KITCHENAID KRSC 9040 Installation Instructions

Page 1
Montageanweisungen
Assembly instructions
Instructions de montage
Montageinstructies
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Monteringsanvisningar Monteringsinstruksjoner Monteringsinstruksjoner
Asennusohjeet
Монтажные инструкции
*
Page 2
Page 3
345
Page 4
Page 5
Page 6
6
G
170,5
178
46
70
3,5
60
70
76
8
2,6
178,5
Page 7
7
- Für eine sichere und korrekte Installation des Gerätes diese Anleitung und die beiliegende Dokumentation
bitte aufmerksam durchlesen (siehe Kapitel "Allgemeine Hinweise und Ratschläge").
Produkteigenschaften, technische Daten, Abbildungen und Zubehörteile können ohne Vorankündigung geändert werden.
D
Vor der Durchführung dieses Arbeitsgangs das Gerät vom Stromnetz trennen.
• Richten Sie sich bei dem Wasseranschluss nach den örtlichen Vorschriften.
• Das Gerät wird mit einem 1,8 m langen Wasserschlauch ausgeliefert, der bereits an der Geräterückseite angeschlossen ist.
• Der Wasserschlauch entspricht der Norm IEC 61770.
• Das Verpackungsklebeband von dem grauen Wasserschlauch abnehmen, der spiralförmig an der Geräterückseite aufgerollt ist.
• Schließen Sie das Passstück (1) an die Wasserleitung in Ihrer Wohnung an (2).
• Öffnen Sie den Wasserhahn und beheben Sie ggf. vorhandene Undichtigkeiten.
• Das Kühlgerät bedarf weder irgendwelcher Einstellungen noch eines Wasserablaufs.
Das Gerät an das Stromnetz anschließen. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es korrekt an eine funktionstüchtige und den
gesetzlichen Bestimmungen entsprechende Erdung angeschlossen ist.
Anschluss an die wasserleitung
Falls der Kühlschrank etwas instabil ist oder ein leichteres Schließen der Türen erwünscht ist, sollte die Neigung des Gerätes gemäß den nachfolgenden Anweisungen eingestellt werden (modellabhängig, siehe nebenstehende Abbildungen). An der Geräteunterseite befinden sich beidseitig zwei vordere und zwei hintere Rollen sowie zwei höhenverstellbare Stellfüße im vorderen Teil (siehe Abb. A).
1. Die Installationsposition überprüfen; in alle Richtungen einschließlich nach oben muss ein Freiraum von mindestens 1 cm vorgesehen werden.
2. Das Gerät an das Stromnetz anschließen.
3. Den Kühlschrank in seine definitive Position verstellen.
4. Beide Türen öffnen und die Sockelblende abnehmen, um Zugriff auf die Stellfüße und
die Nivellierschrauben auf der linken und rechten Geräteunterseite zu erhalten (sofern vorhanden). Die obere Schraube (1) reguliert die hintere Rolle, sofern vorhanden, die untere Schraube (2) reguliert die vordere Rolle (siehe Abb. B).
5. Die Nivellierschrauben mit dem mitgelieferten Schlüssel (sofern vorhanden) einstellen. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um das Gerät anzuheben und gegen den Uhrzeigersinn, um es abzusenken. Es können mehrere Drehungen der Nivellierschrauben und/oder Stellfüße notwendig sein, um den Kühlschrank planeben auszurichten.
6. Nach der Nivellierung überprüfen, ob beide Füße den Fußboden berühren, um die Betriebssicherheit zu gewährleisten.
Hinweis: Schrauben Sie die Nivellierschrauben und die Stellfüße nicht zu weit aus, damit sie nicht heraustreten.
Ausfluchten der Türen
Falls nach der Inbetriebnahme des Gerätes die Kühl- und Gefrierschranktür nicht ausgerichtet sein sollten, muss das Gerät zunächst vom Stromnetz getrennt und danach die Einstellung beider Türen gemäß dem Schema am Ende dieser Anleitung vorgenommen werden.
Anschluss an das stromnetz
Aufstellung und nivellierung des kühlschranks
Abb. A
Abb. B
Ausbauen der gefrierschranktür (A) - Ausbauen der kühlschranktür (B) Montage der gefrierschranktür (C) - Montage der kühlschranktür (D) Horizontales ausrichten der gefrier- und kühlschranktür (E)
Vertikales ausrichten der gefrier- und kühlschranktür (F) Abmessungen und anforderungen für die installation des gerätes (G)
Page 8
8
- For correct and safe installation of the appliance, please carefully read this manual and the other documen-
tation provided (see section "Precautions and general advice").
Specifications, technical data, images and parts supplied may be subject to change without prior notice.
GB
Disconnect the appliance from the mains power supply before starting operations.
• In any case, make sure to comply with the current local regulations regarding connection to the water system.
• The appliance is supplied with a water tube, 1.8 m long, already attached to the back of the product.
• The water tube complies with IEC 61770.
• Remove the shipping tape from the gray coiled water tubing on the rear of the appliance.
• Connect the transition connector (1) to the household water supply (2).
• Open the water tap and check for and eliminate any leaks.
• The appliance does not require adjustments or a water drain.
Connect the appliance to the mains power supply. Electrical safety of the appliance can only be guaranteed if it is correctly connected to an efficient, approved earthing
system.
Water connection
If the appliance seems unsteady or you want the doors to close more easily, adjust the appliance's tilt following the instructions below (depending on the model, as shown in the figures on the right). The refrigerator has two front and two rear wheels at the base of the product on each side and two adjustable feet at the front (see figure A).
1. Check the installation location to be sure you have at least 1 cm clearance on all sides including the top.
2. Connect the appliance to the mains power supply.
3. Move the refrigerator into its final position.
4. Open both doors and remove the plinth to locate the feet and levelling bolts at the left
and right of the refrigerator base (where present). The top bolt (1) will adjust the rear wheel (if provided), and the bottom bolt (2) will adjust the front wheel (see figure B).
5. Use the wrench provided (if present) to adjust the levelling bolts. Turn clockwise to raise the appliance, or anticlockwise to lower it. It may take several turns of the levelling bolts and/or feet to adjust the tilt of the refrigerator.
6. After levelling the product, ensure that both feet touch the ground for safe use.
Note: do not unscrew the levelling bolts and feet too much as they could fall out. Aligning the doors
If, after switching on the appliance and adjusting the refrigerator and freezer doors, the doors are misaligned, disconnect the appliance from the power supply and adjust both doors as indicated in the diagram at the end of this manual.
Electrical connection
figure A
figure B
Removing the freezer door (A) - Removing the refrigerator door (B) Mounting the freezer door (C) - Mounting the refrigerator door (D) Horizontal alignment of freezer and refrigerator doors (E)
Vertical alignment of freezer and refrigerator doors (F) Installation dimensions and requirements (G)
Positioning and levelling your refrigerator
Page 9
9
- Afin que l'appareil soit installé de manière sûre et correcte, nous vous invitons à lire attentivement cette
notice ainsi que le feuillet accompagnant l'appareil (voir le chapitre "Précautions et recommandations
générales"). Les caractéristiques, les données techniques, les illustrations et les pièces fournies peuvent être
sujettes à modification sans préavis.
F
Débranchez l'apapreil avant de procéder à cette opération.
• Il est conseillé de toujours respecter la réglementation locale en vigueur en matière de raccordements hydriques.
• L'appareil est muni d'un tuyau d'arrivée d'eau de 1,8 m de long, déjà raccordé à l'arrière de l'appareil.
• Le tuyau d'arrivée d'eau est conforme à la réglementation CEI 61770.
• Retirez la bande adhésive qui entoure le tuyau gris d'arrivée d'eau, enroulé en forme de spirale à l'arrière de l'appareil.
• Branchez le raccord de transition (1) à l'arrivée d'eau de votre domicile (2).
• Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez l'étanchéité. Colmatez les fuites éventuelles.
• Le réfrigérateur n'a besoin ni de réglage ni de bonde d'évacuation.
Branchez l'appareil au réseau électrique La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement s'il est correctement branché à une installation de mise à la
terre efficace et conforme à la loi.
Raccordement à l'arrivée d'eau
Si l'appareil n'est pas stable ou pour faciliter la fermeture correcte des portes, il est possible de régler l'inclinaison de l'appareil en suivant les instructions énoncées ci-après (selon le modèle, comme illustré dans la figure ci-contre). Le réfrigérateur est équipé, à l'avant et à l'arrière, de deux roulettes situées à la base de l'appareil, de part et d'autre de celui-ci, et de deux pieds réglables situés à l'avant (voir
figure A).
1. Au moment de l'installation, vérifiez qu'il y a un espace d'au moins 1 cm latéralement, à
l'arrière et au-dessus de l'appareil.
2. Branchez l'appareil.
3. Placez le réfrigérateur dans sa position définitive.
4. Ouvrez les deux portes et retirez la plinthe pour découvrir les pieds et les vis de mise à
niveau situés à gauche et à droite de la base de l'appareil (si présents). La vis supérieure (1) règle la roue arrière (si celle-ci est présente), tandis que la vis inférieure (2) règle la roue avant (voir la figure B).
5. Réglez les vis de mise à niveau à l'aide de la clef fournie (si présente). Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever l'appareil, et dans le sens contraire pour l'abaisser. Il peut s'avérer nécessaire d'effectuer plusieurs tours avec les vis de mise à niveau et/ou les pieds pour régler l'inclinaison du réfrigérateur.
6. Dès que l'appareil est parfaitement d'aplomb, vérifiez que les deux pieds reposent bien sur le sol.
Remarque : Ne dévissez pas les vis de mise à niveau et les pieds de manière excessive pour éviter qu'ils ne se détachent complètement.
Alignement des portes
Si, après avoir mis l'appareil en service et stockés des aliments dans les portes des compartiments réfrigérateur et congélateur, vous constatez que les portes ne sont pas correctement alignées, débranchez l'appareil et procédez au réglage des deux portes comme indiqué dans le schéma figurant à la fin de la présente notice d'utilisation.
Branchement de l'appareil au réseau électrique
Positionnement et mise à niveau du réfrigérateur
figure A
figure B
Démontage de la porte congélateur (A) - Démontage de la porte réfrigérateur (B) Montage de la porte congélateur (C) - Montage de la porte réfrigérateur (D) Alignement horizontal des portes congélateur et réfrigérateur (E)
Alignement vertical des portes congélateur et réfrigérateur (F) Dimensions et critères requis pour installer l'appareil (G)
Page 10
1010
- Om de installatie van het apparaat veilig en correct uit te voeren adviseren wij u deze handleiding en de
bijgeleverde documentatie zorgvuldig door te lezen (zie hoofdstuk "Voorzorgsmaatregelen en algemene
adviezen"). Kenmerken, technische gegevens, afbeeldingen en bijgeleverde onderdelen zijn onderhevig aan wijzigingen
zonder voorafgaande aankondiging.
NL
Begin pas aan deze werkzaamheden nadat u de stekker van het apparaat uit het stopcontact hebt getrokken.
• Wij adviseren u om in alle gevallen de plaatselijke voorschriften voor wateraansluitingen in acht te nemen.
• Het apparaat wordt geleverd met een waterslang met een lengte van 1,800 meter, die al op de achterkant van het apparaat is aangesloten.
• De waterslang voldoet aan het voorschrift IEC 61770.
• Verwijder het plakband van de verpakking van de grijze waterslang die opgerold op de achterkant van het apparaat zit.
• Sluit het slangkoppelstuk (1) op de waterleiding van uw woning (2) aan.
• Draai de waterkraan open. Controleer of er geen lekken zijn en verhelp ze zo nodig.
• De koelkast hoeft niet te worden ingesteld en heeft geen waterafvoer nodig.
Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het correct is aangesloten op een goed werkend
en volgens de wettelijke voorschriften geaard stopcontact.
Wateraansluiting
Als de koelkast niet stabiel lijkt te staan of wanneer u wilt dat de deuren makkelijker sluiten dan adviseren wij u de hellingshoek van het apparaat af te stellen volgens de hierna beschreven aanwijzingen (volgens het model, zoals weergeven op de afbeeldingen hiernaast). De koelkast is voorzien van twee wielen aan de voorkant en twee aan de achterkant op de onderkant van het apparaat aan beide zijden en twee afstelbare pootjes op de voorkant (zie
afbeelding A).
1. Controleer de installatiestand om ervoor te zorgen dat er een ruimte van minstens 1
cm aan alle kanten blijft inclusief de bovenkant.
2. Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet.
3. Zet de koelkast op zijn uiteindelijke plaats.
4. Zet beide deuren open en verwijder de plint om bij de pootjes en de stelschroeven aan
de linker- en rechterkant op de onderkant van de koelkast te kunnen komen (indien aanwezig). Met de bovenste schroef (1) kan het achterste wiel, indien aanwezig, afgesteld worden terwijl met de onderste schroef (2) het voorste wiel (zie afbeelding
B) afgesteld kan worden.
5. Gebruik de bijgeleverd sleutel, indien aanwezig, om de nivelleerbouten af te stellen.
Draai met de klok mee om het apparaat hoger te zetten, of tegen de klok in om het lager te zetten. Het kan nodig zijn om de nivelleerbouten en/of pootjes enkele slagen te draaien om de hellingshoek van de koelkast af te stellen.
6. Nadat u het apparaat waterpas heeft gezet moet u zich ervan verzekeren dat beide pootjes de vloer raken om de koelkast veilig te kunnen laten werken.
Opmerking: draai de nivelleerbouten niet te ver los om te voorkomen dat ze naar buiten komen. Uitlijnen van de deuren
Als na het in werking stellen en het vullen van de deurvakken van de koelkast en de vriezer met levensmiddelen mocht blijken dat de deuren niet onderling uitgelijnd zijn, het apparaat loskoppelen van het elektriciteitsnet en beide deuren afstellen zoals aangegeven in het schema aan het eind van deze handleiding.
Elektrische aansluiting
Plaatsing en waterpas zetten van de koelkast
afbeelding A
afbeelding B
Demonteren van de deur van de vriezer (A) - Demonteren van de deur van de koelkast (B) Monteren van de deur van de vriezer (C) - Monteren van de deur van de koelkast (D) Horizontale uitlijning deur vriezer en koelkast (E)
Verticale uitlijning deur vriezer en koelkast (F) Afmetingen en vereisten voor de installatie van het apparaat (G)
Page 11
11
- Para la instalación segura y correcta del aparato se recomienda leer detenidamente este manual y el
material impreso suministrado (ver capítulo "Precauciones y sugerencias generales").
Las características, los datos técnicos, las imágenes y las partes en dotación pueden estar sujetos a variaciones sin obligación de aviso previo.
E
Comenzar la operación sólo después de desconectar el aparato de la alimentación eléctrica.
• Es necesario cumplir con las normas locales de conexión al suministro de agua.
• El aparato se entrega con un tubo de 1,800 metros para el agua, ya conectado en la parte posterior.
• El tubo del agua es conforme a la normativa IEC 61770.
• Quitar la cinta adhesiva de embalaje enroscada al tubo gris del agua en la parte posterior del aparato.
• Conectar el conector de transición (1) al suministro de agua de la casa (2).
• Abrir el grifo del agua. Verificar si presenta fugas y eliminarlas.
• El frigorífico no necesita ajustes ni desagüe.
Conectar el aparato a la red eléctrica. La seguridad eléctrica del aparato está asegurada sólo si éste se conecta a una toma de tierra que cumple con las
normas de seguridad establecidas por la ley.
Conexión al suministro de agua
Si el frigorífico parece inestable o si se desea que las puertas cierren con mayor facilidad, regular la inclinación del aparato de acuerdo con las instrucciones siguientes (según el modelo, como indican las figuras al lado). El frigorífico está dotado de dos ruedas delanteras y dos traseras, situadas a cada lado de la base, y de dos pies regulables situados en la parte frontal (ver figura A).
1. Controlar la posición de instalación para dejar al menos 1 cm libre sobre todos los lados, incluido el lado superior.
2. Conectar el aparato a la red eléctrica.
3. Desplazar el frigorífico a la posición final.
4. Abrir ambas puertas y quitar el zócalo para acceder a los pies y los tornillos de
nivelación a la izquierda y a la derecha de la base del frigorífico (si los hay). El tornillo superior (1) regula la rueda trasera, si la hay; el inferior (2) regula la rueda delantera (ver figura B).
5. Utilizar la llave en dotación, si la hay, para regular los tornillos de nivelación. Girarlos en el sentido de las agujas del reloj para levantar el aparato o en sentido inverso para bajarlo. Podría ser necesario dar varias vueltas a los tornillos de nivelación y/o a los pies para regular la inclinación del frigorífico.
6. Una vez nivelado el aparato, comprobar que ambos pies toquen el suelo para trabajar en condiciones de seguridad.
Nota: no aflojar demasiado los tornillos de nivelación y los pies para evitar que se salgan. Alineación de las puertas
Si después de la puesta en funcionamiento del aparato y la carga de las puertas del frigorífico y del congelador éstas se desalinean, desconectar el aparato de la red eléctrica y regularlas como se indica en el esquema al final del presente manual.
Conexión eléctrica
Emplazamiento y nivelación del frigorífico
figura A
figura B
Desmontaje de la puerta del congelador (A) - Desmontaje de la puerta del frigorífico (B) Montaje de la puerta del congelador (C) - Montaje de la puerta del frigorífico (D) Alineación horizontal de la puerta congelador y frigorífico (E) Alineación vertical de la puerta congelador y frigorífico (F) Dimensiones y requisitos para la instalación del producto (G)
Page 12
12
-
Per effettuare in modo sicuro e corretto l'installazione dell'apparecchio, si raccomanda di leggere attentamente
questo manuale e il materiale cartaceo in dotazione (vedi capitolo "Precauzioni e suggerimenti generali").
Caratteristiche, dati tecnici, immagini e parti in dotazione possono essere soggetti a variazione senza obbligo di preavviso.
I
Iniziare l'operazione solo dopo aver scollegato il prodotto dall'alimentazione elettrica.
• Si raccomanda di attenersi sempre alle norme locali in vigore per quanto riguarda l'allacciamento alla rete idrica.
• L'apparecchio viene fornito con un tubo dell'acqua lungo m. 1,800, già collegato al retro del prodotto.
• Il tubo dell'acqua è conforme alla normativa IEC 61770.
• Rimuovere il nastro adesivo di imballaggio dal tubo grigio dell'acqua avvolto a spirale sul retro del prodotto.
• Collegare il connettore di transizione (1) all'alimentazione idrica domestica (2).
• Aprire il rubinetto dell'acqua e verificare la presenza di eventuali perdite ed eliminarle.
• Il frigorifero non necessita di regolazioni nè di uno scarico dell'acqua.
Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. La sicurezza elettrica dell'apparecchio é assicurata soltanto quando é correttamente collegato ad un efficiente impianto
di messa a terra a norma di legge.
Collegamento alla rete idrica
Qualora il frigorifero sembri instabile o si desideri che le porte si chiudano più facilmente, si consiglia di regolare l'inclinazione dell'apparecchio seguendo le istruzioni riportate di seguito (a seconda del modello, come riportato nelle figure a lato). Il frigorifero è dotato di due ruote anteriori e due posteriori situate alla base dell'apparecchio su ciascun lato e di due piedini regolabili posizionati nella parte frontale (vedi figura A).
1. Controllare la posizione di installazione onde garantire che si lasci uno spazio di almeno 1 cm su tutti i lati compreso quello in alto.
2 Collegare l'apparecchio alla rete elettrica.
3. Spostare il frigorifero nella posizione finale.
4. Aprire entrambe le porte e rimuovere lo zoccolo per individuare i piedini e le viti di
livellamento a sinistra e a destra della base del frigorifero (se disponibile). La vite superiore (1) regola la ruota posteriore, se presente, mentre la vite inferiore (2) regola la ruota anteriore (vedi figura B).
5. Utilizzare la chiave in dotazione, se presente, per regolare le viti di livellamento. Ruotare in senso orario per sollevare il prodotto o in senso antiorario per abbassarlo. Potrebbe essere necessario ruotare le viti di livellamento e/o i piedini di vari giri per regolare l'inclinazione del frigorifero.
6. Dopo aver livellato il prodotto assicurarsi che entrambi i piedini tocchino il pavimento per operare in sicurezza.
Nota: non svitare eccessivamente le viti di livellamento e i piedini in modo da evitarne la fuoriuscita. Allineamento porte
Qualora dopo la messa in funzione dell'apparecchio ed il conseguente caricamento delle porte frigo e freezer si verificasse un disallineamento di entrambe, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e procedere alla regolazione di entrambe le porte come indicato nello schema in fondo al presente manuale.
Collegamento alla rete elettrica
Posizionamento e livellamento del frigorifero
figura A
figura B
Smontaggio porta congelatore (A) - Smontaggio porta frigorifero (B) Montaggio porta congelatore (C) - Montaggio porta frigorifero (D) Allineamento orizzontale porta congelatore e frigorifero (E)
Allineamento verticale porta congelatore e frigorifero (F) Dimensioni e requisiti per l'installazione del prodotto (G)
Page 13
13
- För att kunna installera kylskåpet på korrekt och säkert sätt, rekommenderas att noggrant läsa den här
handboken och det medföljande pappersmaterial (se kapitlet "Försiktighetsåtgärder och allmänna förslag").
Specifikationer, tekniska data, bilder och medlevererade delar kan ändras utan föregående meddelande.
S
Påbörja enbart momentet efter att ha kopplat från produkten från elnätet.
• Vi rekommenderar under alla omständigheter att du följer bestämmelserna om vattenanslutning som gäller i ditt land.
• Apparaten levereras med en 1,8 m lång vattenslang ansluten till apparatens baksida.
• Vattenslangen uppfyller normen IEC 61770.
• Ta bort tejpen från den grå vattenslangen som är hoprullad på kylskåpets baksida.
• Anslut förbindelsekopplingen (1) till vattenledningen i ditt hem (2).
• Öppna vattenkranen och kontrollera om det läcker någonstans. Åtgärda eventuella läckor.
• Det är inte nödvändigt att göra några inställningar på detta kylskåp. Vattnet behöver heller inte tömmas.
Anslutning till elnätet. Apparatens elektriska säkerhet kan endast garanteras när apparaten är korrekt ansluten till ett verksamt
jordningssystem som uppfyller kraven i gällande lagstiftning.
Anslutning till vattenledningen
Om kylskåpet verkar ostadigt eller om du vill att dörrarna stängs lättare, kan du justera lutningen på apparaten genom att följa anvisningarna nedan (beroende på modell, som visas på figurerna härintill). Kylskåpet har två främre och två bakre hjul vid basen på vardera sida och två justerbara fötter placerade i den främre delen (se figur A).
1. Kontrollera att platsen där kylskåpet ska stå är tillräckligt stor så att det går att lämna ett tomrum på minst 1 cm runtom kylskåpet, även på skåpets ovansida.
2. Anslutning till elnätet.
3. Placera kylskåpet på önskad plats.
4. Öppna båda dörrarna och ta bort sockeln för att lokalisera fötterna och justerskruvarna
till vänster och höger på kylskåpets botten (om sådana finns). Den övre skruven (1) reglerar det bakre hjulet , om sådant finns, medan den undre skruven (2) reglerar det främre hjulet (se figur B).
5. Använd den medföljande nyckeln när du ska reglera höjden på justeringsskruvarna. Vrid medurs för att höja och moturs för att sänka. Det kan vara nödvändigt att skruva flera varv på justeringsskruvarna eller fötterna för att få rätt lutning på kylskåpet.
6. Efter att ha höjdjusterat produkten se till att båda fötterna vidrör golvet för säker drift.
Anmärkning: skruva inte för mycket på justeringsskruvarna och fötterna så att det glider ur led. Justering i sid- och höjdled av kyl- och frysdörrar
Om du efter drifttagandet av apparaten och den efterföljande monteringen av kyl- och frysdörrar stöter på en snedställning av båda, koppla från apparaten från elnätet och justera båda dörrarna som visas i schemat i slutet av denna bruksanvisning.
Elektrisk anslutning
figur A
figur B
Demontering av frysdörren (A) - Demontering av kyldörren (B) Montering av frysdörren (C) - Montering av kyldörren (D) Horisontal justering av frys- och kylskåpsdörr (E)
Vertikal justering av frys- och kylskåpsdörr (F) Mått och krav för installation av produkten (G)
Placering och nivåjustering av kylskåpet
Page 14
14
- For å installere apparatet sikkert og korrekt, anbefales det å lese denne veiledningen og vedlagte papirer
nøye (se kapittelet "Generelle forhåndsregler og råd").
Karakteristikker, tekniske data, bilder og vedlagte deler kan varieres uten forhåndsvarsel.
N
Denne operasjonen må ikke utføres før apparatet er blitt frakoblet strømnettet.
• Det anbefales likevel å holde seg til de lokale forskriftene angående tilkobling til vannforsyning.
• Apparatet leveres med en 1,800 meter lang vannslange. Denne er allerede koblet til baksiden av apparatet.
• Vannslangen er i samsvar med standarden IEC 61770.
• Fjern limbåndet på den grå vannslangen som er kveilet opp på baksiden av apparatet.
• Koble overgangsstykket (1) til vanntilførselen i boligen (2).
• Åpne vannkranen og kontroller at det ikke lekker noe sted.
• Kjøleskapet trenger ikke reguleres og har ikke behov for noe vannavløp.
Koble kjøleskapet til strømnettet. Apparatets elektriske sikkerhet er kun garantert når det er koblet til et forskriftsmessig, jordet elektrisk anlegg.
Tilkobling til vannforsyning
Dersom kjøleskapet virker ustabilt eller dersom du vil at dørene lukker seg lettere, anbefales det å regulere hellingen på apparatet i følge istruksjonene nedenfor (avhengig av modellen, som vist i figurene ved siden av). Kjøleskapet er utstyrt med to hjul foran og to hjul bak nede på apparatet på hver side og to reguleringsføtter foran (se figur A).
1. Kontroller kjøleskapets posisjon og sørg for at det er minst 1 cm med luftrom på alle kanter, også over apparatet.
2. Koble kjøleskapet til strømnettet.
3. Sett kjøleskapet i korrekt posisjon.
4. Åpne begge dørene og fjern sokkelen for å komme til føttene og nivelleringsskruene til
venstre og høyre nede på kjøleskapet (avhengig av modell). Den øvre skruen (1) regulerer det bakre hjulet (noen modeller), mens den nedre skruen (2) regulerer det fremre hjulet (se figur B).
5. Bruk nøkkelen som følger med (noen modeller) for å regulere nivelleringsskruene. Roter med urviseren for å heve og mot urviseren for å senke apparatet. Det kan være nødvendig å skru nivelleringsskruene og/eller føttene flere omdreininger for å justere hellingen på kjøleskapet.
6. For sikker bruk av apparatet må du passe på at beggene føttene berører gulvet etter nivelleringen.
Merk: Ikke løsne for mye på nivelleringsskruene når apparatet skal senkes, ellers kan de falle ut. Nivellering av dørene
Dersom dørene ikke står jevnt etter igangsetting av apparatet og ilegging av matvarer i kjøleskap- og fryserdørene, kobles apparatet fra strømnettet og dørene reguleres som vist i skjemaet bakerst i denne veiledningen.
Elektrisk tilkobling
figur A
figur B
Avmontering av fryserdør (A) - Avmontering av kjøleskapsdør (B) Montering av fryserdør (C) - Montering av kjøleskapsdør (D) Horisontal nivellering av fryser- og kjøleskapsdørene (E)
Vertikal nivellering av fryser- og kjøleskapsdørene (F) Dimensjoner og forutsetninger for installasjon av apparatet (G)
Plassering og nivellering av kjøleskapet
Page 15
15
- For at kunne installere apparatet sikkert og korrekt anbefales det, at denne brugervejledning samt allle
medfølgende dokumenter læses grundigt (se kapitlet "Forholdsregler og almene forslag").
Specifikationer, tekniske data, billeder og medfølgende dele kan ændres uden forudgående varsel.
DK
Foretag først denne tilslutning efter at stikket til apparatet er taget ud af stikkontakten.
• Under alle omstændigheder anbefales det at overholde lokale regulativer vedrørende tilslutning til vandforsyningen.
• Apparatet leveres med en vandslange på 1,800 m, der allerede er forbundet til apparatets bagside.
• Vandslangen er i overensstemmelse med standarden IEC 61770.
• Fjern transporttapen fra den grå slange, der er rullet op i en spiral på fryserens bagside.
• Forbind tilslutningsstykket (1) til vandhanen (2).
• Åbn for vandhanen, og kontrollér, om der er utætheder, og fjern i givet fald disse.
• Køle-/fryseskabet behøver ingen indstillinger og heller intet vandafløb.
Tilslut apparatet til elforsyningen. Apparatets elsikkerhed garanteres kun, når det er korrekt tilsluttet til en kontakt med lovpligtig ekstrabeskyttelse.
Tilslutning til vandforsyningen
Hvis køleskabet virker ustabilt, eller hvis man ønsker at dørene skal være lettere at lukke, anbefales det at apparatet stilles skråt i henhold til følgende anvisninger (alt efter model som vist på figuren). Køleskabets bund er udstyret med to forhjul og to baghjul på hver side af de to nivelleringsfødder, der er anbragt fortil (se figur A).
1. Kontrollér opstillingsstedet for at sikre, at der vil være 1 cm fri afstand på alle sider, herunder også i højden.
2. Tilslut skabet til elforsyningen.
3. Flyt køleskabet til den position, hvor det skal blive stående.
4. Åbn begge døre, og fjern soklen for at se nivelleringsfødder og -skruer til højre og venstre
på køleskabets bund (hvis de forefindes). Den øverste skrue (1) justerer baghjulene, hvis de forefindes, mens den nederste skrue (2) justerer forhjulet (se figur B).
5. Brug den medfølgende nøgle, hvis den forefindes, til at justerer nivelleringsskruerne. Drej dem til højre for at hæve og til venstre for at sænke de tilsvarende sider af skabet. Det kan kræve flere omgange af niveauskruerne og/eller -fødderne at justere køleskabets hældning.
6. Når apparatet er nivelleret, skal det sikres, at begge fødder rører gulvet, så køleskabet er sikkert at bruge.
Bemærk: Pas på at skrue nivelleringsskruer og -fødder ikke skrues for langt ud, så de ikke falder ud Justering af dørene
Hvis det, efter at apparatet er taget i brug, viser sig, at dørene ikke er indrettet korrekt, skal apparatet frakobles strømforsyningen, og begge døre skal justeres som angivet i skemaet sidst i denne brugervejledning.
Tilslutning til elforsyningen
figur A
figur B
Afmontering af fryserens dør (A) - Afmontering af køleafdelingens dør (B) Montering af fryserens dør (C) - Montering af køleafdelingens dør (D) Vandret indretning af dør til køle- og fryseskab (E)
Lodret indretning af dør til køle- og fryseskab (F) Mål og betingelser for opstillingen af produktet (G)
Placering og nivellering af køleskabet
Page 16
16
- Lue huolellisesti nämä ohjeet sekä mukana toimitetut asiakirjat varmistaaksesi laitteen turvallisen ja oikein
suoritetun asennuksen (katso kappale Varoituksia ja yleisiä suosituksia).
Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia ominaisuuksiin, teknisiin tietoihin, kuviin ja mukana toimitettuihin osiin ilman ennakkoilmoitusta.
FIN
Kytke laite irti verkkovirrasta ennen toimenpiteen aloittamista.
• Noudata aina paikallisia määräyksiä vesiliitännän suorittamisen yhteydessä.
• Laitteen mukana toimitetaan vedenottoletku, jonka pituus on 1,8 metriä. Letku on valmiiksi liitetty laitteen taakse.
• Vedenottoletku vastaa standardia IEC 61770.
• Poista pakkausteippi laitteen taakse kelatusta harmaasta vesiletkusta.
• Kytke liitin (1) kotitalouden vesijohtoverkkoon (2).
• Avaa vesihana. Tarkista ja korjaa mahdolliset vuodot.
• Jääkaapin vedenottoa ei tarvitse säätää, eikä laite vaadi poistoviemäriä.
Kytke laite sähköverkkoon. Laitteen sähköturvallisuus on varmistettu vain, kun se on kytketty asianmukaisesti maadoitettuun, määräysten
mukaiseen verkkopistorasiaan.
Liitäntä vesijohtoverkkoon
Jos jääkaappi näyttää olevan epätasapainossa tai ovien sulkeminen on hankalaa, säädä laitteen asentoa noudattaen seuraavia ohjeita (mallikohtaisesti, sivulla olevan kuvan ohjeita noudattaen). Jääkaapin pohjassa on säädettävät pyörät edessä ja takana kummallakin puolella ja kaksi säätöjalkaa edessä (katso kuva A).
1. arkista, että laite on sijoitettu siten, että sen kummallakin puolella ja yläpuolella on vähintään 1 cm:n rako.
2. Kytke laite verkkovirtaan.
3. Siirrä jääkaappi lopulliselle paikalleen.
4. Avaa kumpikin ovi ja irrota jalustapaneeli. Laitteen säätöjalat ja tasapainotusruuvit
sijaitsevat paneelin takana, laitteen alasosassa vasemmalla ja oikealla puolella (mikäli varusteena). Ylemmällä ruuvilla (1) säädetään takapyörää (mikäli varusteena) ja alemmalla ruuvilla (2) etupyörää (katso kuva B).
5. Säädä tasapainotusruuveja laitteen mukana toimitetun ruuviavaimen avulla. Kun kierrät ruuvia myötäpäivään, laite nousee ylemmäs, ja vastapäivään kierrettäessä laite laskeutuu alemmas. Ruuveja ja/tai säätöjalkoja on mahdollisesti kierrettävä useampia kierroksia, ennen kuin jääkaappi on tasapainossa.
6. Kun olet säätänyt laitteen tasapainoon, tarkista, että kumpikin säätöjalka koskee lattiaan. Tällöin laite toimii asianmukaisesti.
Huom! Älä kierrä tasapainotusruuveja ja säätöjalkoja liian paljon auki, jotta ne eivät irtoa kokonaan. Ovien kohdistaminen
Jos jääkaapin ja pakastimen ovet eivät ole tasassa laitteen käyttöönoton ja tuotteiden täyttämisen jälkeen, kytke laite irti verkkovirrasta ja säädä kumpaakin ovea tämän käyttöohjeen lopussa olevan kaavion ohjeiden mukaisesti.
Sähköliitäntä
kuva A
kuva B
Pakastimen oven irrottaminen (A) - Jääkaapin oven irrottaminen (B) Pakastimen oven kiinnittäminen (C) - Jääkaapin oven kiinnittäminen (D) Pakastimen ja jääkaapin oven vaakasuuntainen säätö (E)
Pakastimen ja jääkaapin oven pystysuuntainen säätö (F) Mitat ja vaatimukset laitteen asennus (G)
Jääkaapin sijoittaminen ja tasapainottaminen
Page 17
17
-
Для безопасной и правильной установки прибора рекомендуется внимательно прочитать руководство по
эксплуатации и прилагаемые к нему инструкции (см. раздел "Предосторожности и общие рекомендации").
Характеристики, технические данные, иллюстрации и комплектующие части могут подвергаться изменениям без обязательного сообщения об этом со стороны производителя.
RUS
Перед выполнением операций отключите прибор от электрической сети.
• В любом случае следуйте местным правилам подключения к сети водоснабжения.
• Прибор укомплектован шлангом подачи воды длиной 1800 см, уже присоединенным к задней панели прибора.
• Шланг подачи воды соответствует требованиям стандарта МЭК 61770.
• Удалите упаковочную клейкую ленту с серого шланга подачи воды, свернутого в виде спирали на задней стороне прибора.
• Подсоедините переходник (1) к системе водоснабжения (2).
• Откройте водопроводный кран, убедитесь в отсутствии утечек и в случае их обнаружения удалите.
• Прибор не требует регулировки или выполнения слива воды.
Подключите прибор к электрической сети.
Электрическая защита прибора гарантирована только в том случае, если прибор правильно подключен к эффективно действующему контуру заземления в соответствии с требованиями законодательных норм.
Подключение к сети водоснабжения
Если вам кажется, что холодильник неустойчив, или если вы хотите, чтобы двери закрывались лучше, рекомендуется откорректировать угол наклона прибора по приведенным далее инструкциям (в зависимости от модели, как показано рядом на рисунках). В основании холодильника имеются два передних и два задних колесика и две регулируемые ножки с передней стороны (см. рис.A). Проверьте расположение холодильника, чтобы убедиться, что со всех сторон прибора, включая его верхнюю панель, существует зазор не менее 1 см.
1. Подключите прибор к электрической сети.
3. Поставьте холодильник в положение, где он будет находиться постоянно.
4. Откройте обе двери и снимите цоколь, чтобы найти ножки и винты горизонтальной
установки слева и справа в основании холодильника (если имеются). С помощью верхнего болта (1) регулируется заднее колесико, если оно предусмотрено, а с помощью нижнего (2) - переднее колесико (см. рис. B).
5. Для регулировки болтов используйте прилагаемый гаечный ключ. Поверните выравнивающий болт по часовой стрелке, чтобы приподнять холодильник, или же против часовой стрелки, чтобы его опустить. Для регулировки наклона холодильника может оказаться необходимым вращение выравнивающих болтов и/или ножек на несколько оборотов.
6. Установив холодильник по горизонтали, проверьте, чтобы обе ножки касались пола для надежной работы прибора.
Примечание: не вывинчивайте слишком сильно выравнивающие болты и ножки, так как они могут выпасть.
Выравнивание дверей
В случае если после включения прибора и установки дверей холодильника и морозильной камеры она обе отклоняются от оси, отключите прибор от электрической сети и откорректируйте положение дверей, как показано на схеме в конце руководства.
Подключение к электросети
рис. A
рис. B
Снятие двери морозильной камеры (A) - Снятие двери холодильной камеры (B)
Навеска двери морозильной камеры (C) - Навеска двери холодильной камеры (D)
Выравнивание дверей по горизонтали морозильной и холодильной камер (E) Выравнивание дверей по вертикали морозильной и холодильной камер (F)
Габаритные размеры и требования при установке прибора (G)
Размещение и выставление холодильника по горизонтал
Page 18
-
-
-
ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺐﻴﺁﺮﺗ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣﻭ ﺩﺎﻌﺑﺃ
18
A
B
AE
Page 19
Page 20
5019 102 00647
Printed in Italy
n
06/10
FGBD NL E I
S N DK FIN
RUS
AE
*BIEN PENSÉ. BIEN FABRIQUÉ.
TM
Loading...