KITCHENAID KRVF 6035 L User Manual [fr]

Mode d’emploi
Avant d'utiliser l'appareil 4 Conseils pour la protection de l’environnement 4 Précautions et recommandations générales 6 Caractéristiques principales 7 Composants principaux 7 Contrôle électronique 8 Panneau de commande principal 8 Mise en marche et arrêt 10 Comment régler la température en fonction des différentes exigences 11 Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran 11 Personnalisation et seléction de la langue 12 Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu 13 Configurations de base du Menu 15 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait) 18 Éclairage 18 Utilisation du compartiment Multi-temperature 19 Conservation des Vins - Indications générales 19 Conservation des Vins - Températures de conservation du vin 20 Conservation des Vins - Temps de conservation 21 Conservation des Vins - Température de dégustation 21 Conservation des Vins - Positionnement des bouteilles 22 Conseils pour une bonne conservation des aliments frais 23 Conseils pour une bonne conservation des aliments surgelés 23 Temps recommandés pour la conservation des Aliments 24 Entretien et Nettoyage 26 Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur 26 Guide des solutions aux problèmes 27 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran 28 Service Après-vente 29 Plan du Menu - Functions 30 Plan du Menu - Settings 31
4
• L'appareil que vous avez acheté a été conçu pour être utilisé dans un environnement domestique, mais aussi :
- dans les zones de cuisine des lieux de travail, magasins et/ou bureaux
- dans les fermes
- dans les hôtels, les motels, les résidences, les bed & breakfasts à usage exclusif du client.
Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous invitons à lire attentivement les instructions relatives à son utilisation ; vous y trouverez la description de votre appareil et des conseils utiles pour la conservation des aliments. Conservez cette notice d'emploi pour toute consultation ultérieure.
1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'est pas endommagé et que les portes ferment
parfaitement. Tout dommage éventuel devra être signalé au revendeur dans un délai de 24 heures.
2. Nous vous conseillons d'attendre au moins deux heures avant de mettre l'appareil en service afin que le
circuit réfrigérant soit pleinement performant.
3. Assurez-vous que l'installation et le branchement électrique ont été réalisés par un technicien qualifié,
conformément aux instructions du fabricant et aux normes locales en vigueur en matière de sécurité.
4. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de l'utiliser.
Avant d'utiliser l'appareil
1. Emballage
L'emballage est 100% recyclable et porte le symbole du recyclage . Pour la mise au rebut, suivez les réglementations locales en vigueur. Les matériaux d'emballage (sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.) doivent être conservés hors de portée des enfants car ils constituent une source potentielle de danger.
2. Mise au rebut
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux recyclables. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à protéger l'environnement et la santé humaine.
Le symbole apposé sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Au moment de la mise au rebut, rendez l'appareil inutilisable en sectionnant le câble d'alimentation et en démontant les portes et les grilles, de façon à ce que les enfants ne puissent pas accéder facilement à l'intérieur de celuici. Pour la mise au rebut, respectez les normes locales en vigueur et remettez l'appareil à un centre de collecte spécialisé. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance, ne fut-ce que quelques jours, car il représente une source de danger pour les enfants. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société locale de collecte des déchets ménagers ou directement à votre revendeur.
Information:
Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit de refroidissement contient du R134a (HFC) ou R600a (HC), voir la plaquette signalétique à l'intérieur de l'appareil. Pour les appareils avec Isobutane (R600a) :l'isobutane est un gaz naturel qui est sans danger pour l'environnement, mais il est inflammable. Il est donc indispensable de s'assurer que les tuyaux du circuit de réfrigération sont en parfait état. Cet appareil pourrait contenir du gaz à effet de serre fluoré réglementé par le Protocole de Kyoto. Le gaz réfrigérant est hermétiquement scellé. Gaz réfrigérant: le R134 a une puissance de refroidissement (GWP) de 1300.
Conseils pour la protection de l’environnement
5
Déclaration de conformité
• Cet appareil est destiné à la conservation de denrées alimentaires et est fabriqué conformément au règlement (CE) N° 1935/2004.
• Cet appareil a été conçu, construit et commercialisé conformément aux:
- objectifs sécurité de la directive "Basse Tension" 2006/95/CE (qui remplace la 73/23/CEE et
modifications);
- conditions requises en matière de protection de la Directive "EMC" 2004/108/CE.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est correctement branché à une installation de mise à la terre efficace et conforme à la Loi.
Conseils pour la protection de l’environnement
6
INSTALLATION
• La manutention et l'installation de l'appareil nécessitent la présence d'au moins deux personnes.
• Si vous devez déplacer l'appareil, veillez à ne pas abîmer le recouvrement de sol (parquet par ex).
• Pendant l'installation, vérifiez que l'appareil ne risque pas d'endommager le câble d'alimentation.
• Évitez d'installer l'appareil près d'une source de chaleur.
• Pour assurer une bonne aération, laissez un espace de chaque côté et au-dessus de l'appareil et respectez les consignes d'installation.
• Veillez à ne jamais couvrir les bouches d'aération de l'appareil.
• N'endommagez pas les tubes du circuit réfrigérant du réfrigérateur.
• Installez et mettez l'appareil à niveau sur un sol capable de supporter son poids, dans un endroit adapté à ses dimensions et à son usage.
• Installez l'appareil dans une pièce sèche et bien aérée. L'appareil est réglé pour fonctionner dans la plage de température suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaquette signalétique : l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement s'il reste pendant une longue période à une température supérieure ou inférieure à la plage prévue.
• Contrôlez que le voltage indiqué sur la plaquette signalétique correspond à la tension de l'habitation.
• N'utilisez pas d'adaptateurs, de prises multiples, ni de rallonges.
• Pour le raccordement hydraulique de l'appareil, utilisez le tube fourni en série. Ne réutilisez pas celui de votre ancien appareil.
• Le câble d'alimentation ne peut être modifié ou remplacé que par un professionnel qualifié ou par le Service Après-vente.
• Il doit être possible de déconnecter l'alimentation électrique en enlevant la prise ou en actionnant un interrupteur bipolaire de réseau situé en amont de la prise.
SÉCURITÉ
• Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients contenant des agents propulseurs ou des substances inflammables dans l'appareil.
• N'entreposez pas et n'utilisez pas d'essence, de liquides ou de gaz inflammables à proximité du réfrigérateur ou de tout autre appareil ménager.
Les émanations peuvent provoquer un risque d'incendie ou d'explosion.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques, électriques ou chimiques, ni d'autres moyens que ceux qui sont recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage.
• N'entreposez pas et n'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de l'appareil s'ils ne sont pas expressément autorisés par le fabricant.
• Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes handicapées physiques, mentales, sensorielles ou inexpérimentées sans l'aide d'une personne responsable de leur sécurité.
• Pour éviter tout risque d'emprisonnement et d'étouffement, interdisez aux enfants de jouer ou de se cacher à l'intérieur de l'appareil.
• N'avalez jamais le liquide (atoxique) contenu dans les accumulateurs de froid (sur certains modèles).
• Ne mangez pas les glaçons ou les glaces immédiatement après les avoir sortis du congélateur, car ils pourraient provoquer des brûlures dues au froid.
UTILISATION
• Débranchez toujours le cordon d'alimentation ou coupez le courant avant d'intervenir sur l'appareil pour son entretien ou nettoyage.
• Tous les appareils équipés de systèmes de production de glace et de distributeurs d'eau doivent être connectés à un réseau hydrique qui distribue exclusivement de l'eau potable (la pression du réseau hydrique doit être comprise entre 0,17 et 0,81 MPa (1,7 et 8,1 bar)). Les systèmes de production de glace et/ou d'eau qui ne sont pas directement connectés à un réseau d'alimentation hydrique doivent être remplis exclusivement avec de l'eau potable.
• N'utilisez le compartiment réfrigérateur que pour la conservation d'aliments frais et le compartiment congélateur que pour la conservation d'aliments surgelés, la congélation d'aliments frais et la production de glaçons.
• Ne placez pas dans le congélateur de liquides à l'intérieur de récipients en verre qui pourraient éclater.
• Ne conservez pas d'aliments sans emballage en contact direct avec les parois interne du réfrigérateur ou du congélateur.
Le fabricant décline toute responsabilité si ces consignes et ces précautions ne sont pas respectées.
Classe Climatique T. amb. (°C) T. amb. (°F)
SN De 10 à 32 De 50 à 90
N De 16 à 32 De 61 à 90
ST De 16 à 38 De 61 à 100
T De 16 à 43 De 61 à 110
Précautions et recommandations générales
7
• Design exclusif
• Le triple système de réfrigération et la séparation judicieuse des compartiments internes garantissent des conditions optimales de conservation dans tous les compartiments
• Le contrôle électronique garantit le maintien constant des températures et du niveau d'humidité programmés par l'utilisateur
• Le double compresseur permet la gestion séparée de la température et de l'humidité programmées pour le compartiment cave et le Wine Cellar (cellier à vins) ainsi que le compartiment multi­températures
• Ce dernier peut fonctionner en trois modes : congélateur, réfrigérateur et compartiment Dynamic 0°
• Installation free-standing ou encastrée
• Un menu interactif (Menu) permet la gestion personnalisée des fonctions de l'appareil et l'affichage de messages concernant le fonctionnement
• Optimisation des consommations en période de vacances
• Surfaces en acier inox avec finitions raffinées en aluminium
• Système breveté de charnières qui permet la fermeture automatique des portes
• Compartiment multi-températures avec système de fermeture automatique Soft
• Eclairage localisé avec système LED
• Système anti-retournement avec étrier de fixation murale.
Caractéristiques principales
1 Panneau de commandes de la
Wine Cellar et du Multi­temperature avec Menu
2 Étagères porte bouteilles
coulissantes sur roulettes et facilement amovibles
3 Panneau de commandes
Cantina
4 Compartiment Wine Cellar 5 Compartiment Multi-
temperature, peut travailler comme congélateur, réfrigérateur ou Dynamic 0°
6 Écran de température 7 Signaux sonores 8 Éclairage innovant 9 Fermeture automatique des
portes et des bacs
CantinaWine Cellar
Main components
Multi-temperature
8
Le système innovant de commande électronique maintient la température des trois compartiments constante et la visualise sur l'afficheur du bandeau de commande. Il permet en outre l'interaction de l'utilisateur avec le système de commande, par la programmation personnalisée des différentes fonctions et l'envoi de messages sonores et/ou visuels en cas d'anomalie de fonctionnement de l'appareil.
Contrôle électronique
Panneau de commande principal
Unit
Permet l’arrêt complet et la mise en marche de l’appareil (appuyer sur celui-ci pendant 3 secondes).
Cantina
Permet l'extinction et l'allumage du compartiment Cave uniquement (appuyer pendant 3 secondes).
Menu
Permet l’accès au menu des fonctions de l’appareil
Up/down Wine Cellar
En effleurant les touches Up (haut) et Down (bas), il est possible de modifier la température déjà configurée pour le compartiment Wine Cellar et de se déplacer à l’intérieur du menu interactif.
Display
Affiche les températures des compartiments Wine Cellar et Multi­temperature, la date et l’heure, les fonctions Menu et les messages visuels.
Up/Down (TriMode)
En effleurant les touches Up/Down, il est possible de modifier la température pré-configurée selon les choix d’utilisation du compartiment Multi-temperature (congélateur, réfrigérateur ou Dynamic 0°).
Enter
Permet de confirmer les choix opérés moyennant Menu.
Alarm
Clignote pour signaler les éventuelles anomalies de fonctionnement, également mises en évidence par un signal sonore. Désactivable moyennant l’effleurage de la touche.
Light
Permet d’illuminer les compartiments Wine Cellar et Cantina même lorsque la porte est fermée. Une fois activé, la lumière du compartiment supérieur s’éteindra automatiquement au bout de 6 heures.
9
Panneau de commande principal
Display
Affiche la température du compartiment Wine Cellar.
Up/Down Wine Cellar
En effleurant les touches Up/Down, il est possible de modifier la température reconfigurée pour le compartiment Wine Cellar.
Wine Cellar
En effleurant les touches Up/Down, il est possible de modifier la température reconfigurée pour le compartiment Wine Cellar.
Humidity
Permet le réglage de l'humidité à l'intérieur du Wine Cellar (cellier à vins) sur trois niveaux : Haut (HI), Moyen (A), Bas (LO).
10
Mise en marche et arrêt
Première mise en marche
Lorsque l’appareil est branché au réseau électrique mais n’a pas encore été mis en marche, sur l’écran s’affiche le message
(message de sécurité pour avertir que l’appareil est sous tension), tandis que toutes les touches du panneau sont éteintes. Pour mettre en marche tous les compartiments de l’appareil, appuyer pendant 3 secondes sur la
touche Unit . Lors de chaque allumage, l’appareil effectue une procédure d’autodiagnostic de la durée de 3 minutes avant de se mettre en marche complètement.
Arrêt du compartiment Vins
Une fois mis on marche tous les compatiments de l’appareil, il est possible d’arreter le compartiment vins seulement en appuyant por 3 secondes sur la touche relative. Le compartiment Multi-temperature reste allumé et ne peut être éteint qu’en arrêtant complètement l’appareil.
Remise en marche du compartiment et Wine Cellar
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur la touche relative.
Arrêt complet
Pour arrêter complètement l’appareil durant les opérations de nettoyage ou d’entretien, appuyer
pendant 3 secondes sur la touche Unit . Débrancher également la fiche de la prise d’alimentation et appuyer sur l’interrupteur omnipolaire qui l’alimente.
Arrêt pendant de longues périodes
Après avoir complètement arrêté l’appareil et après l’avoir débranché de la prise d’alimentation, le vider de tout son contenu, le nettoyer et l’essuyer et laisser les portes et les bacs partiellement ouverts afin d’éviter que ne se forment de mauvaises odeurs.
Afin d’éviter la modification accidentelle des configurations, le clavier se bloque automatiquement après un certain temps et sur l’écran apparaît le message “keypad locked”. Pour le réactiver, appuyer en même temps sur les touches Menu et Up/Down (Down) pendant 3 secondes. Si lors de la première mise en marche, n’apparaît pas le message Stand-by, cela signifie que l’appareil a déjà commencé la procédure de refroidissement. Dans ce cas désactiver les éventuels messages sonores en effleurant la
touche Alarm , refermer la porte et attendre que les températures programmées soient atteintes. Lors de la première mise en marche, il ne sera pas possible d’utiliser le Menu pour une éventuelle modification des pré-configurations faites en usine tant que ne sera pas atteinte la température pré-configurée. Il est toutefois possible de régler tout de suite l’heure et la date, des paramètres nécessaires pour activer certaines fonctions spéciales. Si n’est arrêté que le compartiment Cantina ou le compartiment Wine Cellar, le ventilateur correspondant continue à fonctionner de manière autonome afin de prévenir la possible formation d’odeurs et de moisi.
Loading...
+ 22 hidden pages