL CONGELADOR ................................. 31
Estante del congelador .............................................................. 31
Canastilla del congelador ........................................................... 32
CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA ......................................... 32
Compartimiento utilitario ............................................................ 32
Recipientes de las puertas ......................................................... 32
CMIDADO DE SU REFRIGERABOR ............................................ 32
Limpieza ..................................................................................... 32
CGmo cambiar los focos ............................................................ 33
Cortes de corriente ..................................................................... 34
Cuidado durante las vacaciones ................................................ 34
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 34
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 38
En los EE.UU.............................................................................. 38
En Canada .................................................................................. 38
Accesorios .................................................................................. 38
NOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................... 39
GARANT|A ..................................................................................... 40
TABLE DES MATIERES
SI_CURITE DU REFRIGERATEUR .............................................. 41
Mise au rebut de votre vieux refrigerateur ................................. 41
AVANT L'UTILISATION ................................................................ 42
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR .......................................... 42
Commutateur marche/arr_t ....................................................... 42
Preparation du syst_me d'eau ................................................... 43
Sons normaux ............................................................................ 44
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ..................... 44
Utilisation des commandes ........................................................ 44
Distributeurs d'eau et de glagons .............................................. 47
Systeme de filtration d'eau ........................................................ 48
Machine a glagons et bac/seau d'entreposage ........................ 49
CARACTERISTIQUES DU REFRIGI_RATEUR ........................... 50
Tablettes du refrigerateur ........................................................... 50
Centre de soins des ingredients ................................................ 50
Bac a legumes et couvercles ..................................................... 51
Casier utilitaire couvert ............................................................... 51
Casier a vin ................................................................................. 51
CARACTERISTIQUES DU CONGI_LATEUR ............................... 51
Tablette de congelateur ............................................................. 51
Panier du congelateur ................................................................ 52
CARACTERISTIQUES DE LA PORTE ......................................... 52
Compartiment utilitaire ............................................................... 52
Compartiments dans la porte .................................................... 52
ENTRETIEN BU RI_FRIGERATEUR ............................................ 52
Nettoyage ................................................................................... 52
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 53
Pannes de courant ..................................................................... 54
Entretien avant les vacances ..................................................... 54
DEPANNAGE ................................................................................. 55
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 58
Accessoires ................................................................................ 58
FEUILLES BE BONNI_ES SUR LE PROBUIT ............................. 59
GARANTIE ..................................................................................... 60
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
mPlug into a grounded 3 prong outlet, m Use nonflammable cleaner. mDo not remove ground prong. mDo not use an adapter.
mDo not use an extension cord. mDisconnect power before servicing.
mReplace all panels before operating. mRemove doors from your old refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
m Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
m Use two or more people to move and install refrigerator. m Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
m Use a sturdy glass when dispensing ice or water (on some
models).
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
BEFORE USE
Removing Packaging Materials
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see "Refrigerator Safety."
Cleaning Before Use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigeratoer before using it. See the cleaning instructions in "Refrigerator Care."
important information to know about glass she_ves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold= Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping= For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal= Giass shelves and covers are heavy= Use special care when removing them to avoid impact from dropping=
REFRIGERATOR USE
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or eiectdca_ shock,
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
If you need to turn the power to your refrigerator ON or OFF, you must remove the top grille assembly to access the On/Off switch. Turn the power to the refrigerator OFF when cleaning product or changing light bulbs.
Classic, Overlay and Complete Series
To remove top grille:
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the grille on a soft surface.
B A B
A. Top grille B. Cabinet side trims
To replace top grille:
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille) into the slots on the side trim.
2. Pull grille down slightly to lock into place.
Architect ®Series
To remove top grille:
1. Grasp both ends of louver panel. Push louver panel straight
up, then pull straight out. Lay the panel on a soft surface.
2. Grasp both ends of the top grille. Push top grille straight up, then pull straight out. Lay the top grille on a soft surface.
B A B
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the ON position after cleaning refrigerator or changing light bulbs.
iiii
A. Top grille
B. Cabinet side trim C.Louver panel
To replace top grille:
1.
Insert top grille hooks (located on the back of the top grille panel) into the slots on side trim. Pull grille down slightly to lock into place.
2. Insert louver panel hooks (located on the back of the louver panel) into the slots on the side trim. Pull panel down slightly to lock into place.
Pro Line TM Series
To remove top grille:
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push the top grille straight up, and then pull straight out.
3. Disconnect the wirinc harness from the back of the top grille.
A. Power On/Off switch
Please read before using the water system. Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. For Style 1, lift up the wire shutoff arm as shown. For Style 2, move the
switch to the OFF (right) setting as shown. The ON/OFF switch is located on the top right side of the freezer compartment.
Style 1
Style 2
4. Lay the grille on a soft surface.
5. Place wiring on the top of the cabinet, ensuring it is out of the way of the doors.
To replace top grille:
1. Reattach wiring harness into grille back.
2. Insert top grille hooks into slots on the side trim. Pull grille down slightly to lock into place.
To Turn Power On or Off:
1. Remove top grille.
2. Press main power switch to the ON or OFF position.
3. Replace top grille.
NOTES:
If your model has a base grille filter system, make sure the base grille filter is properly installed and the cartridge cap handle is in the horizontal position.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until the water begins to flow. Flush the water system by dispensing and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. Cleaning the system will take approximately 6 to 7 minutes and will help clear air from the line. Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
3.
Open the freezer door and turn on the ice maker. For Style 1, lower the wire shutoff arm. For Style 2, move the switch to the ON (left) position. Please refer to the "Ice Maker and Storage Bin" section for further instructions on the operation of your ice maker.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced.
Depending on your model, you may want to select the maximum ice feature to increase the production of ice.
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn't make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds and what may be making them.
If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice maker for each cycle.
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep your food items at the desired temperatures and to minimize energy usage. The high efficiency compressor and fans may cause your refrigerator to run longer than your old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound from the compressor or fans adjusting to optimize performance.
You may hear the evaporator fan motor circulating air through the refrigerator and freezer compartments. The fan speed may increase as you open the doors or add warm food.
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the water line, or items stored on top of the refrigerator.
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle may cause a sizzling sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the refrigerant flowing in your refrigerator.
Contraction and expansion of the inside walls may cause a popping noise.
You may hear air being forced over the condenser by the condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the defrost cycle.
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal, bread, etc. If the vents are blocked, airflow will be prevented and the temperature controls will not function properly.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent odor transfer from food, wrap or cover foods tightly.
IMPORTANT:
The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment temperature. The freezer control adjusts the freezer compartment temperature.
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put food into it. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a lower (colder) setting will not cool the compartments any
faster. If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C)for the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
Turning Refrigerator On and Viewing Set Points
Press and hold POWER (ON/OFF) for 2 seconds.
Warmer Warmer
@ EFO'O RATOR(D
Colder Colder
NOTE: After the refrigerator is turned on, the Over Temperature audio alarm and indicator light will activate every 11/2hours until the refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively, or until the alarm is turned off. To turn off the audio alarm and indicator light, see "Master Alarm
Reset."
(2)
))): _
In order to ensure proper temperatures, you need to permit airflow between the two sections. Cold air enters the bottom of
the freezer section and moves up. It then enters the refrigerator
section through the top vent. Air then returns to the freezer as shown.
7
(T
/ii .............................
Viewing the Celsius Temperatures
Press °C SELECT touch pad. The negative sign (-) will light up. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C SELECT again.
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign next to the freezer display will light up. This is normal.
Adjusting Controls
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To adjust set point temperatures:
Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) key pad until the desired temperature is reached.
Warmer
REFRIGERATOR Q
Colder
NOTE: The set point range for the freezer is -5°F to 6°F (-21 °C to
-14°C). The set point range for the refrigerator is 34°F to 46°F 1°C to 8°C).
CONDITION/REASON: 1EMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control 1° Not set correctly for conditions higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control 1° High use or room very warm
FREEZER too cold FREEZER Control 1° higher Not set correctly for conditions
FREEZER too warm/too little FREEZER Control 1° lower ice
High use or heavy ice use
Water Filter Status & Reset
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
The water filter display will help you know when it is time to
change your filter. To change the filter, see the "Water Filtration System" section.
INDICATOR: STATUS:
99 percent New filter installed
10 percent Order replacement filter
0 percent or flow decreases Replace filter
After replacing the water filter, press RESET and hold for
2 seconds to change the water filter display to 99 percent.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max
Cool indicator light will remain on for 24 hours unless manually turned off.
NOTE: The temperature display will remain at 34°F (1°C) and -5°F (-21 °C) for the refrigerator and freezer compartments, respectively, while the Max Cool feature is enabled. After 24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set points.
lower
Holiday Mode
The Holiday Mode feature is designed for the traveler or for those whose religious observances require turning off the lights and icemaker. By selecting this feature, the temperature set points remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights will turn off. On some models, the Holiday Mode feature won't disable the ice and water dispenser. For these models the lock button can be used to disable the ice and water functions, but depressing the ice or water lever will still turn on the dispenser light. For most efficient refrigerator operation, it is recommended to exit the Holiday Mode when it is no longer required.
Press HOLIDAY MODE to turn on the Holiday Mode feature. This feature will remain on until the Holiday Mode key is pressed again.
oliday
@
NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to turning on the Holiday Mode feature, then the set points will remain at 34°F (1°C) and -5°F (-21 °C) for the refrigerator and freezer compartments, respectively, until the Max Cool feature times out. The refrigerator will then return to the previous temperature set points chosen prior to the selection of the Max Cool feature, but the lights and ice maker will remain off until the Holiday Mode key is pressed again.
Alarm Functions
Master Alarm Reset
Pressing the OVER TEMPERATURE RESET will shut off the audio alarm, but this does not affect the indicator light the first time the
OVER TEMPERATURE RESET is pressed. The indicator light will shut off once the OVER TEMPERATURE RESET is pressed the
second time. The audio alarm will not sound again for the current condition that caused the alarm until a new condition occurs or
until a Master Alarm Reset is performed. A Master Alarm Reset can be performed by pressing the POWER
(ON/OFF) twice or by turning the power to the refrigerator off and on again. See "Power On/Off Switch." The indicator light will
reactivate after the OVER TEMPERATURE RESET is pressed if the condition that caused the alarm is still present. See "Over
Temperature," "Call Service," or "Door Open."
Over Temperature
The Over Temperature feature is designed to let you know when either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the
freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than 11/2hours. The audio alarm will shut off automatically when the
temperature returns to normal, but the indicator light will continue to flash to let you know that an over temperature condition has occurred until the OVER TEMPERATURE RESET is pressed.
If the over temperature condition is still present when an Over Temperature Reset is performed, the indicator light will continue to reactivate every 11/2hours until refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.
IMPORTANT: Ifthe Over Temperature Alarm activates, your food may spoil. See the "Power Interruptions" section for more information and minimize door openings until temperatures return
to normal. NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
CallService
The Ice Dispenser
IftheCallServiceindicatorlightisflashing,callforservice.See
the"AssistanceorService"sectionforinformationoncallingfor
service.
0 CallService
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see "Master Alarm Reset."
Door Open
The Door Open indicator light will flash, an alarm will sound and the interior lights will turn off when a door has been open for
longer than 10 minutes. When the door is closed, the audio alarm will reset and turn off, but the Door Open indicator light will continue to flash until the temperature is equal to or below 45°F (7°C) and 15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer compartments, respectively.
@ Door Open
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see "Master Alarm Reset."
Top Grille Temperature Display (Pro Line TMModels Only)
The top grille temperature display shows the freezer and
refrigerator temperatures. The display will show either Fahrenheit or Celsius, depending on the selected reading inside the refrigerator.
During the defrost cycle, the temperature display will show the
temperature set points.
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When the dispenser lever is pressed:
A trap door opens in a chute between the dispenser and the ice bin. Ice moves from the bin and falls through the chute.
When you release the dispenser lever, the trap door closes and the ice dispensing stops. The dispensing system will not operate when the freezer door is open.
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before dispensing ice, select which type of ice you prefer. The button controls are designed for easy use and cleaning.
ICE
CRUSH CUBE
For crushed ice, cubes are crushed before they are dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. Press button for the desired type of ice.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not fall outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
A B
A. Freezer temperature display
B.Refrigerator temperature display
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice or water. Failure to do so can result in cuts.
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed
ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock option to avoid unintentional dispensing.
Remove the glass to stop dispensing. NOTE: The first few batches of ice may have an off-flavor
from new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take large amounts of ice from the ice bin, not through the dispenser.
The Water Dispenser
If you did not flush the water system when the refrigerator was first installed, press the water dispenser bar with asturdy glass or jar until you draw and discard 2 to 3 gal. (8 to 12 L) or approximately 6 to 7 minutes of water after water begins
dispensing. It will take 3 to 4 minutes for the water to begin dispensing. The water you draw and discard cleans the system
and helps clear air from the lines. Allow several hours for the refrigerator to cool down and chill water.
IMPORTANT: Depending on your model, the small removable tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small
spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray. The tray can be removed from the dispenser and carried to the sink to be emptied or cleaned.
ToDispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing. NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the
dispenser periodically. Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.
The Dispenser Light
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by
pressing the ON button (touchpad or rocker switch). On some models: Whenever you use the dispenser, the lever will
automatically turn the light on.
LIGHT
OFF O N
NOTE: See the "Changing the Light Bulbs" section for information on changing the dispenser light bulb.
The Dispenser Lock (on some models)
Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the dispenser levers.
To turn off the dispenser, press the LOCK button. The indicator
will appear above the LOCK button and the ice and water dispensers will not work. To unlock the dispenser, press the UNLOCK button until the indicator appears. Then continue to dispense ice or water as usual.
A new water filter should display a reading of 99% and will continue to decrease as the filter life is used. When display reads 10%, it is time to order a replacement filter. It is recommended that you replace the base grille water filter cartridge when the water filter indicator light changes to 0% OR when water flow to your water dispenser or ice maker decreases noticeably. See "Changing the Base Grille Filter."
WATER FILTER
PERCENTLEFT
After changing the water filter cartridge, reset the water filter status light by pressing and holding the RESET button for
2 seconds. The indicator light will change to 99% when the filter indicator is reset.
Changing the Base Grille Filter
Locate the water filter cartridge cap inthe front base grille. Rotate the cap counterclockwise to a vertical position and pull the cap and filter cartridge out through the base grille.
NOTE: There will be water in the cartridge. Some spilling may
occur.
Remove the cartridge cap by sliding it off the end of the old cartridge. The cap will slide to the left or right.
IMPORTANT: Do not discard the cartridge cap. It is part of your refrigerator. Keep the cartridge cap to use with the
replacement filter.
DISPENSER
LOCK UNLOCK
The Base Grille Water Filter Status Light
The water filter indicator display will help you know when to
change your water filter cartridge. The display or light is located at the top of the refrigerator compartment.
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
3. Take the new cartridge out of its packaging and remove
protective cover from o-rings.
4.
Slide the cartridge cap onto the new cartridge. See illustration in Step 2.
5.
With cartridge cap handle in the vertical position, push the new filter cartridge into the base grille until it stops. Rotate
the cartridge cap clockwise to a horizontal position. Flush the water system. See "Flushing the Water System After Replacing Filter."
Flushing the Water System After Replacing Filter
To remove and replace the ice bin:
1. Flip up the covering panel.
Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until
the water begins to flow. Flush the water system by dispensing
and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water. Cleaning the system will take approximately 6 to 7 minutes and will help clear air from the line. Additional flushing may be required in some
households. NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
Using the Dispenser Without the Water Filter
You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your water will not be filtered.
1. Remove the base grille water filter cartridge.
2. Slide the cartridge cap off the end of the filter cartridge. With the cartridge cap handle in the vertical position, insert the
cartridge cap into the base grille until it stops. IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. Rotate the cartridge cap to a horizontal position. The cartridge cap might not be even with the base grille.
i:
Style I
A .........................
A. Ice maker cover
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position. Ice can still be dispensed, but no more can be
made.
3. Lift up the front of the storage bin and pull the ice bin forward.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON
position to restart ice production. Make sure the door is closed tightly.
Style 2
To turn the ice maker on/off: The on/off switch is located on the top right side of the freezer
compartment.
1. To turn the ice maker on, slide the control to the ON (left) position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker sensors will automatically stop ice production, but the
control will remain in the ON (left) position.
2. To manually turn the ice maker off, slide the control to the OFF (right) position.
To turn the ice maker on/off:
The on/off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located
on the side of the ice maker.
1. To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
2. To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
To increase ice production rate:
In normal ice production, the ice maker should produce approximately 7 to 9 batches of ice in a 24-hour period. If ice is not being made fast enough, turn the Freezer Control toward a higher (colder) number. Wait 24 hours between each
increase.
To remove and replace the ice storage bin:
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the OFF (right) position when removing the storage bin. The sensor cover ("flipper door") on the left wall of the freezer stops the ice maker from producing ice if the door is open or the storage bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make sure it is securely in place.
10
Clean the ice storage bin
Shelves and Shelf Frames
Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the bin or bucket. This can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism.
2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
REMEMBER
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days to completely fill ice container.
Discard the first three batches of ice produced to avoid impurities that may be flushed out of the system.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained. It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily. For Style 1 ice maker, do not force the wire shutoff arm up or
down. Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin/bucket.
REFRIGERATOR FEATURES
To remove and replace a shelf/frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it out of the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the shelf is securely in position.
The control for the ingredient care center adjusts the storage temperature of the pan. Cold air flows into the pan through the air duct between the freezer and the refrigerator. Setting the controls allows more or less cold air through the air duct.
To adjust the ingredient care center:
1. Choose a setting based on the item to be stored in the pan.
2. Push the button that corresponds to that setting.
3. The indicator light for that setting will illuminate to verify that the pan is ready to be loaded.
Cold
Var)ous Cheeses
I_g_ed en_ Ca e C_ter 6
Jams and Jellies
Important information to know about glass shemves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use speciaI care when removing them to avoid impact from dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs. Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Fresh Produce• 0
Berry Fruits
Fresh Herbs O
Beverages
Meats 9
Colder
To remove and replace the ingredient care center cover:
1. Remove food from ingredient care center cover. Pull drawer out about 4" (10.16 cm). Reach under the glass shelf with both hands and lift gently upward until back of shelf is free. Tilt shelf at an angle and remove shelf from refrigerator being careful not to bump the glass.
2. Replace the cover by holding the glass shelf firmly with both hands, tilt the shelf at an angle and position it above the support rails. Place shelf gently on support rails on side wall.
11
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ................. use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ......... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ........................................... 3-5 days
Cured meats ........................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight lids.
To remove and replace the crispers:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front of the drawer with one hand while supporting the bottom of the drawer with your other hand and slide the drawer out the rest of the way.
2. To replace the crisper drawer, place the drawer onto slides and push the drawer back until securely in position.
3. Carefully test the crisper drawer to make sure it has been replaced properly.
FREEZERFEATURES
To remove and replace the shelf:
1. Remove the shelf by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the shelf by putting it over the supports and lowering it into place.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3 Ibs. of food per cubic foot
[907-1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Be careful to
leave enough room for the door to close tightly. For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
To clean the crisper covers:
1. To clean the top crisper cover, remove the ingredient care center located above it.
2. To clean the bottom crisper cover, first remove the top crisper drawer.
NOTE: For long-term storage, store eggs in a covered container or in their original carton on an interior shelf,
To remove and replace the wine rack:
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the wall of the refrigerator.
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and vegetables that may slide off freezer shelves.
To remove and replace the freezer basket:
1. Pull the basket straight out to the stop.
2. Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way.
3. Replace the basket by positioning it on the side wall guide rails. Lift the basket front slightly while pushing it past the guide rail stops and slide basket in the rest of the way.
12
DOOR FEATURES REFRIGERATOR CARE
The utility compartment can be placed in any position on the
refrigerator door.
To remove and replace the utility bin:
1. Remove utility compartment by grasping both ends and lifting
compartment up and out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and pushing it down until it stops.
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins hold 2-liter bottles. The door bins are adjustable and removable
for easy cleaning and adjusting.
Gallon Door Bin
To install gallon door bin: NOTE: The gallon door bin can only be placed on the lower
support.
1. Position gallon door bin above lowest door adjustment slot.
2. Push down to secure bin.
3. Adjust other bins, as necessary to allow for milk or beverage container height.
Door Bins
To remove and replace the door bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and pushing it down until it stops.
Exp_osio_ Hazard
Use _onflammab_e c_eaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to prevent odors from building up. Wipe up spills immediately.
To clean your refrigerator:
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press power switch to OFR
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves, crispers, etc.
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs. to 1 qt. [26 g to .95 L] of water).
5. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection against damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner
& Polish. IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To order the
cleaner, see "Accessories." Clean the condenser coils located behind the top grille
ventilation panel regularly. Coils may need to be cleaned as often as every other month. This may help save energy.
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
13
7=
Clean defrost pan using mild detergent in warm water. Dry thoroughly.
Remove the base grille by removing a screw at each end.
Remove the defrost pan by pushing up on the retaining clip under the refrigerator while sliding the pan forward.
Dispenser Light (on some models)
Reach through the dispenser area to remove and replace light bulb.
A.Dispenser Light
Refrigerator Control Panel Light
Style 1
Reach behind the refrigerator control panel to remove and replace light bulb.
A
A. Defrost pan
B. Retaining clip
Replace the defrost pan by positioning the edge of the defrost pan approximately 7" (17.8 cm) from the left side of the refrigerator. Lift defrost pan into guides and push back and place pan inside of retaining clip. Replace the base grille and base grille screws.
8=
Press the power switch to the ON position.
9.
Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size and shape. The dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights require a 40-watt maximum appliance bulb. Replacement bulbs are available from your dealer or appliance store.
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press the power switch to OFF.
3. Remove light shield when applicable as shown. NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
4. Remove light bulb and replace with one of the same size, shape and wattage.
5. Replace light shield when applicable as shown.
6. Press the power switch ON.
7. Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
Style 2
Use a 1/4"hex-head screw driver to remove and replace the light shield.
Freezer and Crisper Lights
Remove the light shield by grasping the sides and squeezing in toward the center. Once the side hooks of the shield are
free from the freezer or crisper lining, pull down the shield. Replace the light shield by squeezing the top and bottom
toward the center and inserting the hooks into the slotted holes. Once the hooks are in place, snap the front tab into the
slotted hole.
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed (depending on your model) to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 Ibs. (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to 4 days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor, dispose of it.
14
Your refrigerator is equipped with the Holiday Mode feature, which is designed for the traveler who wishes to turn off the lights and icemaker. By selecting this feature, the temperature set points remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights will turn off. For most efficient refrigerator operation, it is recommended to exit the Holiday Mode when it is no longer required.
If you choose to leave the refrigerator on while you're away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Press HOLIDAY MODE pad.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off water supply to the ice maker.
4. Empty the ice bin.
5. When you return from vacation, press HOLIDAY MODE to return to normal operation.
TROUBLESHOOTING
If you choose to turn the refrigerator off before you leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm to the OFF (up) position.
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control (or Refrigerator Control) to OFR See "Using the Controls."
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of
Your refrigerator will not operate
is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF position? See "Using the Control(s)."
Is the refrigerator defrosting? Recheck to see if the refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will regularly run an automatic defrost cycle.
is the refrigerator not cooling? For models with digital controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See "Using the Control(s)." If this does not correct the problem, call for
service.
The lights do not work
is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See "Changing the Light Bulb(s)."
Has the door been open more than 10 minutes? When the door is held open for more than 10 minutes, the "Door Open" indicator light will flash and the interior lights will shut off. See "Door Open" in "Using the Control(s)."
The sounds may be normalforyourrefrigeraton See"Normal
an unnecessary service call.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator? Adding a large amount of food warms the refrigerator. The motor normally will run longer to cool the refrigerator back down.
Are the doors opened often? The motor will run longer when this occurs. Conserve energy by getting all items out at one time, keeping food organized, and closing the door as soon as possible.
Are the controls not set correctly for the surrounding conditions? See "Using the Control(s)."
Are the doors not closed completely? Close the doors firmly. If they do not close completely, see "The doors will not close completely" later in this section.
Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and makes the motor work harder. Clean the condenser coils.
Refer to the "Cleaning" section. Are the door gaskets not sealed all the way around?
Contact a technician or other qualified person. NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one
due to its high-efficiency motor.
The refrigerator seems to make too much noise
Sounds."
The ice maker is not producing ice or not enough ice
There is water in the defrost drain pan
is the refrigerator defrosting? The water will evaporate. It is normal for water to drip into the defrost pan.
is it more humid than normal? When it is humid, expect that the water in the defrost pan will take longer to evaporate.
The motor seems to run too much
Is the room temperature hotter than normal? The motor
will run longer under warm conditions. At normal room temperatures, expect your motor to run about 80% of the time. Under warmer conditions, it will run even more.
Has the ice maker just been installed? The ice bin holds 14 to 17 Ibs (6.4 to 7.7 kg) of ice. The ice bin can take three to four days to completely fill, if no ice is used during this time.
Is the freezer temperature cold enough to produce ice? Wait 24 hours after ice maker hookup for ice production. See "Using the Control(s)."
Is the ice maker wire shutoff arm in the OFF (arm up) position (on some models)? Lower the wire shutoff arm to
the ON (arm down) position. See "Ice Maker and Storage Bin."
15
Is the ice maker switch in the OFF (right) position (on some models)? Move ice maker switch to the ON (left) position. See "Ice Maker and Storage Bin."
Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned on? Turn on the water valve. See "Connect Water Line to
Refrigerator" in the Installation Instructions.
Does the ice maker mold have water in it or has no ice been produced? Make sure your refrigerator has been
connected to a water supply and the supply shutoff valve is turned on. See "Connect Water Line to Refrigerator" in the
Installation Instructions. Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
For models with an interior ice bin, remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil. For models with an ice bin located on the freezer door, access the ice maker by depressing the ice sensor door on the upper left side of the freezer interior. While depressing the sensor door, lift the ice maker service door and remove the ice from the ejector with a plastic utensil. See "Ice Maker and Storage Bin."
Has a large amount of ice just been removed? Allow three to four days for an empty ice bin to completely fill, if no ice is used during this time.
Are the controls set correctly? See "Using the Control(s)." Is there a water filter installed on the refrigerator? The
filter may be clogged or installed incorrectly. Check the filter installation instructions to ensure that the filter was installed
correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a problem, call a technician or other qualified person.
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem with the water line. Call for service.
Off-taste, odor or gray color in the ice
Are the plumbing connections new, causing discolored or off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.
Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice away and make a new supply.
Does the freezer and ice bin need to be cleaned? See "Cleaning" or "Ice Maker and Storage Bin."
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped properly? Use airtight, moisture-proof packaging to help
prevent odor transfer to stored food.
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing. Run additional water through the water dispenser to flush the water filtration system more thoroughly (at least 2 to 3 gal. [8 to 12 L] or 6 to 7 minutes initially). Discard discolored ice.
The ice dispenser will not operate properly
Is the freezer door closed completely? Push the door firmly shut. If it will not shut all the way, see "The doors will not close completely" later in this section.
Is the ice bin installed correctly? For models with an interior ice bin, push the ice bin in all the way. Ifthe ice bin does not go in all the way, it may not be put in straight. Pull it out and try again. For models with an ice bin located on the freezer door, the bin should sit level. To remove the bin, press the release button on the right side of the bin and lift straight up. Replace the bin in the door making sure it is properly aligned and snapped securely into place. See "Ice Maker and Storage Bin."
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes produced by the current ice maker. If other cubes have been added, remove all cubes and check to see that none have become stuck in the delivery chute.
Has the ice frozen in the ice bin? Shake the ice bin to separate cubes. If cubes do not separate, empty bin and wait
24 hours for ice to restock. Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bin? Dump the ice cubes and clean the ice bin completely. Allow 24 hours for the ice maker to restock. Do not try to remove the melted ice with a sharp object. You could damage the ice bin.
Is ice stuck in the delivery chute? Clear the ice from the delivery chute with a plastic utensil. Do not use anything sharp to remove the ice. You could cause damage.
Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed" ice? Stop dispensing ice. Change the ice button from "crushed" to "cubed." Depress the ice dispenser arm using a sturdy glass. If cubed ice dispenses correctly, depress the button for "crushed" ice and begin dispensing again. See "Water and Ice Dispensers."
Is there ice in the bin? See "The ice maker is not producing ice" earlier in this section.
Has the dispenser arm been held in too long? Release dispenser arm. Ice will stop dispensing when the arm is held in too long. Wait three minutes for dispenser motor to reset before using again. It is best to take large amounts of ice directly from the ice bin, not through the dispenser.
Ice bin difficult to remove
Is the ice bin difficult to remove (on some models)? For
models with an ice bin located on the freezer door, select "cubed" ice. Using a sturdy glass, quickly depress and
release the ice dispenser arm. Open the freezer door, depress the release button on the ice bin and lift upward. See "Ice
Maker and Storage Bin."
16
The water dispenser will not operate properly
Has the water system not filled? The water system needs
to be filled the first time it is used. Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until the water begins to flow. Flush the water system by dispensing and discarding 2 to 3 gal. (8 to 12 L)of water. Cleaning the system will take approximately 6 to 7 minutes and will help clear air from the line. Additional flushing may be required in some households. See "Water and Ice Dispensers."
Is the water shutoff valve not turned on or the water line
connected at the source? Make sure the water shutoff valve is turned on and the water source is connected to the
refrigerator. See "Connect Water Line to Refrigerator" in the Installation Instructions.
Is the water shutoff valve clogged or incorrectly installed? See "Connect Water Line to Refrigerator" in the Installation Instructions. If clogging or installation is not a problem, call for service or contact a plumber.
Is there a kink in the home water source line? If you find or suspect a kink in the water line, call for service.
Is there a water filter installed on the refrigerator? The filter may be clogged or incorrectly installed. First, check the
filter installation instructions to ensure that the filter was installed correctly and is not clogged. If installation or
clogging is not a problem, call for service.
Water or ice is leaking from the dispenser
Is the glass not being held under the ice dispenser long
enough, causing the ice to spill? Hold the container under the ice chute for two to three seconds after releasing the dispenser lever. Water or ice may continue to dispense during
this time.
Is an ice cube stuck in the chute and holding the trap
door open? Remove the cube. Is there a water filter installed on the refrigerator? The
water filtration system may have air in the lines, causing water to drip. Additional flushing may help clear air from the lines. Normal dispenser use should flush air from the lines within 24
to 72 hours.
Has a large amount of food just been added to the refrigerator or freezer? Adding a large amount of food
warms the refrigerator. It can take several hours for the refrigerator to return to the normal temperature.
Are the controls set correctly for the surrounding conditions? See "Using the Control(s)."
Is the refrigerator not cooling? For models with digital controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See "Using the Control(s)." If this does not correct the problem, call for
service.
There is interior moisture buildup
Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any objects from in front of the air vents. See "Ensuring Proper Air
Circulation" for the location of air vents. Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by
getting all items out at one time, keeping food organized, and closing the door as soon as possible.
Is the room humid? It is normal for moisture to build up inside the refrigerator when the room air is humid.
Is the food packaged correctly? Check that all food is securely wrapped. Wipe off damp food containers before placing in the refrigerator.
Are the controls set correctly for the surrounding conditions? See "Using the Control(s)."
Was a self-defrost cycle completed? It is normal for droplets to form after the refrigerator self-defrosts.
The doors will not close completely
Water flow from the dispenser decreases noticeably
Is there a water filter installed on the refrigerator?
The filter may be full or incorrectly installed. Remove the water filter cartridge. See "Water Filtration System." Operate the dispenser. If the water flow increases noticeably, replace
the filter.
The dispenser water is not cool enough
Has the refrigerator been newly installed? Allow 24 hours for the refrigerator to cool completely.
Has a large amount of water been recently dispensed? Allow 24 hours for the water to cool completely.
Has water not been recently dispensed? The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water.
The divider between the two compartments is warm
The warmth is probably due to normal operation of the automatic exterior moisture control. If still concerned, call for
service.
Temperature is too warm
Are the air vents blocked in either compartment? This
prevents the movement of cold air from the freezer to the refrigerator. Remove any objects from in front of the air vents. See "Ensuring Proper Air Circulation" for the location of air
vents. Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm
when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all items out at one time, keeping food organized, and closing the door as soon as possible.
Are food packages blocking the door open? Rearrange containers so that they fit more tightly and take up less
space. Is the ice bin out of position? For models with an interior ice
bin, push the ice bin in all the way. If the ice bin does not go in all the way, it may not be put in straight. Pull it out and try again. For models with an ice bin located on the freezer door,
the bin should sit level. To remove the bin, press the release button on the right side of the bin and lift straight up. Replace
the bin in the door making sure it is properly aligned and snapped securely into place. See "Ice Maker and Storage
Bin." Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets back into their correct positions. See "Crisper Drawers and
Covers" for more information.
Are the gaskets sticking? Clean gaskets according to the directions in "Cleaning."
Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the refrigerator. See "Adjust Doors" and "Level Refrigerator" in the Installation Instructions.
The doors are difficult to open
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to the directions in "Cleaning."
17
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
For further assistance If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Canada Customer Interaction Center 1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified replacement parts. Factory specified replacement parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new
KITCH ENAID® appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call
our Customer Interaction Center telephone number or your nearest designated service center.
Call the KitchenAid Customer Interaction Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. KitchenAid designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer Interaction Center
553 Benson Road Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST). Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the appropriate part number listed below or contact your authorized KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #8171420
Base grille water filter cartridge: NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Standard Cartridge: Order Part #4396548 (LC 400V)
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
Slate of Calilorma
Deparlmcnl of Health Service,
WaterTreatment Device
CertificateNumber
03 - 1551
Daw Issued iamla_y ?l, 2003
Trademark/Mndel Designation Replacement Element_ Ruled Ca_
Wlmlpool WF-NIX'240V NLC240V 240 ga]
Whtr/pool WI -t Ca{RW c_o_ 41_) gal
Manufacturer: ..... _x_at Cotp
_le water treatment devlcets) Hs_ed *_n this certificate have met the testillg requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Salet_ _Code for the follo_in_ hoafih related eontalainant_
Microbiological Contantinaut_ and Turbidity |n or _ani_iRadfolo_ieal Contaminant_
Cyst_
1 _rbldlb
Organic Contaminants
_\tt_ ne 24-D
Ben/xme
p-mcmom_nz ¸- : Toxaphene
For service in Canada Call 1-800-807-6777. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
18
r_t_d Servlre FIm_: 05gpm
DO not use where water is microbfo fogical|y unsafe or _ith water of unknown quality, except that systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain fifier aMe cysts.
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model WF-LC400V/LC400V Capacity 400 Gallons (1514 Liters)
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*;
and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, p-dichlorobenzene, 2, 4-D,
Cysts, Turbidity and Asbestos.
This system has been tested according to ANSl/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.
Substance Reduction NSF Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average % NSFTest Aesthetic Effects Reduction Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction Number
Chlorine Taste/Odor ->50% 2.1 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.06 mg/L 0.05 mg/L 97.1% 97.6% 507173-02
Particulate Class 1" _>85% 5,366,667/mL 2,300/mL 99.9%
Contaminant NSF Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average % NSFTest
Reduction Reduction Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction Number
Lead: @pH 6.5 0.01mg/L 0.16 rag/L1- 0.15 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.3% 99.35% 507601-01 Lead: @pH 8.5 0.01mg/L 0.15 rag/L1- 0.15 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.2% 99.31% 507602-01
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0061 mg/L 0.006 mg/L_+ 10% 0.0004 mg/L 0.0003 mg/L 93.5% 96.7% 507603-02 Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0057 mg/L 0.006 mg/L_+ 10% 0.0008 mg/L 0.00051 mg/L 85.8% 91.2% 507604-02
Benzene 0.005 mg/L 0.0138 mg/L 0.015 _+10% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L 96.3% 96.3% 507183-02
p-dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.220 mg/L 0.225 _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.7% 99.7% 507186-02 Toxaphene 0.003 mg/L 0.014 mg/L 0.015 _+10% 0.0014 mg/L 0.001 mg/L 90% 92.96% 507185-02 Atrazine 0.003 mg/L 0.009 mg/L 0.009 mg/L +_10% 0.0013 mg/L 0.00036 mg/L 85.6% 85.6% 507181-02
2, 4-D 0.07 mg/L 0.197 mg/L 0.215 _+10% 0.058 mg/L 0.0137 mg/L 70.6% 93.06% 507180-02 Asbestos 99% 26 x 107 107to 10_fibers/Ll-1 - 0.18 x 107 mg/L 0.18 x 107 mg/L 99.93 99.93% 507178-02
Cysts:[: 99.95% 111,000/mL 50,000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99.99% 99.99% 507187-02 Turbidity 0.5 NTU 11.08 NTU 11 _+1 NTU 0.13 NTU 0.078 NTU 98.8% 99.3% 507751-02
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
(17.2°C).
It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Model WF-LC4OOV The filter monitor system measures the amount of water that passes through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used, the filter indicator light changes from green to yellow. When 100% of the filter's rated life is used, the filter indicator light changes from yellow to red, and it is recommended that you replace the filter. Use replacement cartridge LC4OOV,part #4396548. 2004 suggested retail price of $39.99 U.S.A./ $59.95 Canada. Prices are subject to change without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Requirements
At least 10,000 4,100/mL** 99.3% 507175-02
particles/mL
Requirements
Refer to the front cover or "Accessories" section for the Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° -37.8 ° C) Service Flow Rate 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
1,These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
1-1-Fibers greater than 10 um in length
:l:Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
®) NSF is a registered trademark of NSF International.
19
KITCHENAID ®BUILT-IN REFRIGERATOR WARRANTY
TWO-YEAR FULL WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter cartridges) is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service
company. Water filter cartridge: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct defects in materials and workmanship.
THIRD THROUGH SIXTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the third through sixth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company.
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the seventh through twelfth years from date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS
For the life of the product, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will replace all Door Bins due to defective materials or workmanship.
KitchenAid will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or to replace water filters other than as noted above.
2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.
5. Any food or medicine loss due to product failure.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. Removal and replacement of trim or decorative panels that interfere with servicing the product.
8. Labor or parts installed by any non-designated service company during the full warranty period, unless approved by KitchenAid before service is performed.
g. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
10. Any labor costs during the limited warranty periods.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, a different warranty may apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling the KitchenAid Customer Interaction Center, 1-800-422-1230 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your designated KitchenAid Canada service company or
call 1-800-807-6777. 5/03
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your refrigerator to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial number label located on the inside wall of the refrigerator
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
compartment.
Purchase date
2O
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad=
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los dem_.s. Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad ir_.n a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dir_.n como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
_NSTRUCC_ONES _MPORTANTES DE SEGUR_DAD
A[}VERTENO_,'_: Para reducir el riesgo de incendio choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones basicas:
mNo quite la terminal de conexi6n a tierra= mNo use un cable electdco de extensi6n=
mDesconecte el suministro de energia antes de darle servicio= mVuelva a colocar todos los paneles antes de ponedo a
funcionar. mRemueva las puertas de su refrigerador vieio= mUse un Iimpiador no inflamable=
mNo use un adaptador=
CONSERVAR ESTAS _NSTRUCC_ONES
mMantenga los materiales y vapores infiamables, tales como
gasoIina, alejados del refrigerador=
mUse dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
mDesconecte el suministro de energia antes de instalar Ia
f;_brica de hieIo (en aquelIos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de Ia fabrica de hielo)=
mUse un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos).
mConecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales=
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
PeHgro de Asfi×ia
Remueva _as puertas de su refrigerador viejoo No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o daSo al cerebroo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro...aQn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar asi los nitros no pueden meterse con facilidad.
21
ANTES DE USAR
Cbmo quitar los materiales de empaque
Quite los residues de la cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de detergente Iiquido sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Iiquidos inflamables o limpiadores abrasives para eliminar restos de cinta o goma. Estos productos pueden daSar la superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea la secci6n "Seguridad del refrigerador".
Cbmo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador".
_rfforrnaci6n irnportante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No Iimpie Ios estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estAn fr[os= Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, come ser[a un golpe brusco= Para su protecci6n, el vidrio templado se ha diseSado para hacerse aSicos=Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados= Tenga touche cuidado al sacarlos para evitar que se daSen aI caer=
USO DE SU REFRIGERADOR
PeHgro de Choque E_ectrico
Conecte a un contacto de pared de co_e×i6n a tierra de 3 terrninaleso
No quite el terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador.
No use un cable electrico de e×tensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o choque e_ectrico.
Peligro de Exploei6n
Mantenga los rnateriales y vapores irfflarnables, tales corno gasolina, aiejados det refrigeradoro
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, e×p_osi6n, o incendio.
22
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, debera quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador o cambie los focos, p6ngalo en OFF (Apagado).
Series Classic, Overlay y Complete
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremes de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una superficie blanda.
B A B
A. Rejilla superior B. Adornos laterales del gabinete
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera del panel de la rejilla superior) en las ranuras que estan en el adomo lateral.
2. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar.
Serie Architect ®
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos del panel de celosia. Empuje el panel
de celosia hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque el panel de celosia sobre una superficie blanda.
2. Tome ambos extremos de la rejilla superior. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera. Coloque la rejilla superior sobre una superficie blanda.
B A B
C
A. Rejilla superior B. Adorno lateral del gabinete
C. Panel de celosfa
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que estan en el adomo lateral. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar.
2. Inserte los ganchos del panel de celos[a (ubicados en la parte trasera del panel de celos[a) en las ranuras que estan en el adomo lateral. Empuje el panel ligeramente hacia abajo para que encaje en su lugar.
Serie Pro Line TM
Para encender o apagar:
1. Quite la rejilla superior.
2. Presione el interruptor principal de suministro en la posici6n ON u OFF (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cercidrese de que el interrupter de suministro este en la posici6n ON despues de limpiar el refrigerador o de
cambiar los focos.
iii o
A.Interrupter de Encendido/Apagado
S[rvase leer antes de usar el sistema de agua. Inmediatamente despues de la instalaci6n, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo. Para el Estilo 1, levante el brazo de control de alambre come se muestra. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posici6n OFF (apagado - hacia la derecha) come se muestra. El interrupter de ON/OFF (encendido/apagado) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Estilo 1
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremes de la parte superior.
2. Empuje la rejilla superior directamente hacia arriba y luego jalela directamente hacia afuera.
3. Desconecte el mazo de alambres de la parte posterior de la
rejilla superior.
2
4. Coloque la reiilla sobre una super_icie blanda.
5. Coloque el cableado en la parte superior del gabinete,
asegurfindose de clue no obstruya el lugar donde estfin las puertas,
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte el maze de alambres en la parte posterior de la rejilla.
2. Inserte los ganchos de la rejilla superior en las ranuras que
estan sobre el adorno lateral. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para asegurarla en su sitio.
Estilo 2
NOTAS:
Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegQrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado
adecuadamente y que la tapa este en la posici6n horizontal.
No use agua que no sea microbiolbgicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
23
2=
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del despachador de agua hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2 a 3 gal. (de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema tomara aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudara a despejar el aire de la linea. En algunas casas se podra requerir limpieza
adicional. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3=
Abra la fabrica del congelador y ponga la fabrica de hielo a funcionar. Para el Estilo 1, baje el brazo de control de alambre. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la posici6n ON (encendido - hacia la izquierda). Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde de hielo" para obtener mas instrucciones sobre la operaci6n de su fabrica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera tanda de hielo.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la caracterfstica maxima de hielo para incrementar la producci6n de hielo.
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire fluya entre las dos secciones. El aire frio entra por la parte inferior de la secci6n del congelador y continua hacia arriba. Luego entra en la secci6n del refrigerador a traves del orificio de ventilaci6n superior. El aire regresa al congelador como se muestra.
m
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayorfa de los sonidos nuevos son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes de Io que son en realidad. A continuaci6n se describen los tipos de sonidos y que puede causarlos.
Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud. escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.
Su refrigerador esta diser_ado para funcionar con mas eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y para minimizar el uso de energia. El compresor y los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su nuevo refrigerador funcione por perfodos de tiempo mas largos que su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de los ventiladores que se ajustan para un rendimiento 6ptimo.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del evaporador circulando el aire a traves de los compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o agregue alimentos calientes.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de Ifquido refrigerante, tuberia de agua o artfculos guardados arriba del refrigerador.
El agua que gotea en el calentador del descongelador durante el ciclo de descongelaci6n puede causar chisporroteos.
AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido al flujo de liquido refrigerante en su refrigerador.
La contracci6n y expansi6n de las paredes internas pueden causar un ligero estallido.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja recolectora durante el ciclo de descongelaci6n.
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con alimentos como sodas, cereales, pan, etc. Si estos orificios estan bloqueados, el aire no circulara y los controles de temperatura no
funcionaran correctamente. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar que pasen de una secci6n a otra, envuelva
o cubra bien los alimentos.
IMPORTANTE:
El control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas despues de conectar el refrigerador antes de colocar alimentos en el. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian echarse a perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los compartimientos con mas rapidez.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso domestico normal. Los controles estan debidamente fijados cuando la leche o los jugos estan tan frios como a usted le gusta y cuando el helado esta firme.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
24
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste
Presione y sostenga Power ON/OFF 2 segundos.
Warmer REFRIGER/_OR Warmer
@ ÷
Colder Colder
NOTA: Despues de haber encendido el refrigerador, la alarma sonora de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz indicadora se activaran cada 11/2horas hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente o hasta que se apague la alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora, presione restablecimiento de temperatura excesiva. Vea la secci6n "Restablecimiento de temperatura excesiva".
Para ver las temperaturas en centigrados:
Presione el bot6n °C SELECT (Seleccionar °C). El indicador negativo (-) se encender& Para volver a mostrar grados Fahrenheit presione de nuevo °C SELECT.
(2)
CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR No esta fijado de acuerdo alas mas alto
condiciones ambientales CONGELADOR demasiado Control del CONGELADOR
caliente/muy poco hielo 1° mas bajo Mucho uso o alto consumo de
hielo
Estado del filtro de agua y reajuste
NOTA: No use agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
La pantalla del filtro de agua le indicara cuando debera cambiar el filtro. Para cambiar el filtro, vea la secci6n "Sistema de filtraci6n de agua".
INDICADOR: ESTADO:
99 por ciento Nuevo filtro instalado
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del congelador se encender& Esto es normal.
Ajuste de los controles
NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes. Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Presione el bot6n del refrigerador o del congelador hacia el bot6n de MAS (+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura
deseada.
NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de
-5°F a 6°F (de -21°C a -14°C). El margen del punto de ajuste para
el refrigerador es de 34°F a 46°F de 1°C a 8°C).
CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado Control del frio REFRIGERADOR 1° mas
No esta fijado de acuerdo alas alto condiciones ambientales
REFRIGERADOR demasiado Control del caliente REFRIGERADOR mas
Mucho uso o temperatura bajo ambiental muy caliente
10 pot ciento Pedir filtro de reemplazo
0 pot ciento o flujo disminuye Reemplazar el filtro
Despues de reemplazar el filtro del agua, presione RESET y sostengalo 2 segundos para cambiar la pantalla del filtro de agua a 99 pot ciento.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Max Cool (Frio maximo)
La caracteristica Max Cool ayuda en per[odos de gran demanda de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas ambientales sumamente elevadas temporalmente.
Presione MAX COOL para activar la caracter[stica de fr[o maximo. La luz indicadora de fr[o maximo permanecera encendida durante 24 horas a no ser que se apague
manualmente.
NOTA: Mientras esta activada la caracteristica Max Cool, la pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1°C) y -5°F
(-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del congelador respectivamente. Despues de 24 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste de temperatura
establecidos.
25
Holiday Mode (Modo de dia de fiesta)
La caracterfstica Holiday Mode se ha concebido para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se apaguen las lamparas y la fabrica de hielo. En algunos modelos, la caracteristica de Holiday Mode no desactivara los despachadores de agua y hielo. Para estos modelos, puede usarse el bot6n de bloqueo para desactivar las funciones de agua y hielo, pero el presionar la palanca de hielo o de agua ann hara que se encienda la luz del despachador. Para que el refrigerador funcione de modo eficaz, salga de Holiday Mode (Modo de dia de fiesta) cuando ya no Io necesite,
Para activar la caracterfstica de modo de dia de fiesta, presione HOLIDAY MODE. Esta caracterfstica continuara activada hasta que se presione nuevamente la tecla de HolidayMode.
Holiday
@
NOTA: Si antes de activar la caracteristica Holiday Mode se activ6 la caracterfstica Max Cool (Frfo maximo), entonces los
ajustes predeterminados seguiran en 34°F (1°C) y -5°F (-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente hasta que el tiempo de ejecucidn de la caracteristica Max Cool se agote, Entonces,
el refrigerador volvera a los ajustes predeterminados que se habfan elegido antes de la caracterfstica Max Cool pero las
luces y la fabrica de hielo permaneceran apagadas hasta que se presione nuevamente Holiday Mode.
Funciones de alarma
Restablecimiento de la alarma maestra
AI presionar OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de temperatura excesiva) se apagara la alarma sonora, pero esto no
afectara a la luz indicadora la primera vez que se presione OVER
TEMPERATURE RESET. La luz indicadora se apagara una vez
que se presione OVER TEMPERATURE RESET por segunda vez. La alarma sonora no se escuchara nuevamente para la condici6n presente que caus6 la alarma hasta que ocurra una nueva condici6n o hasta que se haga un restablecimiento de la alarma
maestra, Puede efectuar un restablecimiento de la alarma maestra
presionando dos veces POWER (ON/OFF) (Encendido/Apagado) o apagando el refrigerador y encendiendolo nuevamente (vea la secci6n "lnterruptor de Encendido/Apagado"), La luz indicadora
volvera a activarse despues de que se presione OVER TEMPERATURE RESET si la condici6n que caus6 la alarma esta todavia presente (vea la secci6n "Over Temperature [Temperatura
excesiva]", "Call Service" [Solicite servicio] o "Door Open"
[Puerta abierta]).
Si at]n esta presente la condicidn de temperatura excesiva cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura excesiva, la luz indicadora continuara reactivandose cada 11/=hora hasta que la temperatura del refrigerador y del congelador esten por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente.
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva, es posible que se eche a perder la comida. Vea la secci6n "Cortes de corriente" para obtener mas informaci6n y reduzca al minimo el abrir las puertas hasta que las temperaturas vuelvan a
la normalidad. NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea
la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
Call Service (Solicite servicio)
Si la luz Call Service esta parpadeando, solicite un servicio, Para mas informaci6n acerca de como solicitar servicio, consulte la secci6n "Ayuda o servicio tecnico".
@ Call Service
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora. Vea
la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
Door Open (Puerta abierta)
La luz indicadora Door Open parpadeara, sonara una alarma y las luces interiores se apagaran si una puerta permaneciera abierta por mas de 10 minutos. AI cerrar la puerta, la alarma sonora se restablece y se apaga, pero el indicador Door Open seguira parpadeando hasta que la temperatura iguale o descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los compartimientos del refrigerador y el congelador respectivamente.
@ Door Open
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, Vea
la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra",
Pantalla de la temperatura para la rejilla superior (Solamente para los modelos Pro Line TM)
La pantalla de temperatura para la rejilla superior muestra las temperaturas del refrigerador y del congelador. La pantalla mostrara grados Farenheit y Celsius, dependiendo de la lectura seleccionada dentro del refrigerador.
Durante el ciclo de descongelaci6n, la pantalla de latemperatura mostrara los puntos fijos de temperatura.
Over Temperature (Temperatura excesiva)
La caracter[stica Over Temperature esta dise_ada para avisarle
cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C)
o la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por
mas de 11/2hora. La alarma sonora se apagara automaticamente
cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz
indicadora continuara parpadeando para avisarle que ha
ocurrido una condicidn de temperatura excesiva, hasta que se
presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de temperatura excesiva).
26
ilil m
A B
A. Pantalla de la temperatura del congelador
B. Pantalla de la temperatura del refrigerador
PeHgro de Cortaduras
Use un vase reeistente para recibir hiemoe agua det deepachador,
No eeguir esta instrucci6n puede ocaeionar certaduras,
Su despachador electr6nico ofrece varias opciones: la
posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubes, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador y
que puede fijarse en el mode automatico y una opcidn de cierre
para evitar que salga hielo o agua involuntario.
El despachador de hielo
Retire el vase para detener la salida de hielo. NOTA: Los primeros Iotes de hielo pueden tener mal saber
debido alas conexiones de plomeria y piezas nuevas. Deseche ese hielo. Ademas, saque grandes cantidades de hielo del dep6sito de hielo, y no a traves del despachador.
El despachador de agua
Si no limpi6 el sistema de agua cuando se instal6 el refrigerador per primera vez, oprima la barra del despachador de agua con un vase resistente o jarra resistente hasta que saque y descarte de 2 a 3 galones (de 8 a 12 litros) o aproximadamente 6 a 7 minutes despues de que el agua comience a salir. Toma de 3 a 4 minutes para que el agua comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el aire de la Iineas. Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua.
IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola peque_a desmontable que se encuentra en el fondo del despachador esta
diser_ada para contener derrames pequeSos y permitir una limpieza facil. La charola no tiene drenaje. La charola puede quitarse del despachador y Ilevarse a un lavabo para vaciarse o limpiarse.
El hielo proviene del depdsito de hielo de la fabrica de hielo, en el
congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador:
Se abre una escotilla en un conducto situado entre el despachador y el dep6sito del hielo. El hielo baja del
dep6sito y cae a traves del conducto.
Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la escotilla y deja de salir hielo. El sistema de distribuci6n no
funcionara cuando la puerta del congelador este abierta.
Algunos modelos despachan hielo en cubes y hielo picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Los
botones de control estan diseSados para facilitar el use y limpieza.
ICE
CRUSH CUBE
Para obtener hielo picado, los cubes son triturados antes de ser despachados. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamale. Cuando
cambia de crushed (hielo picado) a cubed (hielo en cubes), caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubes.
Para despachar hielo:
1. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
2. Oprima con un vase resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vase junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vase. IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara que el despachador funcione con mas rapidez o produzca mayor cantidad de hielo.
Para despachar agua:
1. Oprima un vase resistente contra la barra del despachador de agua.
2. Retire el vase para detener la salida del agua.
NOTA: El agua puede tener un mal saber si no se usa el despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco.
La luz del despachador
El Area del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la mane oprimiendo el bot6n de ON (encendido) (bot6n tactilo interrupter oscilante).
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la barra encendera automaticamente la luz.
LIGHT
OFF ON
NOTA: Para informaci6n sobre c6mo cambiar el foco del despachador, vea la secci6n "C6mo cambiar los feces".
27
El cierre del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntario por ni_os o animales
domesticos. NOTA: La funci6n de cierre no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. 0nicamente desactiva las barras del despachador.
Para apagar el despachador, oprima el bot6n de LOCK (cierre). El indicador aparecera sobre el bot6n de LOCK (cierre) y los despachadores de hielo y de agua no funcionaran. Para reactivar el despachador, oprima el bot6n de UNLOCK (reactivaci6n) hasta que el indicador aparezca. Luego continQe distribuyendo hielo o agua come de costumbre.
DISPENSER
LOCK UNLOCK
La luz de estado del filtro de agua de la rejilla de la base
La pantalla indicadora del estado del filtro de agua le indicara cuando debera cambiar el cartucho del filtro de agua. La pantalla o luz esta ubicada en la parte superior del compartimiento del refrigerador.
NOTA: No use agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu_s del sisterna. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar un estado de 99% y continuara disminuyendo a medida que se usa el filtro. Cuando el estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha Ilegado la hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz indicadora del filtro de agua cambie a 0% O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya visiblemente. Vea "C6mo cambiar el filtro de la rejilla de la base."
WATER FILTER
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo.
3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta protectora de los anillos o.
4=
Deslice la tapa del cartucho sobre el cartucho nuevo tal como se muestra en el Paso 2.
5=
Con la tapa del cartucho en posici6n vertical, empuje el cartucho nuevo del filtro dentro de la rejilla de la base hasta
que se detenga. Gire la tapa del cartucho en direcci6n de las manecillas del reloj hasta la posici6n horizontal. Enjuague el
sistema de agua. Vea la secci6n "Enjuague del sistema de agua despues de reemplazar el filtro".
I1111[
Enjuague del sistema de agua despu_s de reemplazar el
flltro
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del despachador de agua hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema tomara aproximadamente de 6 a 7 minutos y ayudara a despejar el aire de la Iinea. En algunas casas se podra requerir limpieza adicional.
NOTA: A medida que el aire sale del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
PERCENTLEFT
Despues de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el indicador del filtro de agua al presionar y sostener RESET (Reajustar) 2 segundos. La luz indicadora cambiara a 99% una vez que se haya reajustado el indicador del filtro.
Cbme cambiar el filtro de la rejilla de la base
Localice la tapa del cartucho del filtro de agua en la rejilla de la base frontal. Gire la tapa en direcci6n contraria alas manecillas del reloj hasta la posici6n vertical y jale la tapa y el cartucho del filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base.
NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que se derrame un poco de esa agua.
2. Quite la tapa del cartucho deslizandola del extremo del cartucho viejo. La tapa del cartucho se deslizara a la izquierda o a la derecha..
28
Use del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El agua no estara filtrada.
1. Quite el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base.
2. Deslice la tapa del cartucho del extremo del cartucho del filtro. Con la tapa del cartucho en la posici6n vertical, inserte
la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo.
3. Gire la tapa del cartucho a una posicidn horizontal. Puede ser que la tapa del cartucho no este al ras con la reiilla de la
base.
!ili;:,_iii_i_!!!!!bdi_:::_ii__::l_i_i/i_i_i_i!!!iio ii!/_;:¸¸__¸_¸:i¸_¸i:?¸¸_i:¸!:i_¸¸!¸'¸!_¸iii:o
Estilo 1
Cbmo encender y apagar la fbbrica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fabrica de hielo es un brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fabrica de
hielo.
1. Para encender la fabrica de hielo, simplemente baje el brazo de control de alambre.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. A medida que se va fabricando el hielo, los cubes de hielo van Ilenando el dep6sito de hielo y los mismos cubos van elevando el brazo interrupter de alambre hasta la posici6n de OFF (Apagado-brazo hacia arriba).
2=
Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo interrupter de alambre a la posici6n OFF (braze hacia arriba), hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fabrica de hielo se ha apagado.
Cbmo incrementar la produccibn de hielo:
Durante la producci6n normal de hielo, la fabrica de hielo
producira de 7 a 9 tandas de hielo en un perfodo de 24 horas. Si no se esta fabricando el hielo a la velocidad deseada, gire el control del congelador hacia un nQmero mas alto (mas frfo). Deje pasar 24 horas entre cada incremento.
Cbmo quitar y volver a colocar el depbsito de hielo:
1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura.
Estilo 2
Para encender/apagar la fabrica de hielo:
El interrupter de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en el lade derecho superior del compartimiento del congelador.
1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posici6n de encendido (ON-hacia la izquierda).
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. Los sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo pero el control permanecera en la posici6n de encendido (ON-hacia la izquierda).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posici6n de apagado (OFF-hacia la derecha).
Para quitar y volver a colocar el balde de hielo:
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manes y presione
el bot6n para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera. NOTA: No es necesario girar el control de la maquina de hielo
a la posici6n de apagado (OFF- hacia la derecha) cuando quite el dep6sito de almacenaje. La cubierta del sensor
("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta
abierta o se ha quitado el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el depdsito en la puerta y empQjelo hacia abajo para asegurarse de que esta de manera segura en su
lugar.
!
A. Cubierta de la
fbbrica de hielo
2. Levante el brazo de control de alambre de manera que haga un "clic" en la posici6n OFF (Apagado). AQn se podra
despachar hielo, pero no se puede hacer mas.
3. Levante la parte de adelante del dep6sito de hielo y jalela hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el dep6sito hasta que se detenga o el despachador no funcionar& Empuje el brazo de control de
alambre hacia la posici6n ON (Encendido) para volver a comenzar la producci6n de hielo. Cerci6rese de que la puerta
este cerrada hermeticamente.
Cbmo limpiar el depbsito o balde de hielo
Vac[e el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo.
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el depdsito o balde. Esto puede dar_arel recipiente de hielo y el mecanismo del despachador.
2. Lave el dep6sito o balde de hielo con un detergente suave, enjuague bien y seque meticulosamente. No use limpiadores
abrasives o solventes.
29
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la produccidn de la primera tanda de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del
sistema.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden dar_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el use de un suministro de agua blanda, asegOrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se separaran con facilidad.
Para la fabrica de hielo Estilo 1, no fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el dep6sito/balde de hielo.
P
CARACTERISTICAS DEL
3. Baje el frente del estante y verifique que el estante este seguro en su lugar.
El control del centro de cuidado de ingredientes ajusta la temperatura de almacenamiento de la bandeja. El aire frio circula hacia adentro de la bandeja pot el conducto de aire entre el congelador y el refrigerador. Ajustar los controles permite que circule mas o menos aire frio per el conducto de aire.
Cbmo ajustar el centro de cuidado de ingredientes:
1. Elija un ajuste basado en los articulos que guarde en la
bandeja.
2. Oprima el bot6n que corresponde a ese ajuste.
3. La luz indicadora de ese ajuste se iluminara para verificar que la bandeja esta lista para ser cargada.
Cold
Various Cheeses
Jams and Jellies
0
REFRIGERADOR
_nformaci6n importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estb_nfr[os= Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como ser[a un golpe brusco= Para su protecci6n, e! vidrio templado se ha dise_iado para hacerse aSicos= Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados= Tenga mucho caidado al sacarlos para evitar que se daSen aI caer=
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los articulos, le sera mas facil encontrar exactamente el art[culo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra electricidad.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo per el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante. Jale el estante directamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante dentro de los soportes del estante. Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos posteriores del estante caigan dentro de los soportes del estante.
Fresh Produce O 0
Berry Fruits O
Fresh Herbs O
Beverages _
Meats 9
Colder
Cbmo remover y volver a colocar la tapa del centro de cuidado de ingredientes:
1. Quite los alimentos de la tapa del centro de cuidado de ingredientes. Jale el caj6n unas 4" (10,16 cm) hacia fuera.
AIcance con las dos manes debajo del estante de vidrio y levantelo hacia arriba hasta que la parte posterior del estante este liberado. Incline el estante en un angulo y qu_telo del
refrigerador teniendo cuidado de no golpear el vidrio.
2. Vuelva a colocar la tapa agarrando el vidrio con las dos manos, incline en un angulo el estante y col6quelo sobre las
ranuras de soporte. Coloque con suavidad el estante en las ranuras de soporte de la pared lateral.
30
Guiaparalaconservacibndecarnes
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los perfodos de conservaci6n. Para guardar la carne por un tiempo mas prolongado que los perfodos indicados, congelela.
Pescado fresco o mariscos ..... Qselos el mismo dia de su compra
Polio, came de res molida,
carnes varias (hfgado,etc) ......................................... 1 - 2 dias
Carnes frias, filetes/asados .................................... 3 - 5 dias
Carnes curadas ...................................................... 7 - 10 dias
Sobras - Cubra sobras con papel plastico, papel de papel de aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas hermeticas.
Para quitar y volver a colocar el cajbn para verduras:
1. Deslice el caj6n para verduras hasta el tope. Eleve el frente del caj6n con una mano mientras sujeta la parte inferior con la otra mano y deslice el caj6n hasta que salga.
2. Para reemplazar el caj6n para verduras, coloque el caj6n en las ranuras y empuje el caj6n hacia atras hasta que quede firmemente en su lugar.
3. Revise con cuidado el caj6n para verduras para asegurarse de que se ha vuelto a colocar debidamente.
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1. Quite el portabotellas jalandolo directamente hacia afuera del estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizandolo entre el estante y la pared del refrigerador.
P
CARACTERISTICAS DEL
CONGELADOR
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Quite el estante levantandolo y jalandolo directamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el estante colocandolo encima de los soportes y bajandolo hasta que encaje en su lugar.
Cbmo limpiar las tapas del cajbn para verduras:
1. Para limpiar la tapa superior del caj6n para verduras, remueva el centro de cuidado de ingredientes ExtendFresh
ubicado encima del mismo.
2. Para limpiar la tapa inferior del caj6n para verduras, remueva primero el caj6n superior para verduras.
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
Guia para la conservacibn de alimentos congelados
Los perfodos de conservaci6n variaran segQn la calidad y tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (debera ser hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de conservaci6n. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad y aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de
hielo. No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ibs de alimentos por pie cQbico [907 a 1,350 g por L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulaci6n de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente. Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de
alimentos para su congelaci6n, consulte una gufa de congeladores o un buen libro de cocina.
31
C_!!!_:__i:i_sii:i i!JX_,i{:i_di_i!_]ii£oxx;_¸181;i_!i!_]i_:i!_i_di_:!J,_!_!_
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:
1. Quite la canastilla deslizandola hasta el tope.
2. Levante el frente y deslfcela hacia afuera.
3. Vuelva a colocar la canastilla ubicandola en los rieles de las guias de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla
ligeramente mientras la empuja pasando los topes del riel de la gufa y deslizandola hasta el fin.
P
CARACTERISTICAS DE LA
PUERTA
Recipiente de un galbn para puerta
Cbmo instalar el recipiente de un galbn para puerta:
NOTA: El recipiente de un gal6n para puerta puede colocarse Qnicamente en el soporte inferior.
1. Inserte las mensulas accesorias en las ranuras de ajuste de la puerta.
2. Presione hacia abajo en el caj6n para afianzar las lenguetas,
3. Si es necesario, ajuste los estantes interiores para poder colocar las jarras de leche y los recipientes altos de bebidas que se guardan en el recipiente de un gal6n para puerta.
Recipientes de las puertas
Cbmo quitar y reponer los recipientes de las puertas:
1. Quite el recipiente levantandolo hacia arriba y tirando hacia afuera.
2. Reponga el compartimiento deslizandolo encima del soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga.
El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier posici6n en la puerta del refrigerador.
Cbmo quitar y volver a colocar el compartimiento utilitario:
1. Quite el compartimiento utilitario asi_ndolo de ambos extremos y levantando el compartimiento hacia arriba y hacia
afuera.
2. Reponga el compartimiento deslizandolo encima del soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga.
Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a recipientes de un gal6n y los recipientes pequer_os pueden contener botellas de 2 litros. Los recipientes son ajustables y removibles para ajustarse y limpiarse facilmente.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Pe_igro de E×p_oei6n
Use un limpiador no inflamaMe. No eeguir eeta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
e×plosion o incendio,
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior, vea la secci6n "Interrupter de Encendido/Apagado".
2. Presione el interruptor de suministro de energfa en la posici6n OFF (Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales come estantes, cajones para verduras, etc.
32
4.
Lave a mane, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un par3o suave y un detergente suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasives o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o da_ar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de gal6n
[26 g en 0,95 L] de agua).
5=
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paso suave y detergente suave con agua tibia. No use productos de limpieza abrasivos o asperos. Seque meticulosamente con un paso suave. Para obtener una protecci6n adicional contra da_os a las superficies exteriores metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o cera en pasta para autos) con un paso limpio y suave. No encere las partes de plastico.
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado per el
fabricante. IMPORTANTE: iEste limpiador es s61o para partes de acero
inoxidable! No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerfa. Si se produce contacto accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un paso suave. Para ordenar el limpiador, vea la secci6n
"Accesorios".
6. Limpie los serpentines del condensador regularmente. Quizas necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto le puede ayudar a ahorrar energfa.
Use una aspiradora con extensi6n para limpiar los
serpentines del condensador siempre que esten sucios o polvorientos.
7. Limpie la bandeja recolectora de agua con un detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente.
Quite la rejilla de la base removiendo un tornillo de cada
esquina.
Quite la bandeja recolectora de agua empujando hacia arriba el sujetador de retenci6n debajo del refrigerador mientras desliza hacia adelante la bandeja.
/
A
A. Bandeja recolectora de agua
B. Sujetador de retencidn
B
Vuelva a colocar la bandeja recolectora de agua colocando el borde de la misma a 7" (17,8 cm) aproximadamente del lado izquierdo del refrigerador. Levante la bandeja recolectora sobre las guias, empuje hacia atras y coloque la bandeja dentro del sujetador de retenci6n. Vuelva a colocar la rejilla de la base y los
tornillos de la misma.
8. Presione el interruptor de suministro en la posici6n ON (Encendido).
9. Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la secci6n "lnterruptor de Encendido/Apagado".
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamale y forma. La luz del despachador requiere de un foco de 10 vatios de use pesado y las demas luces requieren un foco de 40 vatios a 60 vatios maximo para electrodomesticos. Puede conseguir los feces con
su distribuidor.
1. Quite la rejilla superior, vea la secci6n "Interrupter de Encendido/Apagado".
2. Presione el interruptor en la posici6n de OFF (Apagado).
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra. NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla meticulosamente.
4. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaSo, forma y vatiaje.
5. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
6. Presione el interruptor en la posici6n de ON (Encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la secci6n "lnterruptor de Encendido/Apagado".
\
Luz del despachador (en algunos modelos)
Busque el Area del despachador para quitar y reemplazar el foco.
A. Lampe de
distributeur
33
Luz del panel de control del refrigerador
Estilo 1
Quite y reemplace el foco que esta detras del panel de control del refrigerador.
L _f
--- j-y
Estilo 2 Use un destornillador de cabeza hexagonal de 1/4"para quitar y
volver a colocar la pantalla de la luz.
Luces del congelador
Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y apretandola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los
lados de la pantalla esten fuera del revestimiento interno del congelador, jalela hacia abajo.
Vuelva a colocar la pantalla apretando los lados hacia el centro e insertando los ganchos en los lados de la pantalla en
los orificios ranurados. Una vez que los ganchos esten en su lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas del refrigerador cerradas (seg0n el modelo) para que los alimentos se mantengan frios y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas siga una de las opciones siguientes:
Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una conservadora de comida congelada.
Ponga 2 libras (907 g) de hielo seco en el congelador por cada pie ct]bico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frb per mas tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se mantiene frio por mas tiempo que uno Ileno de alimentos de pasteleria. Si Ud. ve que los alimentos centienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el saber pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
Su refrigerador viene equipado con la caracter[stica Holiday Mode (Modo de fiestas) desactivara los despachadores de agua y hielo. AI seleccionar esta caracteristica los puntos de ajuste de la temperatura no cambian, pero la fabrica de hielo estara desactivada y las luces interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo eficaz, salga de Holiday Mode (Modo de dia de fiesta) cuando ya no Io necesite.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los art_culos perecederos y congele el resto.
2. Presione el bot6n HOLIDAY MODE.
3. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica, cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo.
4. Vacfe el dep6sito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY MODE para volver al funcionamiento normal.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de ires:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo per Io
menos un dia antes.
Cuando el Oltimo Iote de hielo caiga, levante el braze de
control de alambre a la posici6n OFF (hacia arriba).
3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del termostato (o control del refrigerador en la posici6n OFF (apagado). Vea la secci6n "Uso de los controles".
4. Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que se forme moho.
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Siga las sugerencias que aparecen a continuacibn para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.
&Se est_ descongelando el refrigerador? En 30 minutos
Su refrigerador no funciona
&Esta desenchufado el cable de suministro de energia? Enchufe en un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3
terminales.
&Se quem6 un fusible de la casa o se dispar6 un disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito.
&Esta el control del refrigerador o del congelador en la posicibn OFF (Apagado)? Vea la secci6n "Uso de los
controles".
34
vuelva a revisar si el refrigerador esta funcionando. Su refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelaci6n
autematica. &No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
contreles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luege a ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la secci6n "Uso de los controles." Si aOn asi no puede corregir el problema,
Ilame solicitando servicio.
Las luces no funcionan
&Esta desenchufado el cable de suministro de energia?
Enchufe en un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Esta flojo un foco o se ha quemado? Vea la secci6n "C6mo cambiar el(los) foco(s)".
&Ha estado la puerta abierta per robs de diez minutes? Cuando se deja abierta la puerta per mas de diez minutes, centelleara la luz indicadora "Door Open" (Puerta abierta) y se apagaran las luces del interior. Vea "Door Open" (Puerta abierta) en la secci6n "Use de los controles".
Hay agua en la bandeja recolectora de agua
&Se esta descongelando el refrigerador? El agua se evaporar& Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja
recolectora de agua.
&Esta mas ht_medo que Io normal? Cuando este hOmedo, tenga en cuenta que el agua en la bandeja recolectora
tardara mas en evaporarse.
Parece que el motor funciona excesivamente
&Esta la temperatura ambiente mas caliente de Io normal? En condiciones de calor, el motor funciona per
periodos mas largos. Cuando la temperatura ambiente es normal, el motor funciona 80% del tiempo. Si la habitaci6n
esta caliente, puede funcionar aOn per mas tiempo.
&Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor
funcione per periodos mas prolongados para volver a enfriar el refrigerador.
&Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto ocurre, el motor funcionara per periodos mas largos. Para
ahorrar energ[a, trate de sacar todo Io que necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados y cierre la puerta inmediatamente despues de sacarlos.
&No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Vea la secci6n
"Use de los controles". &No estan las puertas completamente cerradas? Cierre
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea "Las puertas no cierran completamente" mas adelante en
esta secci6n.
&Estan sucios los serpentines del condensador?
Esto impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje mas. Limpie los serpentines del condensador. Vea la secci6n "Limpieza'.
&No estan selladas per complete las empaquetaduras de la puerta? Llame a una persona calificada o a un tecnico.
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionara per per[odes mas largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto
rendimiento.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
La f&brica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo
&Se acaba de instalar la fabrica de hielo? El dep6sito de hielo sostiene de 14 a 17 Ibs. (6,4 a 7,7 kg) de hielo. Puede demorar de tres a cuatro d[as para Ilenarse completamente, si no se ha usado hielo durante ese tiempo.
&Esta la temperatura del congelador Io suficientemente
fria para hacer hielo? Espere 24 horas despues de haber conectado la fabrica de hielo para que se produzca hielo. Vea
la secci6n "Use de los controles". &Esta el braze de control de alambre de la fabrica de
hielo (en algunos modelos) en la posici6n OFF (Apagado - braze hacia arriba)? Baje el braze de control de alambre a la posici6n ON (Encendido-brazo de control de alambre hacia abajo). Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde de
hielo'.
&Est_ el interrupter de la f_brica de hielo (en algunos
modelos) en la posici6n OFF (Apagado-hacia la dereeha)? Mueva el interrupter de la fabrica de hielo a la posici6n ON (Encendido-hacia la izquierda). Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde de hielo".
&No Esta abierta la valvula de cierre de la tuberia del agua al refrigerador? Abra la valvula de agua. Vea la secci6n "C6mo conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las
Instrucciones de Instalaci6n. Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha side cenectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de
cierre esta abierta. Vea la secci6n "C6mo cenectar la tuber[a de agua al refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n.
&Se trabb un cube de hielo en el braze eyector de la fabrica de hielo? En los modelos con deposito de hielo interior, saque el hielo del braze eyector con un utensilio de plastico. En modelos con balde de hielo ubicado en la puerta del congelador, puede tener acceso a la fabrica de hielo oprimiendo la puerta del sensor de hielo que se encuentra en el lade izquierdo superior del interior del congelador. Mientras oprime la puerta del sensor, eleve la puerta de servicio de la fabrica de hielo y quite el hielo del braze eyector con un utensilio de plastico. Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde de hielo".
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir de tres a cuatro dias para que un dep6sito de hielo vacio se Ilene completamente, si no se ha usado hielo durante ese tiempo.
&Se han ajustado correctamente los controles? Vea la secci6n "Use de los controles".
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Primero revise las instrucciones de instalaci6n del filtro para asegurarse de que el filtro fue
instalado correctamente y no esta obstruido. Si la instalaci6n es correcta y no hay obstrucciones, Ilame a una persona
calificada o a un tecnico. NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las
alternativas indicadas, puede haber un problema en la tuberia de agua. Llame solicitando servicio.
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador. Consulte la secci6n "Sonidos normales".
35
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria, produciendo un hielo descolorido o de real sabor? Deseche las primeras
tandas de hielo.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.
&Se necesita limpiar el congelador y el dep6sito o balde de hielo? Vea la secci6n "Limpieza" o "Fabrica de hielo y
dep6sito/balde de hielo".
&Se han envuelto debidamente los alimentos en el congelador o el refrigerador? Use empaques hermeticos
contra humedad para ayudar a prevenir la transferencia de olores en la comida almacenada.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un decoloramiento o un color gris del hielo indican que el sistema de filtraci6n de agua necesita enjuagarse mas. Haga correr mas agua a traves del despachador de agua para enjuagar el sistema de filtraci6n de agua con mayor cuidado (inicialmente, de 2 a 3 galones [8 a 12 L] o por 6 a 7 minutos).
Deseche el hielo descolorido.
El despachador de hielo no funciona debidamente
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Detenga el despachador de hielo. Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en cubos". Oprima el braze del despachador de hielo con un vase resistente. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo. Consulte la secci6n "Despachadores de agua y hielo".
&Hay hielo en el balde? Vea "La fabrica de hielo no produce hielo" anteriormente en esta secci6n.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Suelte el brazo del despachador. Cuando el brazo se mantiene oprimido por mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere tres minutes para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. Es mejor sacar grandes cantidades de hielo directamente del dep6sito o balde de hielo, no del despachador.
El balde de hielo es dificil de sacar
&Es dificil sacar el balde de hielo (en algunos modelos)?
Para modelos dotados de balde de hielo ubicado en la puerta del congelador, seleccione hielo "en cubes". Usando un vaso resistente, oprima y suelte con rapidez el braze del despachador de hielo. Abra la puerta del congelador, oprima el bot6n interrupter que esta en el balde de hielo y levantelo. Consulte la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde de
hielo."
&Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente" mas adelante
en esta secci6n.
&Se ha instalado correctamente el dep6sito o el balde de hielo? En modelos con dep6sito de hielo interior, empuje el
dep6sito de hielo completamente hasta el fondo. Si el dep6sito de hielo no Ilega hasta el fondo, puede ser que no
este derecho. Saquelo y vuelva a empujarlo. En modelos con balde de hielo ubicado en la puerta del congelador, el balde debe de estar nivelado. Para quitar el balde, oprima el bot6n
para liberar el balde que se encuentra del lado derecho del mismo y levante directamente hacia arriba. Vuelva a colocar
el balde en la puerta asegurandose de que este debidamente alineado y que encaje firmemente en su lugar. Vea la secci6n
"Fabrica de hielo y dep6sito/balde de hielo".
&Se ha agregado hielo incorrecto en el dep6sito o en el
balde? Use Onicamente el hielo producido per su fabrica de hielo actual. Si ha introducido otro tipo de hielo, saque todos
los cubes y revise que no se haya atascado ninguno en el conducto de salida.
&Se ha congelado el hielo en el dep6sito o balde? Agite el dep6sito o el balde para que se separen los cubos. Si no se
separan, vacie el dep6sito o balde y deje transcurrir 24 horas para que se vuelva a Ilenar de hielo.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metblico en el balde de hielo? Descarte los cubes de hielo y limpie bien
el balde. Deje transcurrir 24 horas para que se vuelva a Ilenar de hielo. No trate de quitar el hiele derretide con un objeto
afilado. Puede dar_ar el balde. &Hay hielo atascado en el conducto de salida? Quite el
hielo del conducto de salida con un utensilio de plastico. No use ningQn ebjeto afilado para quitar el hielo. Puede da_ar la unidad.
El despachador de agua no funciona debidamente
&No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua debe Ilenarse la primera vez que se usa. Use un recipiente
resistente para oprimir la barra del despachador de agua hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua
distribuyendo y desechando de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua. La limpieza del sistema tomara aproximadamente de 6
a 7 minutes y ayudara a despejar el aire de la line& En algunas casas se podra requerir limpieza adicional. Vea la
secci6n "Despachadores de agua y hielo".
&La valvula de cierre de agua no esta abierta o la tuberia del agua no esta conectada al suministro? Verifique si la
valvula de cierre del agua esta abierta y el suministro de agua esta conectado al refrigerador. Vea la secci6n "C6mo
conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n.
&Esta la valvula de cierre del agua atascada o no fue instalada correctamente? Consulte "C6mo conectar la
tuberia de agua al refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n. Si el problema no es atascamiento o mala
instalaci6n, solicite servicio o Ilame a un plomero. &Hay un estrechamiento en la tuberia del suministro de
agua de la casa? Si encuentra o sospecha que hay un estrechamiento en la tuber[a del agua, solicite servicio.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. Primero revise las instrucciones de
instalaci6n del filtro para asegurarse de que el filtro fue instalado correctamente y no esta obstruido. Si la instalaci6n
es correcta y no hay obstrucciones, solicite servicio.
Hay filtracibn de agua o hielo en el despachador
&No se deja el vaso el tiempo suficiente debajo del
despachador de hielo, haciendo que se derrame el hielo? Sostenga el recipiente debajo del conducto de hielo dos o tres segundos despues de soltar la palanca del despachador. Puede despachar agua o hielo durante este tiempo.
36
&Se ha atascado un cubo de hielo en el conducto y mantiene abierta la escotilla? Quite el cubo.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? El sistema de filtraci6n de agua pudiera tener aire en las lineas, Io que ocasionarfa que gotee el agua. Se puede eliminar el aire de las Ifneas con enjuagues adicionales. El uso normal del despachador deberia eliminar el aire de las lineas en un perfodo de 24 a 72 horas.
El flujo de agua del despachador disminuye considerablemente
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar Ileno o incorrectamente instalado. Saque el cartucho del filtro de agua (vea la secci6n "Sistema de filtraci6n de agua"). Ponga a funcionar el despachador. Si el flujo de agua aumenta notablemente, cambie el filtro.
El agua del despachador no est& Io suflcientemente fria
&Ha instalado recientemente su refrigerador? Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el agua se enfrie
completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no este frio. Descarte
el agua del primer vaso.
El divisor entre los dos compartimientos est& caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del control automatico de humedad exterior. Si sigue teniendo
problemas, solicite servicio.
La temperatura est& demasiado caliente
&Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en cualquiera de los cornpartimientos? Esto impide la
circulaci6n del aire fr_odel congelador al refrigerador. Saque todos los objetos que bloquean los orificios de ventilaci6n.
Vea la ubicaci6n de estos orificios en la secci6n "C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire".
_,Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? El refrigerador
se calienta cuando esto ocurre. Mantenga el refrigerador frio sacando todo Io que necesita del refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados de manera que sea facil encontrarlos y cerrando la puerta inmediatamente despues de sacarlos.
&Se acaba de agregar una gran cantidad de alirnentos al refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura
normal. &No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la secci6n "Uso de los controles." Si alan asi no puede corregir el problema,
Ilame solicitando servicio.
&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la secci6n "Uso de los controles".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
&Estan bloqueados los orificios de ventilacibn en el refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los
orificios de ventilaci6n. Vea la ubicaci6n de los orificios en la secci6n "C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire".
&Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la acumulaci6n de humedad sacando todo Io que necesita del refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y cerrando la puerta inmediatamente despues
de sacarlos. &Esta hQmeda la habitaci6n? Es normal que se acumule
humedad dentro del refrigerador cuando el aire de la habitaci6n esta hemedo.
&Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique que todos los alimentos esten bien envueltos. Seque los recipientes hL_medos antes de colocarlos en el refrigerador.
&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo alas condiciones circundantes? Vea la secci6n
"Uso de los controles". &Se ha completado un ciclo de descongelaci6n
automatica? Es normal que se formen gotitas cuando el refrigerador se descongela automaticamente.
Las puertas no cierran completamente
&Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la puerta? Ordene los recipientes de manera que queden mas
juntos y ocupen menos espacio. &Esta el depbsito o el balde de hielo real colocado? En
modelos con dep6sito de hielo interior, empuje el dep6sito de hielo hasta el fondo. Si el dep6sito de hielo no Ilega hasta el
fondo, puede ser que no este derecho. Saquelo y vuelva a empujarlo. En modelos con balde de hielo ubicado en la
puerta del congelador, el balde debe de estar nivelado. Para quitar el balde, oprima el bot6n para liberar el balde que se encuentra del lado derecho del mismo y levante directamente
hacia arriba. Vuelva a colocar el balde en la puerta asegurandose de que este debidamente alineado y que
encaje firmemente en su lugar. Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito/balde de hielo".
&Estan las bandejas, estantes, depbsitos o canastillas real colocados? Coloque la tapa del caj6n de verduras y
todas las bandejas, estantes, dep6sitos y canastillas en la posici6n correcta. Para mas informaci6n, vea la secci6n
"Caj6n de verduras y tapa del caj6n de verduras". &Estan las empaquetaduras pegajosas? Limpie las
empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la secci6n "Limpieza".
&Se balancea el refrigerador o no est_ nivelado? Nivele el refrigerador. Vea la secci6n "C6mo ajustar las puertas" o
"C6mo nivelar el refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n.
Es dificil abrir las puertas
&Est_n las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la secci6n "Limpieza".
37
AYUDA O SERVICIO TI CNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor censure la
secci6n "Soluci6n de Problemas". Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mane la fecha de compra y el nQmero completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use Qnicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de KITCHENAID ®. Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en su
Iocalidad, Ilame a nuestro Centro de interacci6n del cliente o al centre de servicio designado mas cercano a su Iocalidad.
Llame al Centro de Interacci6n del Cliente de KitchenAid sin costo alguno al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa de electrodomesticos.
Informaci6n sobreinstalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compafi[as que dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los tecnicos designados por KitchenAid estan entrenados para cumplir con la garantia de producto y ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos. Para Iocalizar a una compafi[a de servicio designada por
KitchenAid en su Area, tambien puede consultar la secci6n amarilla de su gufa telef6nica.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer Interaction Center 553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Favor de incluir un nt_mero telef6nico de d_aen su correspondencia.
Llame al Centro de Interacci6n del Cliente de KitchenAid Canada sin costo alguno al: 1-800-461-5681 de lunes a viernes de 8.00
A.M. a 6.00 RM. (hora del este). Sabado de 8.30 A.M. a 4.30 RM. (hora del este).
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa de electrodomesticos.
Recomendaciones con distribuidores locales.
Para solicitar servicio en Canada Llame al 1-800-807-6777. Los tecnicos designados por
KitchenAid Canada estan entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de CanadA.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Canada Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un nL_mero telef6nico de dia en su correspondencia.
Para ordenar los accesorios, Ilame al 1-800-442-9991 y pida el nt_mero de pieza adecuado que esta listado a continuaci6n o p6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza nL_mero 8171420
Cartuchos para el flltro de agua de la rejilla de la base: NOTA: No use agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Cartucho estbndar:
Pida la pieza nL_mero4396548 (LC 400V)
38
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-LC4OOV/LC4OOV Capacidad de 400 galones (1514 litros)
Comprobado y certificado pot NSF International, segOn la norma
42 ANSt/NSF para reducci6n de cloro sabot y olor, clase de
@
Este sistema ha sido comprobado segOn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo Promedio % Minimo % Nt_mero sustancias reducci6n de influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n Promedio de prueba
Efectos estdticos NSF reducci6n NSF
Cloro, sabor/olor _>50% 2,1 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L 0,05 mg/L 97,1% 97,6% 507173-02 Clase de par_iculas I* _>85% 5.366.667/mL par_fculas/mLP°rIo menos 10.000 4.100/mL** 2.300/mL 99,3% 99,9% 507175-02
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentracibn en Maximo Promedio % Minimo Promedio Nt_mero contaminantes reducci6n de influente el agua a tratar efluente efluente reducci6n % de prueba
Plomo: @ pH 6,5 O,01mg/L 0,16 mg/L1- 0,15 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,3% 99,35% 507601-01 Plomo: @ pH 8,5 0,01mg/L 0,15 rag/L1- 0,15 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,2% 99,31% 507602-01
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0061 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0004 mg/L 0,0003 mg/L 93,5% 96,7% 507603-02 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0008 mg/L 0,00051 mg/L 85,8% 91,2% 507604-02
Benceno 0,005 mg/L 0,0138 mg/L 0,015 _+10% 0,0005 mg/L 0,005 mg/L 96,3% 96,3% 507183-02 Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,220 mg/L 0,225 _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,7% 99,7% 507186-02
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 _+10% 0,0014 mg/L 0,001 mg/L 90% 92,96% 507185-02
Atrazina 0,003 mg/L 0,009 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0013 mg/L 0,00036 mg/L 85,6% 85,6% 507181-02
2, 4-D 0,07 mg/L 0,197 mg/L 0,215 _+10% 0,058 mg/L 0,0137 mg/L 70,6% 93,06% 507180-02
Asbestos 99% 26 x 107 107a 10Bfibras/Ll-1 - 0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107 mg/L 99,93 99,93% 507178-02
QuisteM: 99,95% 111.000/mL 50.000/L rain. 1 mg/L 1 mg/L 99,99% 99,99% 507187-02 Turbidez 0,5 NTU 11,08 NTU 11 _+1NTU 0,13 NTU 0,078 NTU 98,8% 99,3% 507751-02
NSF reducci6n NSF
partfculas I*; y bajo la norma 53 ANSi/NSF para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, paradiclorobenceno, 2,
4-D, quistes, turbidez y asbestos.
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg? (413,7 kPa)
Temp. = 63°F (17,2°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se desempe_e tal como se ofrece en la publicidad.
Modelo WF-LC4OOV El sistema de control del filtro mide la cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use el cartucho de repuesto LC4OOV,pieza N° 4396548. El precio sugerido de venta al por menor durante el argo2004 es de $39,99 en EE.UU./$59,95 en CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente,
No usar con agua que no sea microbiol6gicamente segura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables,
*Tamaflo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
l"Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempefio puede variar dependiendo de las
condiciones del agua local.
1-1-Fibras mayores de 10 um de Iongitud
:l:Basado en la filtraci6n de quistes de Cryptosporidium parvum
®) NSF es una marca registrada de NSF International.
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Favor de vet la secci6n "Garantfa" para verificar la garantia limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo Presi6n del agua 30 - 120 Ibs,/pulg? (207 - 827 kPa) Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6° - 37,8° C) Flujo nominal de servicio 0,5 GPM (1,89 L/min.) @ 60 Ibs./pulg?
39
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO KITCHENAID ®
GARANTIA TOTAL DE DOS AI_IOS EN EL REFRIGERADOR
Durante dos argosa partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua) un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos de materiales o de
fabricaci6n. El servicio debera set proporcionado por una compaSia de servicio designada por KitchenAid.
Cartucho del filtro de agua: garantfa limitada de 30 dias por el filtro de agua. Durante 30 dfas a partir de la fecha de compra, cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n.
GARANTIA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AI_IO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO, COMO SE INDICA
Entre el tercero y el sexto argo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n en el sistema sellado de refrigeraci6n. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tuberfa de conexi6n. El servicio debera ser proporcionado pot una compadfa de servicio designada por KitchenAid.
GARANTIA LIMITADA DEL SI_PTIMO AL DUODI_CIMO AI_IO DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Entre el septimo y el duodecimo argoa partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas de repuesto especificadas de fabrica para corregir defectos de materiales o de fabricaci6n en el sistema sellado de refrigeraci6n. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tuberfa de conexi6n.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA
Durante la vida 0til del producto, siempre y cuando se de al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazara todos los recipientes de la puerta pot defectos de materiales o de
fabricaci6n.
KitchenAid no pagara por:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su refrigerador, para enseSarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberfa de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua aparte de los antes mencionados.
2. Reparaciones cuando su refrigerador haya sido empleado para fines ajenos al uso domestico normal de una familia.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador esta diseSado para set reparado en el hogar.
4. DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, instalaci6n incorrecta, actos fortuitos, o el
empleo de productos no aprobados pot KitchenAid o KitchenAid Canada.
5. Cualquier perdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto.
6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas pot modificaciones no autorizadas del electrodomestico.
7. Quitar y cambiar adomos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto.
8. Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compar_ia de servicio no designada durante el perfodo de garantfa total, si no fue
aprobado por KitchenAid antes de hacer el servicio.
9. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
10. Cualquier gasto de mano de obra durante las garantfas limitadas.
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE HARAN RESPONSABLES POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusi6n
o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especfficos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.
Fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canada puede aplicarse una garantia diferente. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, vea primero la secci6n "Soluci6n de Problemas" de este libro. Despues de consultar "Soluci6n de Problemas", podra encontrar ayuda adicional al consultar la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o al Ilamar al Centro de Interacci6n del Cliente de KitchenAid al
1-800-422-1230 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En CanadA, contacte a su compa_fa de servicio designado por KitchenAid Canada o Ilame al 1-800-807-6777. 4/04
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para consulta futura. Para obtener el servicio de la garantia debera proporcionar un comprobante de compra o la fecha
Nombre del distribuidor Direcci6n
de instalacibn del electrodom6stico.
Anote la siguiente informaci6n acerca de su refrigerador para facilitar la obtenci6n de asistencia o servicio si Ilegara a
necesitarlo. Usted tendra que saber el nL_merocompleto del modelo y de la serie. Encontrara esta informaci6n en la etiqueta
Nt_mero de tel_fono Nt_mero del modelo
Nt_mero de la serie
con el nOmero del modelo y de la serie, ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Fecha de compra
40
P P P
SECURITE DU RI FRIGERATEUR
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous eta d'autres.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
_tVIPORTANTES _NSTRUCT_ONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduira Ies risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes : mBrancher I'appareil sur une prise &3 alveotes reliee &la terre.
mNe pas enlever Ia broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur. [] Ne pas utiliser un cgble de rallonge.
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer
le refrigerateur.
[] Debrancher Ia source de courant electrique avant I'entretien. [] Replacer tousles panneaux avant de faire la remise en
marche.
CONSERVEZ CES _NSTRUCT_ONS
[] Utiliser un produit de nettoyage ininfiammabte. [] Garder Ies materiaux et Ies vapeurs inflammables, telle qua
I'essence, loin du refrig6rateur.
[] D_brancher le r6frigerateur avant I'installation de la machine
gla_ons (seulement pour modules pr_ts a recevoir une
machine a glacons).
[] Utiliser un verre robuste pour prendre des gla_ons ou de
I'eau (sur certains modeles).
[] Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
Mise au rebut de votre vieux r frig rateur
Risque de suff•quer
Enlever lee p•rtes de votre vieu× refrigerateur, Le n•n-respect de cette instructi•n peut causer
un deces •u des lesions cerebra_eso
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou abandonnes sent encore dangereux, m_me s'ils sent laisses abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y penetrer facilement.
41
AVANT L'UTILISATION
Enl_vement des mat6riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle des surfaces du refrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool &friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements, voir la section "Securite du refrigerateur".
Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section "Entretien du refrigerateur".
_mportants renseignements a savoir au sujet des taMettee et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer ies tablettes ou couvercles en verre avec de I'eau tiede quand ils sont froids. Les taNettes et Ies couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes b des changements soudains de temperature ou & un impact te! que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est con_u pour _clater en d'innombrables pi_ces minuscuies.
Ceci est normal. Les taNettes et Ies couvercles en verre sont Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour _viter Hmpact d'une chute.
UTILISATION DU
P P
REFRIGERATEUR
Risque de choc electrique Brancher cur une prise a 3 alveo_es reHee a la terre. Ne pas en_ever la broche de liaison a _aterre.
Ne pas utilieer un adaptateur. Ne pas utHieer un cSbie de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electriqueo
Risque d'explosion
Garder lee materiau× et lee vapeurs inflammables, teHe que l'essence, loin du refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces, une e×p_osion ou un incendie.
42
S'il est necessaire de retablir ou de couper I'alimentation electrique du refrigerateur, il faut enlever I'ensemble de la grille superieure pour acceder au commutateur marche/arr_t. Couper I'alimentation du refrigerateur Iors du nettoyage ou du remplacement des ampoules d'eclairage.
S_ries classique, de superposition ou complete
Pour enlever la grille sup6rieure :
1. Saisir les deux extremites de la grille superieure.
2. Pousser I'ensemble de la grille superieure tout droit vers le haut, puis le tirer tout droit vers I'exterieur. Poser la grille sur
une surface molle.
A. Grille sup6rieure
B, Garnitures lat6rales de la caisse
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer les crochets de la grille superieure (situes a I'arriere de
la grille superieure) dans les encoches sur la garniture laterale.
2. Tirer leg_rement la grille vers le bas pour la verrouiller en place.
S_rie Architect ®
Pour enlever la grille sup_rieure :
1. Saisir les deux extremites du panneau &jalousies. Pousser le panneau a jalousies tout droit vers le haut, puis tirer tout droit vers I'exterieur. Poser le panneau sur une surface molle.
2. Saisir les deux extremites de la grille superieure. Pousser la grille superieure tout droit vers le haut, puis tirer tout droit vers I'exterieur. Poser la grille superieure sur une surface
molle.
B A
B
Activation ou d_sactivation de ralimentation _lectrique :
1. Enlever la grille superieure.
2. Mettre le commutateur d'alimentation principal & la position ON (marche) ou OFF (arr_t).
3. Reinstaller la grille superieure.
IMPORTANT :S'assurer que le commutateur d'alimentation est & la position ON apres avoir nettoye le refrigerateur ou remplace les ampoules d'eclairage.
[]
C
A. Grille sup#rieure B. Garniture lat_rale de la caisse
C. Panneau a jalousies
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer les crochets de la grille superieure (situes a I'arriere de
la grille superieure) dans les encoches sur la garniture lat_rale. Tirer I_g_rement la grille vers le bas pour la verrouiller en place.
2. Inserer les crochets du panneau a jalousies (situes & I'arriere du panneau & jalousies) dans les encoches sur la garniture laterale. Tirer legerement le panneau vers le bas pour le verrouiller en place.
S_rie Pro LineTM
Pour enlever la grille sup_rieure :
1. Saisir les deux extremites de la grille superieure.
2. Pousser la grille superieure tout droit vers le haut, puis tirer tout droit vers I'exterieur.
3. Deconnecter le c&blage de raccord de I'arriere de la grille superieure.
A Commutateur marche/
arr_ t
Veuillez lire avant d'utiliser le systeme d'eau. Imm_diatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour vous assurer que le systeme d'eau est bien nettoy&
1. Ouvrir la porte du congelateur et arr_ter la machine gla(_ons. Pour le Style 1, soulever le bras de commande d'arr_t en broche tel qu'indique sur I'illustration. Pour le Style 2, deplacer le commutateur au reglage OFF (a droite) tel qu'indique sur I'illustration. Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) pour la machine a gla(_ons est situe du c6te droit superieur du compartiment du congelateur.
Style 1
Style 2
4. Poser la grille sur une surface molle.
5. Placer le c&blage sur la caisse, en s'assurant qu'il n'entrave pas les portes.
R6installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer le raccord dans I'arriere de la grille.
2. Inserer les crochets de la grille superieure dans les fentes sur la garniture laterale. Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller en place.
REMARQUES :
Si votre modele est muni d'un systeme de filtre a la grille de la base, s'assurer que le filtre a la grille de la base est bien installe et que la capsule est a la position horizontale.
Ne pas utiliser ce produit pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollute ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant ou apr_s le syst_me. Les syst_mes certifies pour la
r6duction de kyste peuvent 6tre utilis_s pour I'eau desinfect_e qui peut contenir des kystes filtrables.
43
2=
Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de distribution jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Vider le systeme d'eau en laissant couler et en jetant 2 a 3 gallons (8 12 L) d'eau. Le nettoyage du syst_me prendra environ 6 7 minutes et aidera a degager I'air du conduit. Un ecoulement additionnel peut _tre requis dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de Fair, I'eau peut gicler du distributeur.
3=
Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la machine a glagons. Pour le Style 1, abaisser le bras de commande d'arr_t en broche. Pour le Style 2, deplacer le commutateur a la position ON (a gauche). Veuillez vous referer & la section "Machine & glat_ons et bac/seau d'entreposage" pour d'autres instructions sur le fonctionnement de la machine a glagons.
Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de glagons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir choisir la caracteristique de production maximale de glagons pour augmenter la production de glagons.
Pour s'assurer d'avoir les temperatues appropriees, il faut permettre a I'air de circuler entre les deux sections. L'air froid p_netre ensuite dans la section du refrigerateur par I'ovuverture d'aeration superieure. L'air retuorne au cong_lateur tel qu'illustre.
/
II est possible que le refrigerateur neuf emette des sons que I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les murs et les armoires peuvent faire paraitre les sons plus forts qu'en realite. Les descriptions suivantes indiquent le genre de sons et leur origine.
Si votre refrigerateur est equipe d'une machine a gla9ons, vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve d'eau s'ouvre pour remplir la machine a glagons pour chaque
programme. Votre refrig6rateur est congu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments a la temperature desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire fonctionner votre refrigerateur plus Iongtemps que I'ancien. Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation qui fait circuler I'air dans le refrigerateur et le congelateur. La vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes ou si on ajoute des aliments chauds.
Les vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du refrigerant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur le refrigerateur.
L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le programme de degivrage peut produire un gresillement.
A la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un gargouillement attribuable au refrigerant qui circule dans votre refrigerateur.
La contraction et I'expansion des parois internes peuvent produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de Fair force sur le condenseur par le ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plat de recuperation d'eau pendant le programme de degivrage.
Ne pas obstruer I'une de ces ouvertures d'aeration avec des aliments tels que boissons gazeuses, cereales, pain, etc. Si les ouvertures d'aeration sont obstruees, le debit d'air sera bloque et le reglage de la temperature ne fonctionnera pas bien.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formees dans une section seront transferees
I'autre. Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les odeurs. Pour emp_cher le transfert d'odeurs, bien envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.
IMPORTANT :
La commande du refrigerateur regle la temperature du compartiment de refrigeration. La commande du congelateur regle latemperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures apres avoir mis en marche le refrig_rateur avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments avant que le refrigerateur ne se soit refroidi completement, les aliments risquent de se g&ter.
REMARQUE : Le reglage des commandes du refrigerateur et du congelateur a un reglage plus bas (plus froid) ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les ouvertures d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sont pas obstruees, avant d'ajuster les commandes.
Les reglages preregles devraient _tre corrects pour I'utilisation domestique normale. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
REMARQUE : Les points de reglage recommandes par I'usine sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le refrigerateur.
44
Pour mettre en marche le r_frig_rateur et voir les points de r_glage
Appuyer sur POWER (ON/OFF) (marche/arr_t) pendant 2 secondes.
Warmer Warmer
db
Colder Colder
REMARQUE : Apres la mise en marche du refrigerateur, le temoin lumineux et I'alarme sonore de depassement de la temperature seront actives & chaque heure et demie jusqu'& ce
que les temperatures du refrigerateur et du congelateur soient en
dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement, ou jusqu'&
ce que I'alarme soit desactivee. Pour desactiver I'alarme et le temoin lumineux, voir la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
Pour voir les temperatures en Celsius
Appuyer sur la touche °C SELECT. Le temoin lumineux du signe negatif (-) s'allume. Pour afficher de nouveau les degres Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C SELECT.
O
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT DE LA
1EMpI_RATURE :
CONGCLATEUR trop froid Regler la commande du Reglage incorrect pour les CONGCLATEUR a 1° plus
conditions eleve CONGCLATEUR trop tiede/ Regler la commande du
trop peu de glat_ons CONGELATEUR a 1° plus Utilisation intense ou utilisation bas
d'un grand nombre de glagons
Etat et r_initialisation du flltre & eau
REMARQUE : Ne pas utiliser ce produit pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualit_ inconnue en I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant ou apr_s le syst_me. Les systemes certifies pour la r_duction de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau d_sinfect_e qui peut contenir des kystes filtrables.
L'affichage du filtre & eau vous aidera a savoir quand il faudra changer la cartouche du filtre a eau. Pour changer le filtre, voir la section "Systeme de filtration d'eau".
TCMOIN : I_TAT :
99 pour cent Filtre neuf installe
REMARQUE : Si la temperature du congelateur est inferieure
zero, le temoin lumineux a c6te de I'afficheur du congelateur
s'allume. Ceci est normal.
Ajustement des commandes
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements. Verifier de nouveau la temperature avant de
proceder a d'autres ajustements.
Pour ajuster les points de r_glage de temp6rature :
Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MINUS (-) du refrig_rateur ou du congelateur jusqu'a ce que la temperature desiree soit
atteinte.
REMARQUE : La gamme de points de reglage pour le congelateur est de -5°F a 6°F (-21 °C & -14°C) et de 34°F & 46°F
1°C a 8°C) pour le refrigerateur.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT DE LA
1EMPI_RATURE :
REFRIGCRATEUR trop froid Regler la commande du Reglage incorrect pour les REFRIGCRATEUR a 1° plus
conditions eleve RCFRIGCRATEUR trop tiede Regler la commande du
Utilisation intense ou piece tres REFRIGERATEUR a 1° plus chaude bas
10 pour cent Commander un filtre de
rechange
0 pour cent ou diminution du Remplacer le filtre debit
Apres avoir remplace le filtre eau, appuyer sur RESET pendant 2 secondes pour faire passer I'affichage du filtre eau a 99 pour cent.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Max Cool (refroidissement maximal)
La caracteristique Max Cool est utile Iors de periodes d'utilisation intense de gla9ons, de I'addition d'un grand hombre d'aliments
ou de temperatures elevees temporaires de la piece.
Appuyer sur MAX COOL pour activer la caracteristique de refroidissement maximal. Le temoin lumineux Max Cool reste
allume pendant 24 heures a moins d'etre eteint manuellement.
REMARQUE : Uaffichage de la temperature reste &34°F (1°C) et
-5°F (-21 °C) pour les compartiments de refrigeration et de
congelation, respectivement, tant que la caracteristique Max Cool est activee. Au bout de 24 heures, le refrigerateur retourne aux points de reglage precedents de la temperature.
45
Holiday Mode (mode vacances)
La caracteristique Holiday Mode est congue pour le voyageur ou pour les personnes dont les observances religieuses exigent que la machine a glagons et les lampes soient eteintes. En choisissant cette caracteristique, les points de reglage de la
temperature demeurent inchanges, la machine a glagons est
desactiv6e et les ampoules d'eclairage & I'interieur sont eteintes. Sur certains modeles, la caracteristique Holiday Mode ne desactivera pas le distributeur d'eau et de glagons. Sur ces modeles, le bouton de verrouillage peut _tre utilise pour desactiver les fonctions de distribution d'eau et de gla(_ons mais le fait d'abaisser le levier pour I'eau et les gla(_ons allumera encore la lumiere du distributeur. Pour un fonctionnement plus efficace du refrigerateur, sortir de Holiday Mode (mode vacances) Iorsque celui-ci n'est plus necessaire.
Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances. Cette caracteristique demeure activee jusqu'a ce que I'on appuie de nouveau sur la touche Holiday Mode.
_oliday
@
REMARQUE : Si on a selectionn6 la caracteristique Max Cool avant d'activer la caracteristique du mode vacances, les points de reglage demeureront a 34°F (1°C) et -5°F (-21°C) pour les compartiments de refrigeration et de congelation respectivement jusqu'a ce que la duree de la caracteristique de refroidissement maximal soit terminee. Le refrigerateur retournera alors au point de reglage de la temperature precedent, choisi avant la selection de la caracteristique Max Cool, mais les temoins lumineux et la machine & glagons resteront desactiv6s jusqu'a ce qu'on appuie a nouveau sur Holiday Mode.
Fonctions d'alarme
R_initialisation de I'alarme principale
Appuyer sur OVER TEMPERATURE RESET (reinitialisation en cas
de depassement de la temperature) arr_tera I'alarme sonore, mais cela n'affecte pas le temoin lumineux la premiere fois qu'on appuie sur cette touche. Le temoin lumineux s'eteindra une fois qu'on aura appuye sur OVER TEMPERATURE RESET pour la deuxieme fois. L'alarme sonore ne retentira plus pour la situation courante qui I'a declenchee jusqu'a ce qu'une autre situation se presente ou jusqu'a ce que la reinitialisation de I'alarme principale soit effectuee.
Une reinitialisation de I'alarme principale peut _tre effectuee en appuyant sur POWER (ON/OFF) deux fois, ou en eteignant puis rallumant le rdrigerateur (voir la section "Commutateur marche/ arr_t"). Le temoin lumineux se reactivera une fois qu'on aura appuye sur OVER TEMPERATURE RESET si la situation qui a declenche I'alarme est toujours presente (voir la section "Depassement de la temperature", "Call Service"/appel de service ou "Door Open'/porte ouverte).
S'il y a encore un depassement de la temperature apres une reinitialisation, le temoin lumineux continuera de se reactiver toutes les heures et demie jusqu'a ce que les temperatures du refrigerateur et du congelateur descendent en-dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement.
IMPORTANT : Si I'alarme de depassement de la temperature s'active, les aliments peuvent s'ab;mer. Voir la section "Pannes de courant" pour plus de renseignements et minimiser I'ouverture des portes jusqu'a ce que les temperatures retournent a la
normale. REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, veuillez consulter la section "Reinitialisation de I'alarme principale".
Call Service (appel de service)
Si le temoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de service. Voir la section "Assistance ou service" pour des renseignements sur les appels de service.
@ Call Service
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin lumineux, veuillez consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
Door Open (porte ouverte)
Le temoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent Iorsqu'une porte est ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermee, I'alarme sonore est reglee de nouveau et s'eteint mais le temoin Door Open continue de clignoter jusqu'& ce que la temperature soit egale ou inferieure a 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les compartiments de refrigeration et de congelation respectivement.
@ Door Open
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin lumineux, veuillez consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
Afflcheur de temperature de la grille sup_rieure
(modUles Pro Line TM seulement)
L'afficheur de temperature de la grille sup_rieure indique les temperatures du congelateur et du refrigerateur. La temperature est affichee soit en degres Celsius, soit en degres Fahrenheit, en fonction du mode de lecture selectionne par le refrigerateur.
Pendant la periode de degivrage, I'afficheur indiquera les points de reglage de la temperature.
Over temperature (d_passement de la temperature)
La caracteristique de depassement de la temperature est con(_ue pour vous avertir Iorsque la temperature du refrigerateur depasse 48°F (9°C) ou Iorsque celle du cong_lateur depasse 15°F (-9°C) pendant plus d'une heure et demie. L'alarme sonore s'eteindra automatiquement Iorsque la temperature retournera a la normale, mais le temoin lumineux continue de clignoter pour indiquer qu'un depassement de la temperature s'est produit, jusqu'a ce qu'on appuie sur le bouton OVER TEMPERATURE RESET.
46
A B
A.Affichage de la temperature du cong_lateur B.Affichage de la temperature du r_frig_rateur
! } i 5 i:i ib___!!ii£__i!i_i:i!!i_d "_ix!:¸_iili__!_!_ii!:;/:_i::_e {i!l,i}i;ii__iiillo ii_;_s
Risque de coupure
Utiliser an verre robuste pour prendre des gla_ons ou de I'eau.
Le nomrespect de cette instruction peat causer des coupures.
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou plusieurs des options suivantes : la capacite de choisir de la
glace concassee ou des gla(_ons, une lumiere speciale qui s'allume Iorsque vous employez le distributeur ou une option de
verrouillage pour eviter la distribution involontaire.
Le distributeur de gla_ons
Les glagons sent distribues du bac d'entreposage de glagons du congelateur. Lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur :
Une trappe s'ouvre dans une goulotte entre le distributeur et le bac d'entreposage de glagons. Les glagons passent du bac et tombent dans la goulotte.
Lorsqu'on rel&che le levier du distributeur, la trappe se ferme et la distribution de gla_ons s'arr_te. Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du congelateur
est ouverte.
Certains modeles distribuent des glagons en cubes et de la glace concassee. Avant la distribution de glace, choisir quelle sorte vous pref6rez. Les boutons de commande sent con(_us pour une utilisation et un nettoyage faciles.
3=
Retirer le verre pour arr_ter la distribution. REMARQUE : Les quelques premieres quantites de glagons
peuvent avoir une saveur desagreable provenant d'une plomberie ou de pieces neuves. Jeter ces glagons. Prendre de grandes quantites de glagons du bac a glagons plut6t que par I'entremise du distributeur.
Le distributeur d'eau
Si le systeme n'a pas fait I'objet d'une vidange Iors de I'installation du refrigerateur, appuyer sur la barre du distributeur d'eau avec un verre robuste ou autre recipient pour pulser et jeter de 2 & 3 gallons (8 a 12 L) ou environ 6 a 7 minutes apres le commencement de I'ecoulement IIfaudra de 3 & 4 minutes pour que la distribution de I'eau commence. Cette eau ainsi puis_e et
jetee nettoie le systeme et aide a degager I'air des conduits.
Accorder plusieurs heures pour que le refrigerateur se refroidisse et refroidisse I'eau.
IMPORTANT : Selon le modele que vous avez, le petit recipient amovible a la base du distributeur est con(_u pour recueillir les
petits renversements et pour permettre an nettoyage facile. II n'y a pas de conduit d'ecoulement dans le recipient. Le recipient peat _tre enleve du distributeur et transporte a I'evier pour 6tre vide ou nettoy&
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre contre le levier du distributeur d'eau.
2. Retirer le verre robuste pour arr_ter la distribution. REMARQUE : L'eau risque de ne pas avoir ben goOt si le
distributeur n'est pas utilise periodiquement. Pulser une quantite suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
h .............
ICE
CRUSH CUBE
Pour de la glace concass_e, les glagons sont concasses avant d'etre distribues. Cette action peut causer un court delai Iors de
la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de glagons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu'on change de CRUSH (concassee) a CUBE quelques onces de glace concassee seront distribuees avec les
premiers glagons.
Distribution de gla_ons :
1. Appuyer sur le bouton pour le type de glace desir&
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de glagons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les gla_ons ne tombent pas a c6te du verre. IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de glagons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glagons ou des quantites plus grandes.
Lampe du distributeur
Le distributeur est muni d'une lampe. Elle peut _tre allumee manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche effleurement ou commutateur a bascule).
Sur certains modeles : chaque fois que vous utilisez le distributeur, le levier allumera automatiquement la lumiere.
LIGHT
OFF ON
REMARQUE :Voir la section "Remplacement des ampoules d'eclairage" pour des renseignements sur le changement de I'ampoule d'eclairage du distributeur.
47
Verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut _tre arr_te pour le nettoyage facile ou pour emp_cher la distribution involontaire par de petits enfants et animaux de compagnie.
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le courant electrique au refrigerateur, a la machine a gla(_ons ou a la
lumiere du distributeur. Elle sert simplement a desactiver les leviers du distributeur.
Pour arr_ter le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) jusqu'a ce que I'indicateur apparaisse. Les distributeurs de gla(_ons et d'eau ne fonctionneront pas. Pour deverrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton UNLOCK (deverrouillage) jusqu'a ce que I'indicateur apparaisse. Ensuite continuer a distribuer des glagons ou de I'eau comme d'habitude.
DISPENSER
LOCK UNLOCK
T_moin lumineux d'_tat du filtre & eau dans la grille de la base
L'indicateur ou le temoin lumineux du filtre a eau vous aidera savoir quand changer la cartouche du filtre a eau. L'afficheur ou
le temoin lumineux se trouve a la partie superieure du compartiment de refrigeration.
REMARQUE : Ne pas utiliser ce produit pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollute ou de qualit_ inconnue en I'absence d'un dispositif de d_sinfection ad_quat avant ou apr_s le systeme. Les systemes certifies pour la r_duction de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau d_sinfectee qui peut contenir des kystes filtrables.
Un filtre a eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce pourcentage continuera de diminuer au fur eta mesure de
I'epuisement de la vie du filtre. Lorsque I'afficheur affiche 10 %, il est temps de commander un filtre de remplacement. II est recommande de remplacer la cartouche du filtre a eau dans la grille de la base Iorsque le temoin lumineux du filtre & eau passe 0 % OU Iorsque le debit du distributeur d'eau ou de gla(_ons diminue de beaucoup. Voir "Remplacement du filtre aeau dans la grille de la base" plus loin darts cette section.
WATER FILTER
IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle. IIfait pattie de votre refrigerateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le filtre de rechange.
3.
Sortir la cartouche neuve de son emballage, puis degager le couvercle protecteur des anneaux d'etancheite.
4.
Faire glisser le couvercle de la cartouche sur la nouvelle cartouche. Voir I'illustration a I'etape 2.
5.
Avec le couvercle de la cartouche en position verticale, inserer la cartouche neuve du filtre dans la grille de la base jusqu'au fond. Tourner le couvercle de la cartouche dans le sens horaire jusqu'a ce qu'il soit en position horizontale. Purger le systeme d'eau. Voir "Purge du systeme d'eau apres le remplacement du filtre".
I1]][[ 1
Purge du syst_me d'eau apr_s le remplacement du flltre
Appuyer sur la barre du distributeur d'eau avec un recipient solide jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Purger le systeme d'eau en distribuant et en jetant 2 a 3 gallons (8 a 12 L) d'eau. Le nettoyage du syst_me prendra environ 6 a 7 minutes et aidera a purger I'air de la canalisation. Dans certains domiciles, un ecoulement additionnel de I'eau peut _tre necessaire.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler du distributeur.
Utilisation du distributeur sans filtre & eau
PERCENT LEFT
Apres avoir change la cartouche de filtre a eau, regler de nouveau
le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau en appuyant sur le bouton RESET (reinitialisation) pendant 2 secondes. Le temoin lumineux changera a 99 % Iorsque le temoin du filtre est regle de
nouveau.
Remplacement du filtre dans la grille de la base
Reperer le couvercle de la cartouche du filtre a eau dans la grille de la base a I'avant. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire a une position verticale et retirer ensuite le couvercle et la cartouche du filtre a travers la grille de la base.
REMARQUE: IIy aura de I'eau dans la cartouche. Un deversement est possible.
2.
Retirer le couvercle de la cartouche en le glissant hors de I'extremite de la vieille cartouche. Le couvercle glissera vers la gauche ou vers la droite.
48
II est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de cartouche de filtre. L'eau ne sera pas filtree.
1. Retirer la cartouche de filtre a eau de la grille de la base.
2. Glisser le couvercle de la cartouche pour I'enlever de la cartouche du filtre. Avec le couvercle de la cartouche en
position verticale, inserer le couvercle dans la grille de la base jusqu'au fond.
IMPORTANT: Ne pas jeter le couvercle. II fait partie de votre refrigerateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le
filtre de rechange.
3. Tournerlecouvercledelacartoucheauneposition 3.
horizontale. Le couvercle de la cartouche peut ne pas 6tre au 4. m_me niveau que la grille de la base.
Soulever le devant du bac &glagons et le retirer. Replacer le bac a glagons en le poussant completement
sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras en broche pour I'abaisser a la position ON afin de remettre la production de gla(_ons en marche. S'assurer que la porte est
bien fermee.
Style I
Mise en marche/arr_t de la machine & gla_ons : Le commutateur marche/arr_t pour la machine & gla(_ons est un
bras de commande en broche situe sur le c6te de la machine glagons.
1. Pour mettre la machine a gla9ons en marche, il suffit d'abaisser le bras de commande en broche,
REMARQUE : Votre machine & glagons s'arr_te automatiquement. Au fur et & mesure de la fabrication de la glace, les glagons remplissent le bac d'entreposage et les gla(_ons soulevent le bras de commande en broche a la position OFF (elevee).
2.
Pour un arr_t manuel, soulever le bras de commande en broche a la position OFF (elevee) et ecouter le declic pour s'assurer que la machine a glagons ne continuera pas de
fonctionner.
Augmentation du taux de production de glagons :
Au mode de production normale de gla_ons, la machine gla(_ons devrait produire de 7 a 9 lots de glagons par periode de 24 heures. Si les gla(_ons ne sont pas fabriques assez rapidement, tourner la commande du congelateur vers un chiffre plus eleve (plus froid), Attendre 24 heures entre chaque augmentation.
Pour retirer et r6installer le bac & gla_;ons :
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac &gla(;ons en le
soulevant,
Style 2
Mise en marche/arr_t de la machine & glaqons :
L'interrupteur ON/OFF est situe du c6te droit au sommet du compartiment congelateur.
1. Pour mettre en marche la machine a gla(;ons tourner le bouton de reglage sur la position ON (a gauche).
REMARQUE : votre machine a glagons comporte un arr_t automatique. Les detecteurs de la machine a gla(;ons arr_teront automatiquement la production de glace, mais le reglage demeurera a la position ON (a gauche),
2.
Pour un arr_t manuel de la machine a gla(_ons, glisser le reglage a la position OFF (a droite).
Pour retirer et r_instaler le seau & glace :
1. Tenir la base du bac de remisage avec les deux mains et
appuyer sur le bouton de degagement pour soulever le bac de remisage et le retirer.
REMARQUE : IIn'est pas necessaire de tourner le reglage de la machine a glat:ons a la position OFF (a droite) Iorsqu'on enleve le bac de remisage. Le couvercle du detecteur (" porte soulevante ") sur la paroi gauche du congelateur arr_te la production de gla(;ons si la porte est ouverte ou si le bac de remisage a ete enleve.
2. Replacer le bac de remisage darts la porte et appuyer pour s'assurer qu'il est bien fixe,
A. Couvercle du bac
glaqons
2.
Soulever le bras en broche jusqu'a ce qu'il s'enclenche a la position OFF (elevee). Les gla9ons peuvent encore _tre distribues, mais aucun autre gla(_on ne peut 6tre fait.
Nettoyage du bac d'entreposage de glaq.ons ou seau
Vider le bac a gla(_ons. Utiliser de I'eau tiede pour faire fondre la glace si necessaire.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les glagons dans le bac, Cette action peut endommager le bac et le mecanisme du distributeur.
2. Laver le bac a I'aide d'un detergent doux, bien rincer et secher a fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs
ni de dissolvants,
49
A NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de gla(_ons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites pour eviter les impuretes qui peuvent _tre expulsees du systeme.
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la qualit& de I'eau fournie a votre machine a glagons.
Eviter de connecter la machine a glagons a un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pieces de la machine a glagons et causer une pietre qualit& des glagons. Si une alimentation d'eau adoucie ne
peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et est bien entretenu.
II est normal que les glagons collent ensemble aux coins. IIs se separeront facilement.
Pour la machine a glagons de Style 1, ne pas forcer le bras en broche vers le haut ou vers le bas.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine gla(_ons ou dons le bac/seau a gla(_ons.
P
CARA.CTERISTIQUES DU
REFRIGERATEUR
2. Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets I'arriere de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le devant de la tablette vers le haut jusqu'a ce que les crochets arriere de la tablette tombent dons les supports de la tablette.
3. Abaisser I'avant de la tablette et verifier pour vous assurer que la tablette est bien fixee en position.
Le reglage pour le centre de soins des ingredients ajuste la temperature d'entreposage du tiroir. L'air froid arrive dans le tiroir
viande par le conduit d'air entre le congelateur et le refrigerateur. Le reglage des commandes permet de laisser passer plus ou moins d'air froid dans le conduit.
R6glage du centre de soin des ingr6dients :
1. Choisir un reglage d'apres Particle a remiser dans le bac.
2. Appuyer sur le bouton qui correspond ace reglage.
3. Le t&moin lumineux pour ce reglage s'allumera pour verifier
que le tiroir est pr6t a _tre charge.
Cold
Various Cheeses O
Jams and Jellies
O
Irnportante renseignernents & savoir au eujet dee taMettee et des couverclee en verre :
Ne pas nettoyer Ies tablettes ou couvercles en verre avec de Feau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et Ies couverctes peuvent se briser s'ils sont exposes &des changements soudains de temperature ou & un impact teI que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est conqu pour 6cIater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et Ies couvercles en verre sont Iourds. Un soin sp6ciaI s'impose lots de leur d6placement
pour _viter I'impact d'une chute.
Les tablettes dans le refrigerateur sont reglables pour satisfaire vos besoins individuels de rangement.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des tablettes pour convenir aux differentes hauteurs permettront de trouver plus facilement I'article exact. Cela reduira egalement le temps d'ouverture de la porte du refrigerateur, ce qui
economisera de I'energie.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant
et en la/le soulevant hers des supports de tablette. Tirer la tablette tout droit.
Fresh Produce O O
Berry Fruits _
Fresh Herbs 0
Beverages _
Meats 9
Colder
Enl_vement et replacement du couvercle du centre de soins des ingr6dients :
1. Enlever les aliments du couvercle du centre de soins des ingredients. Retirer le tiroir d'environ 4" (10,16 cm). Placer les
deux mains sous la tablette en verre et la soulever delicatement jusqu'a ce que I'arriere de 1'6tag_re soit degag6.
Incliner I'etagere et enlever I'etagere du r6frigerateur en evitant soigneusement de ne pas heurter le verre.
2. Replacer le couvercle en tenant la tablette en verre fermement avec les deux mains, incliner la tablette et la placer au-dessus de la glissiere de support. Placer delicatement I'etagere sur les glissieres de support (sur la paroi).
50
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage original en verifiant qu'il est hermetique et & I'epreuve de I'humidite. Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau suivant pour les temps d'entreposage. Lorsque la viande dolt _tre entreposee plus Iongtemps que les temps indiques, congeler la
viande. Poisson frais ou crustaces.. & utiliser le jour m_me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.).. 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis ........................................... 3-5 jours
Viandes salaisonnees .............................................. 7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
Pour enlever et replacer le bac & IL_jumes :
1. Retirer le contenu du bac.
2. Glisser le tiroir du bac & legumes directement vers I'exterieur jusqu'a la butee. Soulever le devant du tiroir avec une main
tout en supportant le fond du tiroir avec I'autre main et glisser le tiroir pour le sortir completement..
Pour retirer et r6installer le casier & vin :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hers de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi du refrigerateur.
CARACTI R]STIQUES DU
CONGELATEUR
Pour enlever et r6installer la tablette :
1. Enlever latablette en la soulevant et en la tirant tout droit vers
I'exterieur.
2. Reinstaller la tablette en la plagant sur les supports et en I'abaissant en place.
3. Replacer le tiroir du bac & legumes en pla(_ant le tiroir dans la glissiere. Pousser le tiroir vers I'arriere completement pour le mettre en place.
4. Verifier attentivement le tiroir a legumes pour s'assurer qu'il a ete bien replace.
Pour nettoyer les couvercles du bac _ 16gumes
1. Pour nettoyer le couvercle du bac a legumes, enlever le centre de soins des ingredients Extend Fresh situe au-dessus
du couvercle.
2. Pour nettoyer le fond du bac a legumes, enlever d'abord le tiroir au-dessus du bac.
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant a couvercle ou dans le contenant original sur une tablette interieure pour un
remisage prolonge.
Guide d'entreposage des aliments surgel_s
Les temps de remisage varieront d'apres la qualite et le type d'aliments, le type d'emballage ou I'enveloppe utilisee (dolt _tre hermetique eta I'epreuve de I'humidite) et la temperature d'entreposage. Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage etanche sent normaux. Les cristaux signifient simplement que I'humidite dans les aliments et I'air a I'interieur de I'emballage se sont condenses en creant des cristaux de glace.
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas plus de 2 & 3 Ib [907 a 1 350 g par L] d'aliments par pied cube d'espace dans le congelateur). Laisser assez d'espace dans le congelateur pour permettre la circulation d'air entre les emballages. S'assurer aussi de laisser assez d'espace pour que la porte ferme hermetiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des aliments pour la congelation, consulter un guide pour congelateur ou un livre de recettes fiable.
51
Le panier du congelateur peut _tre utilise pour garder des sacs de fruits et de legumes congeles qui pourraient glisser hors des
tablettes du congelateur.
Pour enlever et replacer le panier du cong61ateur :
1. Retirer le panier en le glissant vers I'exterieur jusqu'a la butee.
2. Soulever le devant du panier et le glisser completement vers I'exterieur.
3. Replacer le panier en le plagant sur les glissieres de la paroi lat_rale. Soulever legerement le devant du panier en le poussant au-dela des butees de la glissiere et glisser le panier jusqu'au fond.
P
CARACTERIS QUES DE LA
PORTE
Compartiment dans la porte pour contenant de un gallon
Installation du compartiment dans la porte pour contenant de un gallon :
REMARQUE : Le compartiment dans la porte pour contenant de
un gallon pout seulement _tre place sur le support le plus bas.
1. Inserer les supports de fixation dans les encoches d'ajustement sur la porte.
2. Pousser vers le bas sur le compartiment pour bien fixer les onglets.
3. Si necessaire, ajuster les tablettes interieures de maniere pouvoir ranger les cruches de lait et les grands contenants de boisson dans le compartiment de contenants de un gallon.
Compartiments dans la porte
Pour enlever et r_installer les compartiments dans la porte :
1. Enlever le compartiment en le soulevant tout droit et en I'enlevant.
2. Reinstaller le compartiment en le glissant au-dessus du support desire et le pousser vers le bas jusqu'au fond.
Le compartiment utilitaire pout _tre place a n'importe quel endroit dans la porte du rdrigerateur.
Pour enlever et r6installer le compartiment utilitaire :
1. Enlever le compartiment utilitaire en saisissant les deux extremites et en le soulevant vers I'exterieur.
2. Reinstaller le compartiment en le glissant au-dessus du support desir6 et le pousser vers le bas jusqu'au fond.
Les grands compartiments dans la porte peuvent contenir des contenants de un gallon et les compartiments plus petits dans la porte peuvent contenir des bouteilles de deux litres. Los compartiments dans la porte sont amovibles pour faciliter le nettoyage et le reglage.
ENTRETIEN DU
P
REFRIGERATEUR
Risque d'e×plosion
Utiliser un produit de nettoyage ininftamrnableo
Le non=respect de cette instruction peut causer un dotes, une e×p_osion ou un incendieo
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections a peu pres une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs. Essuyer los renversements immediatement.
Nettoyage du r6frig6rateur :
1. Enlever la grille superieure, voir la section "Commutateur marche/arr_t".
2. Mettre le commutateur a la position OFF (arr_t).
52
3. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que les tablettes, bacs, etc.
4. Laver &la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que
les nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du petrole, sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres articles de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner ou d'endommager les materiaux.
Pour aider a eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de bicarbonate de soude (2 c. a soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d'eau).
5. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou peintes avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou forts. Secher &fond avec un linge doux. Pour mieux proteger les surfaces metalliques exterieures peintes contre les dommages, appliquer une cire pour appareil electrom6nager (ou cire en p&te) pour automobile avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.
REMARQUE : Pour conserver a I'aspect neuf de votre refrigerateur en acier inoxydable et enlever les petites egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le Nettoyant et poll pour acier inoxydable approuve par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pieces en acier inoxydable seulement!
Veiller & ce que le nettoyant et poll pour acier inoxydable n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la piece de plastique avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tiede. Secher a fond avec un linge doux. Pour commander le nettoyant, voir la section "Accessoires".
6. Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur situes derriere le panneau d'aeration de la grille superieure. II se peut que les serpentins aient besoin d'etre nettoyes aussi souvent qu'a tousles deux mois. Ce nettoyage pourrait aider
economiser de I'energie.
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sent sales ou poussiereux.
7. Nettoyer le plat de degivrage avec un detergent doux et de I'eau tiede. Secher a fond.
Oter la grille de la base en enlevant une visa chaque
extremit&
Retirer le plat de degivrage en poussant vers le haut sur I'attache de retenue sous le refrigerateur tout en glissant le plat vers I'avant.
A. Plat de d_givrage B. Attache de retenue
Reinstaller le plat de degivrage en positionnant le bord du bac a environ 7" (17,8 cm) du c6te gauche du refrigerateur. Soulever le plat de degivrage dans les guides et le pousser puis placer le plat du c6te interne de I'attache de retenue. Reinstaller la grille de la base et
ses vis.
8. Mettre le commutateur a la position ON (marche).
9. Reinstaller la grille superieure. Voir la section "Commutateur marche/arr_t".
REMARQUE : N'importe quelle ampoule pour appareil menager ne conviendra pas &votre refrigerateur. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme semblables. La lampe du distributeur demande une ampoule pour service intense de 10 watts et toutes les autres lampes demandent une ampoule d'appareil menager de 40 watts maximum. Les ampoules de remplacement sent disponibles
chez votre marchand.
1. Enlever la grille superieure, voir la section "Commutateur marche/arr_t".
2. Mettre le commutateur &la position OFE
3. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur I'illustration.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, lelaver
I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et
secher le protecteur d'ampoule.
4. Enlever I'ampoule d'_clairage et la remplacer par une de m_me taille, forme et puissance.
5. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur I'illustration.
6. Mettre le commutateur a la position ON.
7. Reinstaller la grille superieure, voir la section "Commutateur marche/arr_t".
53
Lampe de distributeur (sur certains modules)
Introduire la main dans I'espace de distribution pour enlever et remplacer I'ampoule.
A. Lampe de distributeur
Lampe du tableau de commande du r_frig_rateur
Style 1
Acceder a I'arriere du tableau de commande du refrig6rateur
pour enlever et remplacer I'ampoule d'eclairage.
Style 2 Utiliser un tournevis a t_te hexagonale de 1/4"pour enlever et
remplacer la protection de la lampe.
Lampes du cong_lateur et du bac & I_jumes
Enlever le protecteur d'ampoule en saisissant les c6tes et en les comprimant vers le centre. Lorsque les crochets lateraux
du protecteur sont degages de la paroi du congelateur ou du bac a legumes, tirer le protecteur vers le bas.
R_installer le protecteur d'ampoule en comprimant les c6t_s vers le centre et en inserant les crochets lateraux dans les
ouvertures en forme de fentes. Une fois que les crochets lateraux sont en place, enclencher la languette avant dans le
trou en forme de fente.
Si le courant electrique doit _tre interrompu pendant 24 heures ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s) pour aider les aliments & demeurer froids et congeles.
Si le service doit _tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire I'une des choses suivantes :
Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un casier frigorifique.
Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur pour chaque pied cube (28 L) d'espace de cong_lation. Ceci permettra de garder les aliments congeles durant deux quatre jours.
S'il n'y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique, consommer ou mettre immediatement en conserve les
aliments perissables.
._,NOTER " Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent _tre remis a congeler m6me si la qualite et la saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments semblent de pietre qualite, les jeter.
Votre refrigerateur est muni de la caracteristique Holiday Mode (Mode vacances), qui est con(_ue pour le voyageur qui desire
desactivera le distributeur d'eau et de gla(_ons. En selectionnant cette caracteristique les reglages de temperature resteront les
m_mes mais la machine a glagons sera desactivee et les lampes interieures s'eteindront. Pour un fonctionnement plus efficace du
refrigerateur, sortir de Holiday Mode (mode vacances) Iorsque celui-ci n'est plus necessaire.
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE.
3. Si votre refrigerateur a une machine & gla(_ons automatique,
fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a gla(_ons.
4. Vider le bac a glagons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur HOLIDAY MODE pour retourner au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnement du r_frig_rateur avant votre absence :
1. Enlever tousles aliments du refrigerateur.
2. Si votre refrigerateur a une machine a gla(_ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
glagons au moins une journee a I'avance.
Lorsque la derniere quantite de gla(_ons est deposee,
soulever le bras de commande en broche a la position OFF (elev6e).
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du refrigerateur, selon le modele) a OFR Voir la section "Reglage
des commandes".
4=
Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
5.
/_,I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de
fa(_on ace qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre I'entree de I'air a I'interieur. Ceci arr_te I'odeur et le
moule de I'accumulation.
54
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r6es ici en premier afin d'6viter les coOts d'une visite de service inutile.
Les r6glages sont-ils faits correctement pour les
Le r6frig6rateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il d6branch6? Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d6clench6? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Le reglage du r6frig6rateur ou du cong61ateur est-il a la position OFF (arr_t)? Voir la section "Utilisation des
commandes". Le r6frig6rateur est-il en train de se d6givrer? Verifier pour
voir si le refrigerateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le refrigerateur executera regulierement un programme automatique de degivrage.
Le r6frig6rateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec commandes numeriques, tourner I'appareil a OFF, ensuite ON de nouveau pour la remise en marche. Voir la section "Utilisation des commandes'. Si cette action ne corrige pas le probleme, faire un appel de service.
conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des commandes",
Les portes sont-elles compl6tement ferm6es? Pousser les portes pour qu'elles soient bien fermees, Si les portes ne se ferment pas completement, voir "Les portes ne se ferment pas completement" plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette situation emp_che le transfert de I'air et fait travailler davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur. Voir la section "Nettoyage".
Les joints des portes sont-ils herm6tiques sur tout le contour? Contacter une personne qualifiee ou un technicien,
REMARQUE : Votre refrigerateur neuf fonctionnera plus Iongtemps que I'ancien appareil du fait de son moteur tr_s
efficace.
Le r_frig6rateur semble faire trop de bruit
Les ampoules n'6clairent pas
Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il d6branch6? Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre,
Une ampoule d'6clairage est-elle desserr6e dans la douille ou grill6e? Voir la section "Remplacement des ampoules d'eclairage".
La porte a-t-elle ete ouverte pendant plus de dix minutes? Lorsque la porte est ouverte pendant plus de dix minutes, le temoin lumineux "Door open" (porte ouverte) clignote et les ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent. Voir "Porte
ouverte" dans la section "Utilisation des commandes'.
Le plat de d6givrage contient de reau
Le r6frig6rateur est-il en train de se d6givrer? L'eau s'evaporera. II est normal que I'eau degoutte dans le plat de degivrage.
Y a-t-il plus d'humidite que d'habitude? Prevoir que I'eau dans le plat de degivrage prend plus de temps a s'evaporer, Ceci est normal quand il fait humide.
Le moteur semble fonctionner excessivement
La temp6rature ambiante est-elle plus chaude que d'habitude? Prevoir que le moteur fonctionnera plus
Iongtemps darts des conditions de chaleur. Pour des temperatures ambiantes normales, prevoir que le moteur
fonctionne environ 80 % du temps. Dans des conditions plus chaudes, prevoir un fonctionnement encore plus frequent.
Vient-on d'ajouter une grande quantite d'aliments au
r6frig6rateur? L'addition d'une grande quantite d'aliments
rechauffe le refrigerateur. IIest normal que le moteur fonctionne plus Iongtemps afin de refroidir de nouveau le
refrigerateur. Les portes sont-elles ouvertes fr6quemment? Prevoir que
le moteur fonctionnera plus Iongtemps dans ce cas. Afin de conserver I'energie, essayer de sortir tout ce dont vous avez
besoin du refrigerateur a la fois, garder les aliments organises et fermer la porte des que les aliments sont retires.
Voir la section "Sons normaux".
La machine & glagons ne produit pas de glagons ou trop peu
La machine a glaqons vient-elle juste d'6tre install6e? Le bac a gla_ons contient de 14 a 17 Ib (6,4 a 7,7 kg) de glace.
Le bac a gla(;ons peut prendre de trois a quatre jours pour se remplir completement, si aucun gla(;on n'est utilise durant cette periode,
La temperature du congelateur est-elle assez froide pour produire des gla_ons? Attendre 24 heures apres la
connexion de la machine a gla(_ons pour la production de gla(_ons, Voir la section "Utilisation des commandes'.
Le bras de commande en broche de la machine a gla_ons
est-il en position OFF (61ev6e) (sur certains modules)?
Abaisser le bras de commande en broche a la position ON (abaissee). Voir la section "Machine a gla(_ons et bac/seau d'entreposage".
Le commutateur de la machine a gla_ons est-il a la position OFF (a droite) (sur certains modules)? Deplacer le
commutateur de la machine a gla_ons a la position ON (a gauche). Voir la section "Machine a gla_;ons et bac/seau d'entreposage".
Le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau reliee au refrig6rateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet d'eau, Voir la
section "Raccordement de la canalisation d'eau au refrigerateur" darts les Instructions d'installation.
Y a-t-il de I'eau dans le moule de la machine a gla_ons ou est-ce qu'aucun gla_on n'a 6t6 produit? Verifier pour voir si
le refrigerateur a ete branche a la canalisation d'eau et si le robinet d'arr_t de la canalisation est ouvert. Voir la section
"Raccordement de la canalisation d'eau au refrigerateur" dans les Instructions d'installation.
55
Un glaqon est-il coince dans le bras de I'_jecteur? Pour les modeles de machines & gla(_ons avec bac interieur de
gla(_ons, enlever le glaq;on coince & I'aide d'un ustensile en plastique. Pour les modeles avec seau a gla9ons darts la porte du congelateur, acceder a la machine a glagons en baissant la porte du detecteur du bac a gla(_ons sur le c6te superieur gauche de I'interieur du congelateur. En baissant la porte du detecteur, lever la porte de service de la machine gla(_ons et enlever la glace de I'ejecteur a I'aide d'un ustensile en plastique. Voir la section "Machine a glat_ons et bac/seau d'entreposage".
Une grande quantite de glaqons vient-elle d'etre enlev_e? Prevoir trois a quatre jours pour qu'un bac a gla_ons vide se remplisse completement, si aucun glagon n'est utilise durant cette periode.
Les reglages sont-ils faits correctement? Voir la section "Utilisation des commandes".
Un filtre a eau est-il installe sur le r_frigerateur? Le filtre peut _tre obstrue ou installe incorrectement. Verifier d'abord les instructions d'installation du filtre pour s'assurer que le filtre a ete bien installe et qu'il n'est pas obstru& Si I'installation ou I'obstruction n'est pas le probleme, telephoner a une personne qualifiee ou un technicien.
REMARQUE : Si cette situation n'est pas attribuable ace qui precede, il peut exister un probleme avec lacanalisation d'eau. Faire un appel de service.
Mauvais goQt, odeur ou couleur grise des glaqons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une d_coloration et un mauvais goQt des glagons? Jeter
les premieres quantites de gla_ons.
Les gla£_onsont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les vieux gla9ons et en faire une nouvelle provision.
Le congelateur et le bac ou le seau a glagons ont-ils besoin d'etre nettoyes? Voir la section "Nettoyage" ou
"Machine a gla_ons et bac/seau d'entreposage".
Les aliments dans le congelateur ou le refrig_rateur ont- ils _t_ bien emball_s? Utiliser un emballage hermetique et &
I'epreuve de I'humidite pour aider a emp_cher le transfert d'odeur aux aliments entreposes.
Ueau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)? L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux. Un filtre a eau est-il installe sur le r_frigerateur? Une
decoloration grise ou foncee dans la glace indique que le systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin(;age additionnel. Faire couler de I'eau supplementaire dans le distributeur d'eau pour mieux nettoyer le systeme de filtration de I'eau (au moins 2 & 3 gallons [8 - 12 L] ou pendant 6 & 7 minutes initialement). Jeter la glace decoloree.
Le distributeur de glagons ne fonctionne pas correctement
La porte du congelateur est-elle ferrule compl_tement?
Pousser la porte pour qu'elle soit bien fermee. Si elle ne ferme pas completement, voir plus loin dans cette section
"Les portes ne ferment pas completement".
Le bac ou le seau a gla£ons est-il correctement installS? Pour les modeles avec bac interieur de gla_ons, pousser le
bac a glagons completement jusqu'au fond. Si le bac ne va pas jusqu'au fond, il n'est peut-_tre pas droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les modeles avec un seau gla(_ons dans la porte du refrigerateur, le seau dolt 6tre d'aplomb. Pour retirer le seau, appuyer sur le bouton de degagement du c6te droit du seau et le soulever droit vers le haut. Replacer le seau dans la porte en vous assurant qu'il est bien aligne et bien enclenche en place. Voir la section "Machine a glagons et bac/seau d'entreposage".
Les mauvais glagons ont-ils _t_ ajoutes au bac ou au seau? Utiliser seulement des cubes produits par la machine glagons courante. Si d'autres cubes ont ete ajoutes, enlever tousles cubes et verifier pour voir si un glagon s'est coince dans la goulotte.
Les gla£ons ont-ils gel_ dans le bac ou le seau a gla£ons? Secouer le bac ou le seau a gla_ons pour separer les gla(_ons. Si les glagons ne se separent pas, vider le bac ou le seau et attendre 24 heures pour que le stock de glagons soit regarni.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige en m_tal dans le seau a gla_ons? Vider les gla(;ons et nettoyer le seau
gla(_ons completement. Accorder 24 heures pour que la machine a glagons regarnisse le stock. Ne pas essayer d'enlever la glace fondue avec un objet pointu. Vous pourriez endommager le seau a gla(;ons.
Un glagon est-il coince dans la goulotte? Degager le gla(;on de la goulotte & I'aide d'un ustensile en plastique. Ne
pas utiliser un article pointu pour enlever la glace. Vous pourriez causer des dommages.
Est-ce que le distributeur de gla£ons se bloque Iors de la distribution de glace "concass_e"? Arr_ter la distribution
de glace. Changer le bouton de "glace concassee" (crushed)
"gla9ons" (cubed). Abaisser le bras du distributeur avec un verre robuste. Si la les gla(_ons sont distribues correctement, remettre le bouton a "glace concassee" (crushed) et
recommencer la distribution. Voir la section "Distributeur d'eau et de gla(_ons".
Y a-t-il des gla£_onsdans le seau? Voir "La machine gla(;ons ne produit pas de glagons" plus haut dans cette
section. Le bras de distribution a-t-il _t_ tenu trop Iongtemps?
Degager le bras de distribution. Les gla(_ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est tenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilis& Prendre de grandes quantites de gla(_ons directement du bac ou seau a gla(_ons plut6t que du
distributeur.
Le seau & gla£ons est difficile & enlever
Est-ce que le seau a glagons est difficile a enlever (sur
certains modules)? Sur les modeles avec seau a gla_ons dans la porte du congelateur, choisir "glagons" (cubed). Avec un verre robuste, abaisser rapidement et degager le bras de distribution de glace. Lorsque la porte du congelateur est ouverte, abaisser le bouton de degagement du seau gla(;ons et soulever. Voir la section "Machine &glagons et bac/seau d'entreposage'.
56
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas bien
L'eau du distributeur n'est pas aseez froide
Le systeme d'eau s'est-il rempli? Le systeme d'eau a
besoin d'etre rempli la premiere lois qu'il est utilis& Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de distribution
jusqu'& ce que I'eau commence a couler. Purger le systeme
d'eau en laissant couler et en jetant 2 a 3 gallons (8 a 12 L) d'eau. Le nettoyage du systeme prendra environ 6 7 minutes et aidera a degager Fair du conduit. Un ecoulement additionnel peut _tre requis dans certains domiciles. Voir la section "Distributeur d'eau et de gla(_ons",
Le robinet de fermeture d'eau est-il ouvert ou la canalisation d'eau est-elle raccord_e a la source? Verifier
pour s'assurer que le robinet d'arr_t d'eau est ouvert et que la source d'eau est connectee au refrigerateur. Voir la section
"Raccordement de la canalisation d'eau au refrigerateur" darts les Instructions d'installation,
Le robinet de fermeture d'eau est-il obstrue ou incorrectement installS? Voir la section "Raccordement de
la canalisation d'eau au refrigerateur" dans les Instructions d'installation. Si I'obstruction ou I'installation n'est pas un probleme, faire un appel de service ou faire venir un plombier.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte- t-elle une d_formation? Si vous decouvrez ou soup_onnez
une deformation de la canalisation d'eau, faire un appel de service.
Un filtre a eau est-il installe sur le r_frig_rateur? Le filtre peut _tre obstrue ou incorrectement install& Verifier d'abord les instructions d'installation du filtre pour s'assurer que le filtre a ete installe correctement et n'est pas obstru& Si I'installation ou I'obstruction n'est pas un probleme, faire un appel de service.
De reau ou de la glace coule du distributeur
La glace se renverse-t-elle parce que le verre n'est pas tenu sous le distributeur de gla_ons assez Iongtemps?
Tenir le contenant sous la goulotte de gla(_ons pendant 2 3 secondes apres avoir rel&che le bras de distribution, Une
petite quantite de gla(_ons peut 6tre distribuee apres le degagement du bras.
Un glaqon coince dans la goulotte maintient-il ouverte la
porte de distribution? Enlever le gla_on. Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? II peut y
avoir de I'air dans les canalisations du systeme de filtration de I'eau, ce qui cause des gouttes. Une purge
supplementaire pourrait aider a faire sortir I'air des canalisations. L'utilisation normale du distributeur devrait
expulser I'air des canalisations en de(_a de 24 a 72 heures,
Le d_bit d eau du distributeur diminue beaucoup
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut _tre plein ou incorrectement install& 0ter la cartouche du filtre a eau. Voir la section "Systeme de filtration d'eau".
Faire fonctionner le distributeur. Si le debit d'eau augmente de fa9on notable, remplacer le filtre.
Le refrig_rateur vient-il d'etre installe? Attendre 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse completement.
Une grande quantite d'eau a-t-elle _t_ recemment distribuee? Attendre 24 heures pour que I'eau se refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
La cloison entre les deux sections est tilde
La temperature tiede est probablement attribuable a un fonctionnement normal du reglage automatique de I'humidite
de I'exterieur. En cas de doute, faire un appel de service,
La temperature est trop tibde
Les ouvertures d'a_ration sont-elles bloqu_es dans une
section ou I'autre? Cette obstruction emp_che le mouvement de I'air froid du congelateur au refrigerateur.
Enlever tousles objets places devant les ouvertures d'aeration. Voir la section "Pour s'assurer d'une circulation
d'air appropriee" pour I'emplacement des ouvertures d'aeration.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Prevoir que le refrigerateur deviendra tiede dans ce cas. Pour garder le
refrigerateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du refrigerateur a la fois, garder les aliments organises
et fermer la porte des que les aliments sont retires.
Vient-on d'ajouter une grande quantit_ d'aliments au refrig_rateur ou au cong_lateur? L'addition d'une grande
quantite d'aliments rechauffe le refrigerateur. Plusieurs heures peuvent 6tre necessaires pour que le refrigerateur revienne a la temperature normale.
Les r_glages sont-ils faits correctement pour les conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des
commandes", Le refrigerateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec
commandes numeriques, tourner I'appareil a OFF ensuite & ON de nouveau pour la remise en marche. Voir la section
"Utilisation des commandes". Si cette action ne corrige pas le probleme, faire un appel de service.
II y a une accumulation d humidit_ & I'int_rieur
Les ouvertures de circulation d'air sont-elles obstru_es dans le r_frig_rateur? Enlever tousles objets en avant des
ouvertures d'air. Voir la section "Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee" pour I'emplacement des
ouvertures d'air. La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour eviter
I'accumulation d'humidite, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du refrigerateur a la fois, garder les aliments organises et fermer la porte des que les aliments sont retires.
57
La piece est-elle humide? IIest normal que I'humidite s'accumule & I'interieur du refrigerateur Iorsque I'air de
I'exterieur est humide.
Les aliments sont-ils bien emball6s? Verifier que tousles aliments sont bien emballes. Essuyer les contenants humides d'aliments avant de les placer au refrigerateur.
Les reglages sont-ils faits correctement pour les conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des
commandes".
Un programme autod6givreur vient-il de se terminer? II est normal que des gouttelettes se forment apres que le refrigerateur se degivre automatiquement.
Les portes ne ferment pas compl_tement
Les emballages d'aliments emp_chent-ils la porte de fermer? Reorganiser les contenants de sorte qu'ils soient plus rapproches et prennent moins d'espace.
Le bac a gla£ons ou le seau a gla_ons est-il en bonne position? Pour les modeles de machines & gla(;ons avec bac
interieur de glagons, pousser le bac &glagons completement
jusqu'au fond. Si le bac ne va pas jusqu'au fond, il n'est peut-
_tre pas droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les modeles avec un seau a glagons clans la porte du refrigerateur, le seau dolt _tre d'aplomb. Pour retirer le seau, appuyer sur le bouton de degagement au c6te droit du seau et le soulever droit vers le haut. Replacer le seau dans la porte en vous assurant qu'il est bien aligne et bien enclenche en place. Voir la section "Machine a glagons et bac/seau d'entreposage".
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne position? Placer le couvercle du bac a legumes et tousles plats, tablettes, bacs et paniers & la position correcte. Voir plus de renseignements a la section "Bac &legumes et couvercles du bac a legumes".
Les joints sont-ils collants? Nettoyer les joints d'etancheite conformement aux directions clans la section "Nettoyage'.
Le r6frig6rateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler le refrigerateur. Consulter la section "Ajustement des portes" ou "Nivellement du refrigerateur" dans les Instructions
d'installation.
Les portes sont difflciles & ouvrir
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints d'etancheite conformement aux directions dans la section
"Nettoyage".
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier "Depannage". Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces renseignements nous aideront a mieux repondre & votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces de rechange d'origine. Les pieces de rechange d'origine conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour fabriquer chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces de rechange d'origine clans votre region, telephoner au Centre d'interaction avec la clientele ou au centre de service designe le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 Du lundi au vendredi -
de 8 h 00 a 18 h 00 (HNE). Samedi - de 8 h 30 a 16 h 30 (HNE). Nos consultants fournissent de rassistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete d'appareils menagers.
References aux concessionnaires Iocaux.
Pour service au Canada Telephoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par KitchenAid Canada sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout
au Canada.
Pour plus d'aseistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &KitchenAid Canada en soumettant toute question ou probleme & :
Centre d'interaction avec la clientele KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991 et demander le numero de piece approprie ci-dessous ou contacter votre marchand autorise KitchenAid. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable
Commander le n° de piece 8171420 Cartouches de flltre _ eau dans la grille de la base :
REMARQUE : Ne pas utiliser ce produit pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualit6 inconnue en I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou apr_s le syst_me. Les systemes certifi6s pour la r6duction de kyste peuvent _tre utilis6s pour I'eau d6sinfect6e qui peut contenir des kystes filtrables.
Cartouche standard :
Commander le n° de piece 4396548 (LC 400V)
58
P
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Systbme de filtration d'eau la grille de la base
Mod61e WF-LC400V/LC400V Capacit6 400 gallons (1514 litres)
Produit test6 et certifi_ par NSF International en vertu de la norme ANSI/NSF 42 (r_duction du goOt et de !'odeur du chlore, et particules
@
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La concentration des substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a ete reduite a une concentration moindre ou egale a la limite permissible pour I'eau qui quitte le syst_me, tel que specifie dans 42 et 53 ANSl/NSF.
R_d. de substances Critbres de Affluent Concentration Effluent Effluent % de rdd. % de rdd. Numdro de Effets esthdtiques rdduction NFS moyen dans I'eau b traiter maximal moyen minimale moyenne test NSF
Got3t/odeur de chlore _50 % 2,1 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,05 mg/L 97,1% 97,6 % 507173-02 Par_icules (classe I*) >85 % 5 366 667/mL AUpar_icules/mLmOins10 O00 4100/mL** 2300/mL 99,3 % 99,9 % 507175-02
R_duction de Crit_res de Affluent Concentration Effluent Effluent % de r_d. % de r_d. Num_ro de contaminant rdduction NFS moyen dans I'eau b traiter maximal moyen minimale moyenne test NSF
Plomb : a pH 6,5 0,Olmg/L 0,16 mg/L1- 0,15 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,3 % 99,35 % 507601-01 Plomb : a pH 8,5 0,01mg/L 0,15 mg/Lt 0,15 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,2 % 99,31% 507602-01
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0061 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0004 mg/L 0,0003 mg/L 93,5 % 96,7 % 507603-02 Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0008 mg/L 0,00051 mg/L 85,8 % 91,2 % 507604-02
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0138 mg/L 0,015 _+10 % 0,0005 mg/L 0,005 mg/L 96,3 % 96,3 % 507183-02 p-dichlorobenz_ne 0,075 mg/L 0,220 mg/L 0,225 _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,7 % 99,7 % 507186-02
Toxaph_ne 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 _+10 % 0,0014 mg/L 0,001 mg/L 90 % 92,96 % 507185-02 Atrazine 0,003 mg/L 0,009 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0013 mg/L 0,00036 mg/L 85,6 % 85,6 % 507181-02
2, 4-D 0,07 mg/L 0,197 mg/L 0,215 _+10 % 0,058 mg/L 0,0137 mg/L 70,6 % 93,06 % 507180-02 Amiante 99 % 26 x 107 107to 10_fibres/Ltt 0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107 mg/L 99,93 % 99,93 % 507178-02
Kystes$ 99,95 % 111 00O/mL 50 O00/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99,99 % 99,99 % 507187-02 Turbidit_ 0,5 NTU 11,08 NTU 11 _+1 NTU 0,13 NTU 0,078 NTU 98,8 % 99,3 % 507751-02
Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 a moins d'indications contraires.
Temperature = 63°F (17,2°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce produit donne le rendement annonc&
ModUle WF-LC4OOV Le systeme de contr61e du filtre mesure la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre est ecoulee, le temoin lumineux du filtre passe du vert au jaune. Lorsque 1O0 % de la vie utile du filtre est ecoulee, le temoin lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est recommande de remplacer le filtre. Utiliser une cartouche de remplacement LC4OOV,n° de piece 4396548. Prix suggere au detail en 2004 de 39,99 $US/59,95 SCAN. Les prix sent sujets a des changements sans preavis.
Le produit ne dolt _tre utilise que pour I'eau froide seulement. Ne pas utiliser avec de I'eau microbiologiquement
dangereuse ou de qualite inconnue sans une desinfection adequate avant ou apres le systeme. Un syst_me homologue pour la retention des kystes peut _tre utilise pour le traitement d'une eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
(classe I*)); et en vertu de la norme ANSI/NSF 53 (r_duction de plomb, mercure, atrazine, benz_e, toxaph_e, p-dichlorobenze_e, 2, 4-D, kystes, turbidit_ et amiante).
Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2(413,7 kPa).
Veuillez vous referer a la couverture ou a la section "Accessoires" pour le nom, I'adresse et le numero de
telephone du fabricant. Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Pararnbtres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
Temperature d'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8 ° C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,89 L/min.) a 60 Ib/po _
*Classe I - tallies des particules : > 0,5 & <1 IJm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
?Ces contaminants ne sont pas n&cessairement presents darts votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varlet selon les
conditions locales de I'eau.
??Fibres de Iongueur sup6rieure & 10 IJm
:l:Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
®) NSF est une marque d6pos&e de NSF International.
59
GARANTIE DU RI FRIGI RATEUR ENCASTRI KITCHENAID ®
GARANTIE COMPLI_TE DE DEUX ANS
Pour une periode de deux ans a partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur (& I'exclusion des cartouches du filtre d'eau) est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine et les frais de reparation pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Les travaux doivent _tre effectues par une compagnie de service designee par KitchenAid.
Cartouche de filtre a eau : garantie limit_e de 30 jours sur le filtre a eau. Pour une periode de 30 jours a partir de la date d'achat, Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange pour corriger les vices de materiaux et de fabrication.
GARANTIE COMPLI_TE DE LA TROISII_ME A LA SIXII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR
LES PII_CES DU SYSTI_ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_, TELLES QU'INDIQUI_ES
De la troisieme a la sixieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifi6es par I'usine et les frais de reparation pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration scelle. Ces pieces sont : le compresseur, I'evaporateur, le condenseur, le dispositif de sechage et les tubes de raccord. Les travaux doivent _tre effectues par une compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITI_E DE LA SEPTII_ME A LA DOUZlI_ME ANNI_E
INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTI_ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_
De la septieme a la douzieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange specifiees par I'usine pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication dans le systeme de refrigeration scelle. Ces pieces sont : le compresseur, I'evaporateur, le condenseur, le dispositif de sechage et les tubes de raccord.
GARANTIE LIMITI_E A VIE SUR LES COMPARTIMENTS DANS LA PORTE
Pour la vie utile du produit, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid remplacera tousles compartiments dans la porte par suite de vices de materiaux ou de fabrication.
KitchenAid ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du refrigerateur, montrer a I'utilisateur comment utiliser le refrigerateur ou remplacer
des fusibles, rectifier le c&blage electrique ou la plomberie du domicile, remplacer des ampoules electriques, ou les filtres a eau de rechange sauf ce qui est indique ci-dessus.
2. Les reparations Iorsque le refrigerateur est utilise a des fins autres qu'un usage unifamilial normal.
3. La prise en charge et la livraison du refrigerateur. Le refrigerateur est con9u pour _tre repare & domicile.
4. Les dommages causes par : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
I'utilisation de produits non approuves par KitchenAid ou KitchenAid Canada.
5. Toute perte d'aliments ou de medicaments attribuable a une malfonction du produit.
6. Les reparations de pieces ou systemes attribuables a des modifications non autorisees de I'appareil menager.
7. Uenlevement et le remplacement de garnitures ou de panneaux decoratifs qui nuisent a I'entretien du produit.
8. La main d'oeuvre ou les pieces installees par une compagnie de service non designee durant la periode de garantie complete, moins d'une approbation par KitchenAid avant que le service ne soit effectue.
9. Au Canada, les frais de deplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
10. Les frais de main-d'oeuvre durant les periodes des garanties limitees.
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DI_CLINENT TOUTE RESPONSABILITI_
AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS
Certains 12tatsou provinces peuvent ne pas admettre I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par consequent, I'exclusion ou la limitation mentionnee ci-dessus peut ne pas s'appliquer darts votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques specifiques; vous pouvez egalement jouir d'autres droits, variables d'un €tat a un autre ou d'une province & une autre.
A I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid
autoris6 pour d6terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage" dans ce manuel. Apres avoir verifie la section "Depannage", une aide additionnelle peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en telephonant au Centre d'interaction avec la
clientele KitchenAid au 1-800-422-1230 (sans frais), de n'importe ou aux ¢.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service autorisee par KitchenAid Canada ou telephoner au 1-800-807-6777. 4/04
Conserver ce manuel et le regu de vente ensemble pour r6f6rence ult6rieure. II faut fournir une preuve d'achat ou de date d'installation pour le service au titre de la garantie.
Veuillez noter les renseignements suivants apropos du
rdrigerateur pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre les numeros de modele et de serie
complets. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signaletique sur la paroi interne du compartiment de refrigeration.
2266808A 4/04
© 2004. Allrights reserved, ®RegisteredTrademark/TM Trademark of KitchenAid,U.S.A. KitchenAidCanada licensee in Canada Printedin U.S.A. Todos losderechos reservados. ® Marca Registrada/TMMama de comercio de KitchenAid,U.S.A., usadaen Canad;Jbajolicencia de KitchenAid Canada Impreso en EE. UU. Tous droits reserves. ® Marqued_posee/TM Marque de commerce de KitchenAid,U.S.A., Emploilicencie par KitchenAidCanada au Canada Imprimeaux E.-U.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone Num_ro de rnod_le Num_ro de s_rie
Date d'achat
Loading...