WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 4
Ochrona środowiska 8
Montaż 8
Urządzenie 8
Przed podłączeniem 9
Po podłączeniu 9
Przed pierwszym użyciem 9
Akcesoria 10
Umieszczanie sondy 11
Funkcje urządzenia 12
Panel sterowania 12
Blokada przed dziećmi 13
Komunikaty 13
Skróty 14
WŁ./WYŁ./pauza 15
Minutnik 15
Zmiana ustawień 16
Specjalne 20
Sous vide 26
Rozm. parowe 28
Odgrzewanie 29
Para 30
Assisted Mode 32
Czyszczenie i konserwacja 33
Dane do testowania parametrów podgrzewania 35
Dane techniczne 35
Wprowadzenie do „Chef touch” 36
Jak zastosować metodę „Chef touch" 37
Torebki do pieczenia 38
Przygotowywanie torebek 38
Obsługa urządzenia 39
Jak piec w piekarniku parowym 40
Jak korzystać z komory chłodniczej 41
Wskazówki dotyczące przechowywania
opakowań w lodówce/zamrażarce 41
Jak podgrzewać potrawy w piekarniku parowym 42
Tabela pieczenia 43
Wskazówki dotyczące pieczenia i przygotowywania 46
Instrukcja rozwiązywania usterek 48
Serwis Techniczny 48
Page 4
Te instrukcje są również dostępne na stronie: docs.kitchenaid.eu
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO JEST NASZYM PRIORYTETEM
Niniejsza instrukcja i samo urządzenie zawierają ważne ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa. Należy je przeczytać i zawsze przestrzegać.
Ten symbol informuje o potencjalnym zagrożeniu bezpieczeństwa
użytkowników i osób trzecich. Wszystkie ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa będą poprzedzone tym symbolem oraz
następującymi oznaczeniami:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Oznacza niebezpieczną sytuację, która, o
ile się jej nie uniknie, spowoduje poważne
obrażenia ciała.
Oznacza niebezpieczną sytuację, która, o
ile się jej nie uniknie, może spowodować
poważne obrażenia ciała.
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeństwa określają
rodzaj potencjalnego zagrożenia i informują, w jaki sposób
zmniejszyć ryzyko urazów, szkód oraz porażenia prądem
wskutek nieprawidłowej obsługi urządzenia. Należy ściśle
przestrzegać poniższych instrukcji:
• Instrukcję przechowywać w łatwo dostępnym miejscu, aby
użytkownik mógł z niej korzystać w przyszłości.
• Podczas rozpakowywania oraz instalacji urządzenia należy
stosować rękawice ochronne.
• Przenoszenie oraz instalacja urządzenia wymaga
obecności co najmniej dwóch osób.
• Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności
montażowej urządzenie należy odłączyć od zasilania
elektrycznego.
• Prace montażowe i konserwacyjne powinny być
przeprowadzane przez technika specjalistę, zgodnie z
instrukcjami producenta i obowiązującymi lokalnie
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nie należy
4
Page 5
naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie
jest to wyraźnie dozwolone w instrukcji obsługi.
• Wymiana przewodu zasilającego może zostać
przeprowadzona wyłącznie przez wykwalikowanego
elektryka. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem
technicznym.
• Urządzenie musi być obowiązkowo uziemione.
• Przewód zasilający powinien mieć wystarczającą długość,
by umożliwić podłączenie zabudowanego urządzenia do
sieci.
• Aby instalacja była zgodna z wymaganiami
obowiązujących przepisów BHP, należy użyć rozłącznika
wielobiegunowego o minimalnym odstępie między
stykami wynoszącym 3 mm.
• Jeśli piekarnik jest wyposażony we wtyczkę, nie używać
rozgałęziaczy.
• Nie używać przedłużaczy ani rozdzielaczy.
• Nie podłączać urządzenia do gniazda zdalnego sterowania
lub programatora czasowego.
• Po zakończeniu montażu użytkownik nie powinien mieć
dostępu do komponentów elektrycznych urządzenia.
• Nie należy dotykać urządzenia mokrymi częściami ciała ani
obsługiwać go boso.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego i służy do gotowania potraw. Wszelkie inne
zastosowania (np. ogrzewanie pomieszczeń) są zabronione.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
obrażenia ciała osób lub zwierząt oraz szkody materialne w
przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń i
środków bezpieczeństwa.
• Urządzenie i jego łatwo dostępne części mogą nagrzewać
się podczas pracy.
• Należy unikać dotykania elementów grzejnych.
5
Page 6
• Bardzo małe dzieci (w wieku 0-3 lat) i małe dzieci (w wieku
3-8 lat) nie powinny zbliżać się do urządzenia, chyba że są
stale nadzorowane.
• Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz
osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą
korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub przy
odpowiednich instrukcjach dotyczących bezpiecznego
użytkowania urządzenia i pod warunkiem, że rozumieją
zagrożenia związane z obsługą urządzenia. Nie pozwalać,
by dzieci bawiły się urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić
ani konserwować urządzenia bez nadzoru.
• Podczas pracy urządzenia i po jej zakończeniu nie dotykać
jego grzałek, ponieważ stwarzają ryzyko poparzenia.
Należy uważać, aby urządzenie nie miało kontaktu ze
ściereczkami lub innymi łatwopalnymi materiałami, dopóki
wszystkie jego komponenty całkowicie nie wystygną.
• Po zakończeniu pieczenia ostrożnie otworzyć drzwiczki
urządzenia i pozwolić na stopniowe wydostanie się
gorącego powietrza oraz pary z wnętrza komory. Gdy
drzwiczki urządzenia są zamknięte, gorące powietrze
wydostaje się na zewnątrz przez otwór nad panelem
sterowania. Nie blokować otworów wentylacyjnych.
• Do wyjmowania naczyń i innych akcesoriów z gorącego
piekarnika należy używać odpowiednich rękawic. Unikać
dotykania gorących elementów.
• Nie wkładać do piekarnika materiałów łatwopalnych ani
nie przechowywać ich w jego pobliżu: stwarzałyby
zagrożenie pożarowe przy przypadkowym włączeniu
urządzenia.
• Nie podgrzewać ani gotować w urządzeniu hermetycznie
zamkniętych słoików ani innych tego typu pojemników.
• Ciśnienie, które wytworzy się w środku, może doprowadzić
6
Page 7
do wybuchu słoika i w konsekwencji uszkodzenia
urządzenia.
• Nie używać pojemników z tworzyw syntetycznych.
• Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się łatwo zapalić. Należy
zawsze nadzorować gotujące się potrawy zawierające
dużo tłuszczu i oleju.
• Nigdy nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia podczas
procesu suszenia żywności.
• Jeżeli do potraw dodawane są napoje alkoholowe (np.
rum, koniak, wino, itp.), należy pamiętać, że alkohole
wyparowują w wysokiej temperaturze. W konsekwencji
występuje ryzyko, że opary alkoholu zapalą się w kontakcie
z grzałką elektryczną.
• Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się łatwo zapalić. Zawsze
uważnie nadzorować gotujące się potrawy zawierające
dużo tłuszczu, oleju lub alkoholu (np. rumu, koniaku, wina).
• Nie należy stosować urządzeń czyszczących parą.
• Należy korzystać wyłącznie z sondy do mierzenia
temperatury zalecanej do tego piekarnika.
• Do czyszczenia szyby w drzwiczkach piekarnika nie
używać środków ściernych ani ostrych skrobaków
metalowych, ponieważ mogą one zarysować
powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby.
• Przed wymianą lampy należy upewnić się, że urządzenie
jest wyłączone, aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia
prądem elektrycznym.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
• Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu lub do
ponownego użycia. Urządzenie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi gospodarki odpadami. Przed złomowaniem należy odciąć przewody
zasilające tak, aby sprzęt był niezdatny do ponownego użytku.
• Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu
urządzeń AGD, należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem,
punktem zbiórki odpadów lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
7
Page 8
Ochrona środowiska
Utylizacja materiałów z opakowania
• Materiał z opakowania nadaje się w 100% do
recyklingu i jest oznaczony symbolem
• Poszczególne elementy opakowania powinny
zostać zutylizowane w sposób odpowiedzialny i
zgodny z obowiązującymi lokalnie przepisami
dotyczącymi gospodarowania odpadami.
Rady dotyczące oszczędzania energii
• Urządzenie można wstępnie nagrzewać tylko
wtedy, gdy jest to zalecane w tabeli gotowania
lub w danym przepisie.
• Używać ciemnych lub emaliowanych na czarno
form do pieczenia, gdyż znacznie lepiej
pochłaniają ciepło.
Montaż
Po rozpakowaniu urządzenia sprawdzić, czy nie
zostało ono uszkodzone podczas transportu i czy
drzwiczki urządzenia zamykają się prawidłowo.
W przypadku problemów należy skontaktować się
z najbliższym serwisem technicznym.
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu, nie
wyjmować urządzenia ze styropianowej podstawy
do czasu instalacji.
Utylizacja urządzenia
• Niniejsze urządzenie jest oznaczone jako zgodne
z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE (WEEE) w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
• Prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia
przyczyni się do ograniczenia ryzyka
negatywnego wpływu produktu na środowisko i
zdrowie ludzi, jakie może wystąpić w przypadku
nieodpowiedniej utylizacji produktu.
• Symbol
do niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie
wolno traktować jak zwykłego odpadu
domowego. Należy oddać je do punktu
zajmującego się utylizacją i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Dzieci nie mogą wykonywać czynności
montażowych. Należy pilnować, aby dzieci nie
zbliżały się do urządzenia w trakcie instalacji.
Zarówno podczas instalacji, jak i po jej zakończeniu
elementy opakowania (torby z tworzyw
sztucznych, części styropianowe itp.) powinny
pozostawać poza zasięgiem dzieci.
na urządzeniu lub w dokumentacji
Urządzenie
Podczas instalacji należy przestrzegać załączonych
oddzielnie instrukcji montażu.
8
Page 9
Przed podłączeniem
Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z napięciem dostępnym w
miejscu, w którym urządzenie będzie użytkowane.
Sprawdzić przed instalacją, czy komora kuchenki jest
pusta.
Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Sprawdzić, czy drzwiczki kuchenki mik rofalowej
dokładnie się zamykają i czy wewnętrzna uszczelka
drzwiczek nie jest uszkodzona. Opróżnić kuchenkę i
oczyścić jej wnętrze przy pomocy mięk kiej, wilgotnej
ściereczki.
Nie należy uruchamiać urządzenia, jeśli kabel
zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeśli nie działa
ono prawidłowo lub gdy zostało uszkodzone bądź
spadło. Nie zanurzać przewodu zasilającego w
wodzie. Przewód zasilający należy trzymać z dala od
nagrzanych powierzchni.
Po podłączeniu
Urządzenia można używać tylko przy prawidłowo
zamkniętych drzwiczkach.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie
musi zostać uziemione. Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za obrażenia ciała u
osób lub zwierząt ani za szkody materialne
wynikające z niespełnienia tego wymagania.
Jeśli przewód zasilający jest zbyt krótki lub
zniszczony, należy go wymienić. Wymiana przewodu
powinna zostać przeprowadzona przez technika
specjalistę, zgodnie z instrukcjami producenta oraz
obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem
technicznym.
Aby instalacja była zgodna z wymaganiami
obowiązujących przepisów BHP, należy użyć
rozłącznika wielobiegunowego o minimalnym
odstępie między stykami wynoszącym 3 mm.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek problemy spowodowane
niezastosowaniem się użytkownika do niniejszych
instrukcji.
Przed pierwszym użyciem
. OTWORZYĆDRZWICZKI, wyjąć akcesoria i upewnić
się, że piekarnik jest pusty.
WODĘ wodą z kranu (bez detergentów), a
następnie napełnić go do znaku „MAX”.
WSUNĄĆPOJEMNIKNAWODĘ do jego łoża, aż do
zetknięcia się z punktem kontaktowym i
prawidłowego osadzenia na miejscu.
.
URUCHOMIĆFUNKCJĘKALIBRACJI i postępować
zgodnie z instrukcjami na ekranie.
UWAGA
POMPAWODY odpowiadająca za napełnianie i
osuszanie kotła parowego została uruchomiona.
Na początku będzie ona pracować głośniej,
pompując powietrze, lecz dźwięk będzie cichszy
po napełnieniu pompy wodą.
OPŁUKAĆPOJEMNIKNA
JESTTOZJAWISKONORMALNE i nie ma powodów do
niepokoju.
POWYKONANIUKALIBRACJI kuchenkę należy
pozostawić do ostygnięcia do temperatury
pokojowej, a następnie wytrzeć do sucha
wilgotne miejsca (jeśli pozostały).
OPRÓŻNIĆPOJEMNIKNAWODĘ i osuszyć go przed
kolejnym użyciem.
9
Page 10
Akcesoria
INFORMACJE OGÓLNE
Na rynku
JESTWIELE dostępnych akcesoriów. Przed ich
zakupem należy upewnić się, czy nadają się do
gotowania na parze.
UMIEŚCIĆPOJEMNIK na ruszcie. Może on przenosić większe
obciążenia niż blacha do pieczenia czy tacka do
gotowania na parze.
UPEWNIĆSIĘ, CZYZOSTAŁAZACHOWANA odległość co
najmniej 30 mm pomiędzy górną krawędzią naczynia
a sutem komory, aby zapewnić odpowiednie
wnikanie pary do naczynia.
WYBÓR NACZYNIA DO GOTOWANIA
Jeśli to tylko możliwe,
OTWORAMI, np. do gotowania warzyw. Para będzie miała
NALEŻYSTOSOWAĆNACZYNIAZ
swobodny dostęp do potrawy ze wszystkich stron, a
potrawa ugotuje się równomiernie.
PARAZŁATWOŚCIĄDOSTAJESIĘ do przestrzeni pomiędzy
dużymi kawałkami ży wności takimi jak np. duże
ziemniaki. Zapewnia to równomierne i skuteczne
gotowanie. Pozwala to na ugotowanie zarówno
dużych, jak i małych ilości w takim samym czasie.
Umieszczenie (rozłożenie) potrawy w sposób
umożliwiający parze równomierny i łatwy dostęp do
poszczególnych kawałków pozwala na ugotowanie jej
w takim samym czasie co mniejszych ilości.
BARDZIEJZWARTEPOTRAWY, takie jak zapiekanki, ciasta,
groszek, szparagi, które zawierają bardzo mało
wolnych przestrzeni lub nie mają ich wcale, będą
wymagały dłuższego gotowania, ponieważ para działa
w mniejszej przestrzeni.
PODKŁADKA GUMOWA
DOSTARCZONAWZESTAWIEGĄBKA służy do wycierania
skroplin mogących pozostawać w ostygłym
piekarniku po pieczeniu. Piekarnik należy koniecznie
pozostawić do ostygnięcia, aby uniknąć poparzenia.
RUSZT
RUSZTDRUCIANY umożliwia cyrkulację gorącego
powietrza wokół potrawy.
Umieścić potrawę
bezpośrednio na ruszcie lub
użyć go jako podstawka
pod garnki, blachy do
pieczenia lub inne naczynia kuchenne.
W przypadku umieszczenia potraw bezpośrednio na
ruszcie należy włożyć blachę do pieczenia-ociekacz
pod ruszt.
BLACHA DO PIECZENIAOCIEKACZ
WŁOŻYĆBLACHĘDOPIECZENIA-OCIEKACZ pod ruszt druciany i
tackę do gotowania na parze. Może on być również
stosowany jako naczynie do gotowania lub jako
blacha do pieczenia.
BLACHADOPIECZENIA-
OCIEKACZ służy do zbierania
kapiącego sosu oraz
cząstek żywności, które
mogłyby zabrudzić i
zaplamić wnętrze
kuchenki. Należy unikać umieszczania nacz yń
bezpośrednio na dnie kuchenki.
Tacka do gotowania na parze
TACKIDOGOTOWANIANAPARZE należy używać do gotowania
takich potraw jak ryby, warzywa czy ziemniaki.
KUCHENKIBEZTACKIDO
GOTOWANIANAPARZE należy
używać do gotowania
takich potraw jak ryż i inne
ziarna.
ZBIORNIK NA WODĘ
POJEMNIKNAWODĘZNAJDUJESIĘ za drzwiczkami i jest
dostępny zaraz po otwarciu drzwiczek.
WSZYSTKIEFUNKCJEPIECZENIA, z wyjątkiem
funkcji Termoobiegu, w ymagają
napełnienia pojemnika.
POJEMNIKNAWODĘNALEŻYNAPEŁNIĆ wodą z
kranu do znaku „MAX".
UŻYWAĆWYŁĄCZNIE świeżej wody z kranu
lub butelkowanej wody niegazowanej.
Nigdy nie należy używać wody destylowanej lub
ltrowanej ani jakichkolwiek innych płynów w
pojemniku na wodę.
POKAŻDYMUŻYCIUKUCHENKINALEŻYOPRÓŻNIĆPOJEMNIK
NAWODĘ. Przemawiają za tym względy higieniczne.
Zapobiega to również gromadzeniu się skroplin
wewnątrz urządzenia.
OSTROŻNIE (powoli, uważając, by nie rozlać wody)
wyciągnąć pojemnik na wodę z jego komory. Należy
go trzymać poziomo, aby pozwolić pozostałej wodzie
na wypłynięcie z gniazda zaworu.
SONDA
Należy korzystać wyłącznie z
sondy do mierzenia
temperatury zalecanej do
tego piekarnika.
SONDAPRZEZNACZONAJEST do
mierzenia wewnętrznej
temperatury potraw w zakresie
od 30 do 100°C. Gdy tylko
zostanie osiągnięta ustawiona
temperatura, urządzenie
wyłączy się, a na wyświetlaczu
pojawi się napis: „Osiągnięto
temperaturę".
Czyszcząc sondę,
NIEWOLNOZANURZAĆJEJWWODZIE. Po
użyciu wystarczy przetrzeć ją czystą, wilgotną
ściereczką lub ręcznikiem kuchennym.
10
Page 11
Umieszczanie sondy
. UMIEŚCIĆSONDĘDOMIERZENIA
TEMPERATURYW potrawie,
jeszcze gdy znajduje się
ona na kuchennym blacie.
UPEWNIĆSIĘ, że w
potrawę włożona jest
możliwie jak największa
część sondy. Zapewni to
większą dokładność
pomiaru temperatury.
. WŁOŻYĆ potrawę do
piekarnika.
. OBRÓCIĆZPOWROTEMPOKRYWKĘ
SONDYI podłączyć sondę
temperatury do gniazdka w
ściance piekarnika, upewniając
się, że przewód zasilający wisi
swobodnie nawet po
zamknięciu drzwiczek. Ani
gniazdko, ani wtyczka sondy nie
mają dostępu do prądu.
PIECZENIE Z UŻYCIEM SONDY DO MIERZENIA
TEMPERATURY
SONDADOMIERZENIATEMPERATURY
powinna zwykle być
umieszczona w taki sposób, by
jej końcówka znalazła się w
najgrubszej części potrawy,
ponieważ jest to część, której
podgrzanie zajmie najwięcej
czasu.
KOŃCÓWKASONDY nie może
dotykać kości ewentualnie
znajdujących się w potrawie.
Należy również unikać umieszczania sondy w tłustych
partiach potrawy, ponieważ nagrzewają się one
szybciej, co prowadzi do błędnego pomiaru
temperatury całości.
Sonda powinna, jeśli to możliwe, zostać umieszczona
w taki sposób, by jej końcówka nie dotykała ścianek
ani dna naczynia.
Ustawiona
TEMPERATURA musi być wyższa niż aktualna
temperatura potrawy.
NIEMOŻNA używać sondy, przygotowując słodycze,
dżemy i marmolady lub potrawy wymagające
dłuższego czasu gotowania, ponieważ najwyższa
możliwa do ustawienia temperatura pieczenia to 100 °C.
Czyszcząc sondę, NIEWOLNOZANURZAĆJEJWWODZIE. Po
użyciu wystarczy przetrzeć ją czystą, wilgotną
ściereczką lub ręcznikiem kuchennym.
PIEKARNIKNIEMOŻEPRACOWAĆ z niepodłączoną do niego
sondą temperatury w komorze.
Uruchamianie piekarnika z pominięciem tego
zastrzeżenia doprowadzi do zniszczenia sondy.
NALEŻYUŻYWAĆTYLKOZAŁĄCZONEJSONDYDOPOTRAW lub innej
sondy zalecanej przez autoryzowany serwis
techniczny. Sondy innych marek dostępnych na rynku
nie zapewnią odpowiednich rezultatów i mogą
doprowadzić do zniszczenia piekarnika.
DRÓB
W PRZYPADKUGDYSONDY używa się
do pieczenia kurczaka, jej
końcówkę należy umieścić w
najgrubszej części kurczaka, np.
we wnętrzu udka, tuż poniżej
nogi. Sonda nie może dotykać
kości.
JAGNIĘCINA
PRZYSTĘPUJĄCDOPIECZENIA
BARANIEGOUDŹCA / NOGI,
należy umieścić
końcówkę sondy w
najgrubszej części mięsa
w taki sposób, by nie dotykała kości.
WIEPRZOWINA
W PRZYPADKUPIECZENIA
WIEPRZOWINY, np. łopatki
wieprzowej, baleronu,
zrazów itd., sonda
powinna zostać
umieszczona możliwie
głęboko wewnątrz mięsa, a nie w warstwie tłuszczu na
powierzchni. Należy unikać umieszczania końcówki
sondy w tłustych partiach mięsa wieprzowego.
RYBY
SONDYMOŻNAUŻYWAĆ,
PIEKĄCWCAŁOŚCIDUŻERYBY,
takie jak łosoś czy
szczupak. Należy
umieścić końcówkę
sondy w najgrubszej partii ryby, nie za blisko
kręgosłupa.
11
Page 12
Funkcje urządzenia
Wlot pary
r
e
Poziomy półek
w
q
Pokrywka sondy / gniazdko w ściance
piekarnika
Panel sterowania
Czujnik temperatury
Uszczelka drzwiczek
Zbiornik na wodę
Gniazdo zaworu
Podnieść i pociągnąć
Popchnąć
Pokrętło wielofunkcyjne
Przycisk WŁ./WYŁ./pauza
Przycisk WSTECZ
Wyświetlacz cyfrowy
Ustawi enia urządz enia i wyświ etlacza
Pokrętło regulacyjne
Kalibracja
Język
Czas
Przycisk OK
Przycisk Start
12
Page 13
Blokada przed dziećmi
q
19:30
q
. NACISNĄĆJEDNOCZEŚNIEPRZYCISKI BACK (WSTECZ) ORAZ OK IPRZYTRZYMAĆJEDO
USŁYSZENIADWÓCHSYGNAŁÓWDŹWIĘKOWYCH ( SEKUNDY).
TAFUNKCJAPOZWALA zablokować urządzenie przed obsługą przez dzieci.
PRZYWŁĄCZONEJBLOKADZIE wyłączone są wszystkie przyciski urządzenia.
q
UWAGA: Przyciski te działają wyłącznie w połączeniu, gdy
kuchenka jest wyłączona.
Blokad a przed dzieć mi
włączona
KOMUNIKATPOTWIERDZAJĄCY jest wyświetlany przez 3 sekundy przed
powrotem do poprzedniego widoku.
BLOKADĘKLAWISZYWYŁĄCZASIĘ w ten sam sposób, jak przy włączaniu.
Blokad a przed dzieć mi
wyłączona
Komunikaty
PODCZASUŻYWANIANIEKTÓRYCHFUNKCJI kuchenka może zatrzymać się i wyświetlić polecenie wykonania
czynności lub poradę dotyczącą akcesoriów, których należy użyć.
JEŚLIPOJAWISIĘKOMUNIKAT:
- Otworzyć drzwiczki (jeśli to wymagane).
- Wykonać określoną czynność (jeśli to wymagane).
- Zamknąć drzwiczki i ponownie uruchomić urządzenie przyciskiem "Start".
25%
Pieczenie prawie zakończone
Opróż. i napeł. zbiornik
Wyjmij i opróż. zbiornik
Naciśni j Ok., kiedy bę dzie gotowe
Sprawdź potrawę
Opróżn. pojemnika na wodę
13
Zamieszaj potrawę
Obróć potrawę
Nie otw. drzwi piekar.
w czasi e kalibr.
Page 14
Skróty
r
Skróty
q
. PRZEKRĘCAĆPOKRĘTŁOWIELOFUNKCYJNE, aż na wyświetlaczu pojawi się
napis „Shortcuts” (Skróty).
.
POKRĘTŁEMREGULACYJNYM wybrać ulubiony skrót. Najczęściej
POWŁĄCZENIUURZĄDZENIA wszystkie przyciski będą działały normalnie, a zegar 24-godzinny nie
będzie wyświetlany.
KIEDYURZĄDZENIEJESTWYŁĄCZONE, aktywny jest tylko jeden przycisk. Działać będzie tylko przycisk OK (patrz
temat: „Minutnik kuchenny (Timer)”. Wyświetlany będzie zegar 24-godzinny.
UWAGA: Zachowanie kuchenki może się różnić od tego opisanego powyżej. Zależy to od tego, czy funkcja
ECO została WŁĄCZONA lub WYŁĄCZONA (więcej informacji - patrz rozdział ECO).
OPISYZNAJDUJĄCESIĘWTEJINSTRUKCJIOBSŁUGI dotyczą sytuacji, w których piekarnik jest WŁĄCZONY.
Minutnik
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Obróci ć +/-, aby ustawić tim er i , aby rozpo cząć
w
e
. WYŁĄCZYĆKUCHENKĘ, przekręcając w tym celu pokrętło wielofunkcyjne w położenie Zero lub naciskając
przycisk WŁ./WYŁ.
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK.
.
PRZEKRĘCAJĄCPOKRĘTŁOREGULACYJNE, ustawić żądany czas timera.
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK, aby uruchomić odliczanie minutnika wstecz.
Z FUNKCJITEJMOŻNAKORZYSTAĆ, gdy należy zmierzyć dokładny czas,
np. podczas pieczenia lub gotowania.
TAFUNKCJAJESTDOSTĘPNATYLKOWTEDY, gdy urządzenie jest
wyłączone lub w trybie gotowości.
Naciśni j +, aby pr zedłużyć , aby wył ączyć
Gdy minutnik zakończy odliczanie,
NACIŚNIĘCIEPRZYCISKU STOP przed upływem ustawionego czasu spowoduje wyłączenie timera.
SŁYCHAĆBĘDZIESYGNAŁDŹWIĘKOWY.
Czas
15
Page 16
Zmiana ustawień
q
Ustawienia
e
. PRZEKRĘCAĆPOKRĘTŁOWIELOFUNKCYJNE, aż na wyświetlaczu pojawi się „Ustawienia”.
.
PRZEKRĘCAĆPOKRĘTŁOREGULACYJNE, aby wybrać jedno z ustawień, które mają zostać dostosowane.
POPIERWSZYMWŁĄCZENIUURZĄDZENIADOZASILANIA użytkownik zostanie poproszony o ustawienie języka i zegara
24-godzinnego.
POPRZERWIEWDOSTAWIEPRĄDU zegar zacznie migać i wymagane będzie jego ponowne ustawienie.
KUCHENKAZOSTAŁAWYPOSAŻONA w liczne funkcje, które można dostosować do własnych potrzeb.
w
Język
Calibrate
Language
Appliance and display settings
. NACISNĄĆPRZYCISK OK,
. PRZEKRĘCIĆPOKRĘTŁOREGUL ACYJNE, aby wybrać jeden z dostępnych języków.
.
NACISNĄĆPONOWNIEPRZYCISK OK, aby potwierdzić zmianę.
Time
q
e
w
Türkçe
English
Français
Please select language
Język
Wybrano prawidłowo
16
Page 17
Ustawianie zegara
e
(HH) (MM)
e
Jasność
Czas
Ustawi enia urządz enia i wyświ etlacza
. PRZEKRĘCAĆPOKRĘTŁOREGULACYJNE, aż wyświetli się
komunikat „Czas".
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK. (Cyfry będą migać).
.
PRZEKRĘCAĆPOKRĘTŁOREGULACYJNE, aby ustawić zegar -godzinny.
.
NACISNĄĆPONOWNIEPRZYCISK OK, aby potwierdzić zmianę.
ZEGARJESTNASTAWIONYIURUCHOMIONY.
Głośność
w
r
Obróć +/- aby us tawić cza s, a później aby zakońc zyć
Obróć +/- aby us tawić cza s, a później aby zakońc zyć
Wybrano prawidłowo
q
12 : 30
Czas
Jasność
Czas
Jasność
Ustawi enia urządz enia i wyświ etlacza
. PRZEKRĘCAĆPOKRĘTŁOREGULACYJNE, aż wyświetlony zostanie
napis “Brightness" („Jasność").
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK.
.
PRZEKRĘCAJĄCPOKRĘTŁOREGULACYJNE, ustawić odpowiedni poziom
jasności.
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK, aby potwierdzić wybór.
Głośność
w
r
Standardowy kontrast
Wybrano prawidłowo
q
Głośno
Średnia
Mała
Czas
17
Page 18
Głośność
e
e
w
Jasność
Głośność
Tryb ECO
Ustawi enia urządz enia i wyświ etlacza
w
r
q
. PRZEKRĘCAĆPOKRĘTŁOREGULACYJNE ., aż wyświetlony zostanie
napis "Volume" („Głośność").
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK.
.
PRZEKRĘCAJĄCPOKRĘTŁOREGULACYJNE, ustawić głośność „Wysoka”,
„Średnia”, „Niska” lub „Wyciszona”.
.
NACISNĄĆPONOWNIEPRZYCISK OK, aby potwierdzić zmianę.
Eco
Głośność
Tryb ECO
Ustawi enia urządz enia i wyświ etlacza
Kalibracja
w
r
Głośno
Średnia
Mała
Standardowy kontrast
Głośność
Wybrano prawidłowo
q
. PRZEKRĘCAĆPOKRĘTŁOREGULACYJNE, aż wyświetlony zostanie
napis „Tryb ECO".
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK.
.
PRZEKRĘCAJĄCPOKRĘTŁOREGULACYJNE, ustawić opcję „WŁ.” lub „WYŁ.”
dla trybu ECO.
.
NACISNĄĆPONOWNIEPRZYCISK OK, aby potwierdzić zmianę.
GDYFUNKCJA ECO jest włączona, wyświetlacz automatycznie
ściemnia się po pewnym czasie, aby oszczędzać energię. Włącza
się on ponownie po wciśnięciu przycisku lub otwarciu drzwiczek.
JEŻELIUSTAWIONOOPCJĘ WYŁ., wyświetlacz nie wyłącza się, a 24-godzinny zegar jest zawsze widoczny.
Minimalne zużycie energii
WYŁĄCZONY
WŁĄCZONY
Tryb ECO
Wybrano prawidłowo
18
Page 19
Kalibracja
Tryb ECO
Kalibracja
Kalibracja temp. wrzenia wody
. NACISNĄĆPRZYCISK OK. Ważne, aby nie otwierać drzwiczek do
chwili zakończenia całej procedury.
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK.
.
NACISNĄĆPRZYCISK START.
Język
q
w
e
Nie otw. drzwi piekar.
w czasi e kalibr.
PRZEDSKORZYSTANIEMZTEJFUNKCJIUPEWNIĆSIĘ, że pojemnik na wodę
00 :10
CZAS PIECZENIA
jest napełniony świeżą wodą z kranu.
Nie otw. drzwi piekar.
w czasi e kalibr.
14:22
KONIEC
KALIBRACJA
TEMPERATURAWRZENIAWODY zależy od ciśnienia atmosferycznego. Na dużych wysokościach gotuje się ona
wcześniej niż na poziomie morza.
PODCZASKALIBRACJI urządzenie jest automatycznie kongurowane do pracy z aktualnymi ciśnieniami w danej
lokalizacji. Może to powodować wytwarzanie większej ilości pary niż zwykle – jest to zjawisko normalne.
POKALIBRACJI
NALEŻYPOZOSTAWIĆKUCHENKĘDOOSTYGNIĘCIA i wytrzeć do sucha wilgotne elementy.
PONOWNAKALIBRACJA
ZWYKLE kalibracja jest wykonywana jednorazowo, co powinno być wystarczające, jeżeli kuchenka jest
zainstalowana na stałe w domu.
JEDNAKŻE, jeśli urządzenie zainstalowano np. w kamperze, przeniesiono je do innej miejscowości lub w
jakikolwiek inny sposób zmieniono wysokość jego instalacji, przed użyciem konieczna będzie jego
ponowna kalibracja.
W czasie gotowania
POROZPOCZĘCIUPROCESUGOTOWANIA (PIECZENIA):
Czas można łatwo zwiększać co 1 minutę, naciskając przycisk Start. Każde naciśnięcie wydłuża
czas.
POKRĘTŁEMREGULACYJNYM można przełączać parametry, aby
wybrać ten, który ma zostać zmieniony.
Duża
MOC
00:70
NACIŚNIĘCIEPRZYCISKU OK wybiera i umożliwia jego zmianę
200 g
(miganie). Aby zmienić ustawienia, nacisnąć przycisk Up/
Down (Góra/Dół).
WAGA
NACISNĄĆPONOWNIEPRZYCISK OK, aby potwierdzić wybór.
Kuchenka automatycznie kontynuuje pracę z nowym ustawieniem.
NACIŚNIĘCIEPRZYCISKU BACK (WSTECZ) pozwala wrócić bezpośrednio do ostatniego zmienionego
parametru.
19
CZAS PIECZENIA
Page 20
Specjalne
Specjalne
q
. PRZEKRĘCAĆPOKRĘTŁOWIELOFUNKCYJNE, aż pojawi się komunikat „Funkcje specjalne".
.
PRZEKRĘCAĆPOKRĘTŁOREGULACYJNE, aby wybrać jedną z funkcji specjalnych. Postępować zgodnie z
instrukcjami podanymi w odrębnym rozdziale poświęconym funkcjom (na przykład Wyrastanie ciasta).
FUNKCJE SPECJALNE
FUNKCJASUGEROWANE ZASTOSOWANIE
WYRASTANIE CIASTASŁUŻYDOWYRASTANIA ciasta wewnątrz kuchenki w stałej temperaturze 40°C
ODKAMIENIANIESŁUŻYDOODKAMIENIANIA zbiornika na wodę.
OPRÓŻNIANIERĘCZNEOPRÓŻNIANIE zbiornika na wodę
DEZYNFEKCJADODEZYNFEKCJI butelek lub słoiczków dla dzieci
JOGURTDOPRZYRZĄDZANIAJOGURTU
PRZECHOWYWANIEDOPRZECHOWYWANIA potraw typu owoce lub warzywa
w
Wyrastanie ciasta
Odkamienianie
Wyrastanie
Preservation
Wyrastanie ciasta
. NACISNĄĆPRZYCISK OK.
.
PRZEKRĘCIĆPOKRĘTŁOREGULACYJNE, by ustawić czas.
.
NACISNĄĆPRZYCISK START.
FUNKCJA WYRASTANIE jest używana przy wyrastaniu ciasta. Jest ono
znacznie szybsze niż w temperaturze pokojowej.
WYRASTANIE
UMIEŚCIĆMISKĘ z ciastem na ociekaczu na poziomie 1 lub 2 półki. Przykryć ściereczką do pieczenia.
SKRÓCENIECZASUWYRASTANIA o ¹/ w porównaniu z tradycyjną recepturą.
Zaleca się
procesowi niż temperatura pokojowa na zewnątrz urządzenia. Z tego względu konieczne jest zakończenie
wyrastania wcześniej. W przeciwnym razie ciasto będzie zbyt wyrośnięte.
SKRÓCENIECZASÓWWYRASTANIA, ponieważ temperatura wewnątrz kuchenki bardziej sprzyja temu
q
40°C
TEMPERATURA
e
Wyrastanie
w
00:20
CZAS PIECZENIA
13:35
KONIEC
20
Page 21
Czyszczenie parowe
Odkamienianie
Czyszc zenie parowe
Wyrastanie
Do czy szczenia pr zy pomoc y pary
q
. NACISNĄĆPRZYCISK OK/WYBIERZ.
. POSTĘPOWAĆ zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
.
NACISNĄĆPRZYCISK „START”.
F
UNKCJACZYSZCZENIAPAROWEGO służy do zmiękczania ciężkich zabrudzeń i ułatwiania czyszczenia.
NALEŻYUŻYWAĆJEJREGULARNIE, aby uniknąć nagromadzania się osadów soli i innych żrących resztek żywności,
które mogłyby uszkodzić stalowe powierzchnie urządzenia. Jeśli urządzenie nie będzie czyszczone, może
zacząć rdzewieć.
Po czyszczeniu
NALEŻYWYTRZEĆPIEKARNIKDOSUCHA.
e
Czyszc zenie parowe
w
13:35
KONIEC
21
Page 22
Usuwanie kamienia
w
Opróżnianie
Odkamien.
Do odkamieniania pojemnika na wodę
. NACISNĄĆPRZYCISK OK. (Kuchenka przygotowuje się do
odkamieniania)
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK po ustawieniu na miejscu pojemnika na
wodę z odkamieniaczem. Postępować zgodnie z wytycznymi
na ekranie. Nie przerywać procesu, aż do jego zakończenia.
Wyrastanie
1/3
FAZA
q
Opróż. i n apeł. zbior nik
odkam.
00:32
DŁG. FA ZY
Odkamien.
Opróż. i n apeł. zbior nik
wodą
2/3
FAZA
Płukanie
URZĄDZENIEWYPOSAŻONEJESTWSYSTEM sygnalizujący konieczność
odkamieniania. Odkamienianie należy wykonać, gdy na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „Descale needed” (Konieczne
odkamienianie). Przed przeprowadzeniem odkamieniania
należy upewnić się, czy dostępna jest wystarczająca ilość płynu
Wymag. odkamien.
Naciśnij aby rozp. i aby anulować
odkamieniającego. Zaleca się stosowanie odkamieniacza „Wpro
active’clean”, przeznaczonego do ekspresów do kawy i czajników.
ODKAMIENIANIETRWA około ½ godziny i nie można w tym czasie
Wyjąć i opróżnić zbiornik
Naciśni j Ok., kiedy bę dzie gotowe
uruchamiać żadnej funkcji gotowania. Komunikat „Please
remove...” (Proszę wyjąć...) oznacza zakończenie tej operacji.
POOPRÓŻNIENIU pojemnika na wodę w systemie nie powinny znajdować się żadne resztki, urządzenie
zostało poprawnie odkamienione i jest gotowe do bezpiecznego stosowania.
11:10
KONIEC
00:06
DŁG. FA ZY
11:10
KONIEC
UWAGA: POURUCHOMIENIU procedura odkamieniania musi zawsze dobiec do końca.
ILOŚĆODKAMIENIACZA
ZMIESZAĆ 1 litr wody z całą zawartością jednej, pełnej butelki (250 ml) odkamieniacza „Wpro active’clean”.
Jeżeli odkamieniacz „Wpro active’clean” nie jest dostępny, należy używać tylko białego octu.
22
Page 23
Opróżnianie
21 °C
w
Disinfection
Opróżnianie
Odkamienianie
Odkamienianie
. NACISNĄĆPRZYCISK OK.
RĘCZNEOPRÓŻNIANIEpojemnika na wodę można przeprowadzić, by
upewnić się, że wewnątrz nie pozostały żadne resztki wody.
JEŻELITEMPERATURA w pojemniku na wodę jest zbyt wysoka,
urządzenie nie rozpocznie procedury opróżniania do czasu, aż
temperatura spadnie poniżej 60°C. Po ostygnięciu rozpocznie się
ona automatycznie.
q
Przyg ot. do opr. pojemn ika na wodę. Naci śnij przyci sk aby
anul.
Czekaj
Opróżn. pojemnika na wodę
Wyjmij i opróż. zbiornik
Naciśni j Ok., kiedy bę dzie gotowe
Disinfection (Dezynfekcja)
Yoghurt
Disinfection
For disinfection of baby bottles
. NACISNĄĆPRZYCISK OK.
.
PRZEKRĘCIĆPOKRĘTŁOREGULACYJNE, by ustawić czas.
.
NACISNĄĆPRZYCISK START.
DODEZYNFEKCJI butelek dla dzieci i innych artykułów takich jak słoiki na przetwory.
UPEWNIĆSIĘ, że rzeczy, które mają zostać poddane dezynfekcji, są odporne na działanie wysokich
temperatur, aż do 100°C .
NAPOZIOMIE 1 UMIEŚCIĆBLACHĘDOPIECZENIA-OCIEKACZLUBRUSZT. Rzeczy, które mają zostać poddane dezynfekcji,
należy ułożyć na ociekaczu lub ruszcie, każdą oddzielnie, tak by para mogła dotrzeć do wszystkich ich części.
WSZYSTKIEARTYKUŁY powinny być rozłożone na najbardziej podstawowe części składowe, tak aby para mogła
dotrzeć do wszystkich ich ścianek.
Przed ponownym złożeniem
UWAGA:
Dla uzyskania odpowiednich rezultatów WYMAGANYJESTCZASMINIMUM 20 MINUT i taki właśnie czas został
ustawiony fabrycznie. Nie ma możliwości ustawienia krótszego czasu.
MAKSYMALNYCZAS wynosi 1½ godziny.
NALEŻYJESTARANNIEOSUSZYĆ.
Opróżnianie
q
e
23
Page 24
Yoghurt
Preservation
Yoghurt
Disinfection
For making of yoghurt
q
e
w
. NACISNĄĆPRZYCISK OK.
.
PRZEKRĘCIĆPOKRĘTŁOREGULACYJNE, by ustawić czas.
.
NACISNĄĆPRZYCISK START.
SŁUŻYDOPRZYRZĄDZANIAJOGURTU. W przypadku stosowania niepasteryzowanego mleka, piekarnik należy
rozgrzać do 90°C i pozostawić do ochłodzenia poniżej 49°C (jednak nie mniej niż 32°C. Optymalnie 43°C).
W przeciwnym razie jogurt nie uzyska wymaganej konsystencji.
DODAĆOKOŁO 100 G z żywymi kulturami bakterii na 1 litr pełnotłustego mleka. (Mleko i jogurt powinny
posiadać tę samą procentową zawartość tłuszczu).
UMIEŚCIĆMIESZANINĘ w (6-7) szklanych salaterkach. Każdą z nich przykryć szczelnie pokrywką lub
żaroodporną folią samoprzylepną. Można również użyć specjalnych słoiczków do jogurtu.
NACZYNIAUMIEŚCIĆ na ruszcie w piekarniku.
USTAWIĆCZAS na 5 godzin. Fabryczne ustawienie temperatury to 40°C).
ODCZEKAĆ, AŻJOGURTOSTYGNIE i umieścić w lodówce na kilka godzin przed podaniem. Będzie nadawał się do
spożycia przez 1-2 tygodnie. Części jogurtu (około 100 g) można użyć do przygotowania nowej porcji w
ciągu 5-7 dni.
UWAGA: Aby uniknąć nieumyślnego powstania kultur bakterii w jogurcie, bardzo ważne jest, by wszystkie
przyrządy i słoiki używane do przyrządzania jogurtu były bardzo czyste. Zalecamy sterylizację
pojemników i innych przyrządów itp. przy użyciu funkcji „DISINFECTION".
40°C
TEMPERATURA
Yoghurt
03:00
CZAS PIECZENIA
10:20
KONIEC
24
Page 25
Preservation
r
Wyrastanie
Preservation
Yoghurt
For preservation of food
q
e
t
y
w
. NACISNĄĆPRZYCISK OK.
.
POKRĘTŁEMREGULACYJNYM wybrać ustawienie do edycji.
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK, aby potwierdzić.
.
POKRĘTŁEMREGULACYJNYM zmienić ustawienie.
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK, aby potwierdzić. (Powtórzyć czynności i , jeśli zachodzi taka potrzeba).
.
NACISNĄĆPRZYCISK START.
DOWEKOWANIA owoców i warzyw.
NAPOZIOMIE 2 UMIEŚCIĆRUSZT, a pod nim ociekacz. Na ruszcie umieścić przygotowane słoiki. Jeśli słoiki
znajdują się za wysoko, umieścić je bezpośrednio na spodzie ociekacza na poziomie 1.
UŻYWAĆTYLKOOWOCÓW i warzyw dobrej jakości. Słoiki można wyczyścić przy użyciu funkcji dezynfekcji. Po
upływie czasu wekowania otworzyć drzwiczki, pozostawiając słoiki w komorze piekarnika do czasu
osiągnięcia temperatury pokojowej
PRESERVATION PRZETWORY
POTRAWAILOŚĆCZASWSKAZÓWKI
1-litrowy słoik40 – 120 minut
WARZYWA
½-litrowy słoik25 – 105 minut
1-litrowy słoik30 – 50 minut
OWOCE
½-litrowy słoik15 – 35 minut
100 °C
TEMPERATURA
Preservation
PODGOTOWAĆWARZYWA i wypełnić słoiki tak, jak
to opisano w przypadku owoców. Polać
solanką.
DOJRZAŁEOWOCE nie wymagają
podgotowywania. Twarde owoce należy nieco
podgotować.
WYPEŁNIĆ SŁOIKI, zostawiając ok. 2 cm
przestrzeni od wierzchu naczynia. Polać
syropem owocowym.
CZAS PIECZENIA
KONIEC
00:30
10:48
25
Page 26
Sous vide
q
Odgrzewanie
Sous vide
Specjalne
Do got. sous vide
. PRZEKRĘCIĆPOKRĘTŁOWIELOFUNKCYJNE.
.
PRZEKRĘCAĆPOKRĘTŁOREGULACYJNE, aż wyświetli się napis „Sous
vide".
.
PRZEKRĘCAĆPOKRĘTŁOREGULACYJNE, aby wybrać jedną z funkcji
sous vide.
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK, aby potwierdzić.
.
PRZEKRĘCAJĄCPOKRĘTŁOREGULACYJNE, wybrać potrawę.
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK, aby potwierdzić.
.
POSTĘPOWAĆ zgodnie z instrukcjami na ekranie dotyczącymi
pojemnika na wodę i innych przyborów.
.
POKRĘTŁEMREGULACYJNYM wybrać ustawienie do edycji.
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK, aby potwierdzić.
.
POKRĘTŁEMREGULACYJNYM zmienić ustawienie.
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK, aby potwierdzić. (Powtórzyć
czynności i , jeśli zachodzi taka potrzeba).
.
NACISNĄĆPRZYCISK START.
etuad
Dodatk . inf. patrz ins trukcja obs ługi
Dodatk . inf. patrz ins trukcja obs ługi
Pamięta j o napełn. zb iorn. wodą z kr anu
Mięso w c ał.
wryos
f
Odgrzewanie
Gotowanie
Śmietana słona
Mięso w c ał.
Mięso siekane
CZAS PIECZENIA
KONIEC
01:20
11:55
ZAWSZEUKŁADAĆPOTRAWĘNARUSZCIE, aby umożliwić prawidłową
cyrkulację powietrza wokół potrawy.
26
Page 27
Odgrzewanie
FUNKCJATASŁUŻYDO gotowania potraw podanych w poniższej tabeli.
POTRAWACZAS PIECZENIAAKCESORIA
ZAMROŻONE01 min – 4 godziny
RUSZT na poziomie 3
SCHŁODZONE01 min – 4 godziny
Gotowanie
FUNKCJATASŁUŻYDO gotowania potraw podanych w poniższej tabeli.
POTRAWACZAS PIECZENIAAKCESORIA
MIĘSO W CAŁOŚCI1 h 20 min – 4 godziny
MIĘSO SIEKANE45 min – 4 godziny
DRÓB45 min – 4 godziny
RYBY40 min – 4 godziny
MIĘCZAKI30 min – 4 godziny
SKORUPIAKI28 min – 4 godziny
WARZYWA35 min – 4 godziny
OWOCE25 min – 4 godziny
ŚMIETANA SŁOD.35 min – 4 godziny
ŚMIETANA SŁONA30 min – 4 godziny
RUSZT na poziomie 3
27
Page 28
Rozm. parowe
q
Rozm. parowe
e
t
y
w
r
. PRZEKRĘCAĆPOKRĘTŁOWIELOFUNKCYJNE, aż na wyświetlaczu pojawi
się napis „Steam defrost” (Rozm. parowe).
.
POKRĘTŁEMREGULACYJNYM wybrać ustawienie do edycji.
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK, aby potwierdzić.
.
POKRĘTŁEMREGULACYJNYM zmienić ustawienie.
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK, ABYPOTWIERDZIĆ. (Powtórzyć czynności i , jeśli zachodzi taka potrzeba).
.
NACISNĄĆPRZYCISK START.
60 °C
TEMPERATURA
Rozm. parowe
00:05
CZAS PIECZENIA
14:31
KONIEC
FUNKCJATASŁUŻYDOrozmrażania mięsa, drobiu, ryb, jarzyn, chleba i owoców.
ROZMRAŻAJĄCPRODUKTY, zaleca się nie rozmrażać ich całkowicie i pozwolić na dokończenie procesu w czasie
dochodzenia.
CZASDOCHODZENIA, POROZMRAŻANIU, ZAWSZEPOLEPSZA rezultaty, ponieważ następuje wyrównanie temperatury
wewnątrz potrawy.
CHLEBNALEŻYWKŁADAĆ w opakowaniu, aby nie zwilgotniał.
POTRAWY, TAKIEJAKMIĘSOIRYBY, NALEŻYUKŁADAĆ bez opakowania na tacce do gotowania na parze,
umieszczonej na poziomie 3. Poniżej, na poziomie 1 zawsze należy ustawiać ociekacz, gdzie zbierać się
będzie roztopiona woda.
W POŁOWIECZASUROZMRAŻANIAPOTRAWĘNALEŻYODWRÓCIĆ, PRZEKŁADAJĄCIODDZIELAJĄCJUŻROZMROŻONEFRAGMENTY.
POTRAWAWAGA
MIĘSO
DRÓB
RYBY
WARZYWA
CHLEB
OWOCE
MIELONE
W PLASTRACH20 – 25 minut
KIEŁBASA
BRADWURST
W CAŁOŚCI1000 g60 – 70 minut40 – 50 minut
FILETY
UDZIEC30 – 35 minut25 – 30 minut
W CAŁOŚCI600 g30 – 40 minut25 – 30 minut
FILETY300 g10 – 15 minut10 – 15 minut
BLOKI400 g20 – 25 minut20 – 25 minut
BLOKI300 g25 – 30 minut20 – 25 minut
KAWAŁKI400 g10 – 15 minut5 – 10 minut
BOCHENEK500 g15 – 20 minut25 – 30 minut
KROMKI
BUŁKI I
BUŁECZKI
CIASTO400 g8 – 10 minut15 – 20 minut
MIESZANE400 g10 – 15 minut5 – 10 minut
JAGODY250 g5 – 8 minut3 – 5 minut
500 g25 – 30 minut
450 g10 – 15 minut10 – 15 minut
500 g
250 g
CZAS ROZ
MRAŻANIA
25 – 30 minut20 – 25 minut
8 – 12 minut5 – 10 minut
10 – 12 minut5 – 10 minut
CZAS
DOCHODZENIA
30 – 35 minut
TEMPERATU
RA
60 °C
28
Page 29
Odgrzewanie
Odgrzewanie
y
q
. PRZEKRĘCAĆPOKRĘTŁOWIELOFUNKCYJNE, aż wyświetli się napis „Reheat” (Odgrzewanie).
.
POKRĘTŁEMREGULACYJNYM wybrać ustawienie do edycji.
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK, aby potwierdzić.
.
POKRĘTŁEMREGULACYJNYM zmienić ustawienie.
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK, aby potwierdzić. (Powtórzyć czynności i , jeśli zachodzi taka potrzeba).
.
NACISNĄĆPRZYCISK START.
NALEŻYUŻYĆTEJFUNKCJIw przypadku odgrzewania 1-2 porcji potraw schłodzonych lub o temperaturze
pokojowej.
JEŚLIWKŁADAMYPOTRAWĘDOLODÓWKI lub umieszczamy na talerzu w celu odgrzania, kawałki o większej
grubości lub gęstości należy układać bliżej krawędzi tacki, zaś cieńsze i mniej gęste – na jej środku.
KILKAMINUTCZASUDOCHODZENIAPOTRAWYZAWSZEPOPRAWIA rezultat końcowy.
Korzystając z tej funkcji,
NALEŻYZAWSZEPRZYKRYĆPOTRAWĘ .
e
t
w
r
POTRAWY
SCHŁODZONE
GOTOWE DANIE
OBIADOWE
ZUPA20 25 MINUT
WARZYWA20 – 25 minut
RYŻ I MAKARON15 – 20 minut
ZIEMNIAKI W
KAWAŁKACH
MIĘSO W PLASTRACH15 – 20 minut
MIĘSO W SOSIE25 – 30 minut
FILETY RYBNE10 – 15 minut
PORCJE
1-2
CZAS OD
GRZEWANIA
18 – 25 minut
20 – 25 minut
TEMPERATURAWSKAZÓWKI
UMIEŚCIĆPOTRAWĘPRZYKRYTĄ
pokrywką lub żaroodporną
folią samoprzylepną na tacy
100 °C
do gotowania parowego na
poziomie 3.
PoniżejNALEŻYUSTAWIAĆ
OCIEKACZ, w którym zbierać
się będzie woda.
29
Page 30
Para
u
t
y
i
o
q
w
e
100 °C
TEMPERATURA
Para
. PRZEKRĘCAĆPOKRĘTŁOWIELOFUNKCYJNE, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „Steam” (Gotowanie na parze).
.
POKRĘTŁEMREGULACYJNYM wybrać jedną z funkcji..
.
NACISNĄĆPRZYCISK OK / WYBIERZ, aby potwierdzić.
.
NALEŻYZDECYDOWAĆ, czy pieczenie ma się odbywać przy użyciu sondy do potraw, czy bez niej, i
postępować zgodnie z odpowiednimi instrukcjami podanymi niżej.
(Powtórzyć czynności i – , jeśli zachodzi taka potrzeba).
.
NACISNĄĆPRZYCISK START.
Dodatk . inf. patrz ins trukcja obs ługi
Do gotowa nia z użyciem s ondy
200°C
TEMPERATURA
200°C
TEMPERATURA
Chleb/Ciastka
Hotdog
Pieczeń wołowa
Pieczeń wieprzowa
BRAK S ONDY
SONDA DO POT RAW
Pieczeń wołowa
Pieczeń wołowa
Mięso
Drób
SONDA DO POT RAW
40:00
CZAS PIECZENIA
16:11
KONIEC
55 °C
ZAWSZEUKŁADAĆPOTRAWĘNARUSZCIE, aby umożliwić prawidłową cyrkulację powietrza wokół potrawy.
Pod rusztem lub tacą do gotowania na parze
UMIEŚCIĆOCIEKACZ, który zgromadzi skapującą wodę, tłuszcze i soki.
32
Page 33
Czyszczenie i konserwacja
INFORMACJE OGÓLNE
OSTRZEŻENIE
CZYSZCZENIEJESTJEDYNĄCZYNNOŚCIĄ
KONSERWACYJNĄ, która jest zwykle wymagana.
NIEUTRZYMYWANIEKUCHENKIWCZYSTOŚCI może
skutkować niszczeniem jej powierzchni i mieć
negatywny wpływ na trwałość urządzenia, a nawet
prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
NIEUŻYWAĆMETALOWYCHDRUCIAKÓW, PREPARATÓW
CZYSZCZĄCYCHZAWIERAJĄCYCHSUBSTANCJEŚCIERNE,
zmywaków z wełny stalowej, ostrych zmywaków
itp., mogących uszkodzić panel sterujący oraz
powierzchnie wewnętrzne i zewnętrzne kuchenki.
Należy używać gąbki i delikatnego detergentu lub
ręcznika papierowego oraz środka do mycia okien
w rozpylaczu. Środek do mycia okien należy
rozpylić na ręcznik papierowy.
NIESPRYSKIWAĆ kuchenki bezpośrednio.
W REGULARNYCHODSTĘPACHCZASU, szczególnie w
przypadku zabrudzenia komory piekarnika, należy
wyjmować z niego półki i prowadnice półek i
wycierać wnętrze piekarnika do sucha. Nie należy
zapominać o sucie komory (który łatwo pominąć).
Po każdym użyciu należy
pojemnik na wodę.
WYJĄĆ, OPRÓŻNIĆIOSUSZYĆ
MOŻNA MYĆ W ZMYWARCE
RUSZT
BLACHADOPIECZENIA-OCIEKACZ
TACKADOGOTOWANIANAPARZE
PROWADNICEPÓŁEK
SOLEMAJĄWŁAŚCIWOŚCIŻR ĄCE, dlatego ich
nagromadzenie w komorze kuchenki może
prowadzić do powstania rdzy. Kwaśne sosy, takie
jak keczup, musztarda, a także solone potrawy,
takie jak marynowane pieczenie, zawierają chlorki i
kwasy. Mają one negatywny wpływ na
powierzchnie stalowe. Dobrym zwyczajem jest
czyszczenie ostygniętej komory kuchenki po
każdym użyciu.
Aby ułatwić czyszczenie, należy regularnie
PRZEPROWADZAĆFUNKCJĘCZYSZCZENIAPAROWEGO.
STOSOWAĆDELIKATNEDETERGENTY, wodę i miękką
szmatkę do czyszczenia powierzchni
wewnętrznych, zewnętrznej i wewnętrznej
powierzchni drzwiczek oraz otworu drzwiczek.
NIENALEŻYDOPUSZCZAĆDOZBIERANIASIĘRESZTEK
TŁUSZCZU lub żywności wokół drzwiczek i ich
uszczelki. Brak dbałości o czystość uszczelki może
prowadzić do uszkodzeń frontów lub sąsiednich
urządzeń, spowodowanych nieprawidłowym
zamknięciem drzwiczek podczas pracy.
33
Page 34
Czyszczenie i konserwacja
WYJMOWANIE PROWADNIC PÓŁEK
WYCIĄGNĄĆ/WYSUNĄĆ
PROWADNICEPÓŁEK do
przodu, aby zdjąć je
z haczyków. Oczyścić
prowadnice półek i
ściany komory.
ZAMONTOWAĆ
PONOWNIE, wsuwając z
powrotem na
haczyki na ścianach
komory.
NIE MOŻNA MYĆ W ZMYWARCE
RURKAWODNA
ODŁĄCZYĆRURKĘWODNĄ od pojemnika na
wodę, aby ułatwić czyszczenie. Należy
zwrócić uwagę, że rurka ta nie nadaje się
do mycia w zmywarce.
- Bezpieczniki są wyjęte ze skrzynki
bezpiecznikowej lub wyłączone.
- Umieścić ściereczkę na dnie komory, aby
zabezpieczyć żarówkę i klosz szklany.
.
OBRÓCIĆSZKLANYKOSZ w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aby go odkręcić.
ZBIORNIKNAWODĘ
POJEMNIKNAWODĘnie nadaje się do
mycia w zmywarce. Należy użyć
gąbki i delikatnego detergentu.
USZCZELKIIPIERŚCIENIE
TEELEMENTY należące do zespołu lampki
oświetleniowej nie nadają się
do mycia w zmywarce.
SONDADOPOTRAW
SONDADOPOTRAW nie nadaje się
do mycia w zmywarce.
Sondę należy myć w wodzie z
dodatkiem delikatnego
detergentu.
Czyszcząc sondę,
ZANURZAĆJEJWWODZIE. Po użyciu wystarczy przetrzeć
NIEWOLNO
ją czystą, wilgotną ściereczką lub ręcznikiem
kuchennym.
NIEUŻYWAĆZMYWAKÓWZWEŁNYSTALOWEJ. Spowoduje to
porysowanie powierzchni.
. WYJĄĆ uszczelki i pierścień metalowy oraz
oczyścić klosz szklany.
. Starą żarówkę należy zastąpić żarówką
halogenową G, V o mocy W, przeznaczoną
do stosowania w piekarnikach (odporną na
działanie wysokich temperatur).
.
ZAŁOŻYĆZPOWROTEMPIERŚCIEŃ i uszczelki na kloszu
szklanym.
.
ZAMONTOWAĆZESPÓŁ na miejscu, obracając go
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
34
Page 35
Dane do testowania parametrów podgrzewania
ZGODNIEZNORMĄ IEC 60350.
M
IĘDZYNARODOWA KOMISJA ELEKTROTECHNIKI (IEC) ustaliła wzorzec podgrzewania służący do oceny wyników
podgrzewania różnych kuchenek mikrofalowych. Dla tej kuchenki zalecamy poniższe wartości:
PróbaSzacowany czasTemperaturaKuchenka wstępnie
8.4.130 35 MINUT150 °CNIE
8.4.218 20 MINUT170 °CTAKBLACHADO
8.5.133 35 MINUT160 °CNIERUSZTDRUCIANY
8.5.265 70 MINUT160170°CTAKRUSZTDRUCIANY
Dane techniczne
NAPIĘCIEZASILANIA230 V/50 Hz
ZNAMIONOWYPOBÓRMOCY1450 W
BEZPIECZNIK10 A
WYMIARYZEWNĘTRZNE (WYS. SZER. XGŁĘB.)455 x 595 x 517
WYMIARYWEWNĘTRZNE (WYS. SZER. XGŁĘB.)236 x 372 x 360
Akcesoria
podgrzana
BLACHADO
PIECZENIA-OCIEKACZ
PIECZENIA-OCIEKACZ
35
Page 36
Wprowadzenie do „Chef touch”
METODA
„Chef touch" to system pieczenia żywności
zakładający wstępne pakowanie próżniowe.
Aby przeprowadzić takie pakowanie, stosuje się
specjalne torebki wykonane z plastiku odpornego
na obróbkę cieplną.
Upieczona żywność może być skonsumowana
natychmiast lub zostać poddana gwałtownemu
obniżeniu temperatury przed przechowywaniem
w temperaturze chłodziarki lub zamrażarki.
Potrawy podawane są po usunięciu opakowania
używanego przy pieczeniu, a w przypadku ich
przechowywania (w chłodziarce lub zamrażarce)
mogą być znów podgrzane do temperatury, w
jakiej mają być podane.
Produkty przygotowane przy użyciu metody Chef touch mają lepsze właściwości organoleptyczne i
odżywcze niż te przyrządzane tradycyjnymi
metodami.
Zastosowanie tej metody pozwala znacząco
ograniczyć straty wartości odżywczych, soków i
substancji zapachowych.
Pakowanie próżniowe pozwala piec żywność bez
interakcji z otaczającym powietrzem lub parą
wodną, redukując tym samym lub całkowicie
eliminując następujące problemy:
• odparowywanie substancji zapachowych,
• utratę wilgotności podczas pieczenia,
powodującą utratę wartości odżywczych,
• tworzenie się związków tlenu.
Metoda Chef touch nadaje się do
przygotowywania różnych typów potraw,
szczególnie mięs, ryb i dań warzywnych.
MIKROORGANIZMYIŻYWNOŚĆ
Żywność zawiera zwykle różne rodzaje
mikroorganizmów.
Niektóre z nich można uznać za „pożyteczne",
sprzyjające przyrządzaniu potraw i nie stanowiące
żadnego zagrożenia dla konsumentów ani
przechowywania potraw.
Przykładowo kiełbasy, sery i wina swoje
właściwości zawdzięczają przede wszystkim
bakteriom, które udoskonalały i przekształcały ich
„strukturę" w kolejnych etapach „dojrzewania”.
W naturze występują jednak również inne rodzaje
mikroorganizmów, zwane „patogenami", szkodliwe
dla ludzkiego zdrowia.
Takie mikroorganizmy mogą także znajdować się
w spożywanym przez nas jedzeniu i mogą
wchodzić w interakcje z otoczeniem, pochodząc
od zanieczyszczeń powstałych z winy człowieka
lub z samych surowych składników.
Produkty pakowane próżniowo, najważniejszy
element metody Chef touch, zapewniają niższy
poziom tlenu w żywności i tym samym utrudniają
rozwój różnych form mikrobiologicznych;
jednocześnie tworzą doskonałe środowisko
rozwoju innych mikroorganizmów, zwanych
„beztlenowymi”, zdolnych do życia i rozmnażania
się bez tlenu.
Takie organizmy również mogą być patogenami i
stanowić tym samym zagrożenie ludzkiego
zdrowia. Wśród najlepiej znanych patogenów
występujących w środowiskach beztlenowych
warto wymienić Clostridium Botulinum, zdolną do
przeżycia bez tlenu i produkowania wysoce
toksycznych substancji, jeśli produkt nie będzie
prawidłowo przechowywany (czasy i temperatury
przechowywania różnią się od podanych).
Pakowanie próżniowe nie usuwa całkowicie
mikroorganizmów i dlatego nie może być
stosowane samo w sobie jako metoda
przechowywania w temperaturze pokojowej.
Do pieczenia przy użyciu funkcji Chef touch
konieczne jest przestrzeganie standardowych
procedur higieny i postępowanie zgodne z
instrukcjami w podręczniku użytkownika w
zakresie następujących kwestii:
• używania świeżych składników;
• używania „Urządzenia próżniowego KitchenAid i specjalnych opakowań do
pieczenia;
• przestrzegania minimalnych czasów pieczenia
podanych w części „Piekarnik parowy KitchenAid" i tabelach z instrukcji;
• natychmiastowego spożycia potrawy lub
szybkiego obniżenia temperatury, korzystając z
„Komory chłodniczej KitchenAid";
• przestrzegania czasów przechowywania i
temperatur wskazanych w instrukcjach
użytkowania.
36
Page 37
Jak zastosować metodę „Chef touch"
Poniższy diagram podsumowuje 3 różne tryby działania metody Chef touch:
• komora próżniowa KitchenAid,
• komora chłodnicza KitchenAid,
• piekarnik parowy KitchenAid.
Metoda „Chef touch" ma różne zastosowania, zależnie od nawyków żywieniowych użytkowników
A) Natychmiastowa konsumpcja
Sugerowana do przygotowania każdego rodzaju potraw metodą „Chef touch" i stanowiąca najlepszy
sposób wykorzystania tej metody pieczenia. Zakłada przygotowanie torebki, pieczenie i konsumpcję, bez
dalszego przechowywania. Idealna w razie używania „Chef Touch" do przygotowania obiadu lub kolacji w
ciągu tego samego dnia.
POTR AWA
PRZYGOTOWY-
WANIE
PRÓŻNIAPIECZENIEKONSUMPCJA
B) Przechowywanie krótkoterminowe (maks. 48 godziny)
Sugerowane dla tych typów żywności, które mogą być spożyte po schłodzeniu lub dla potraw podgrzewanych,
przygotowanych poprzedniego dnia. Komora chłodnicza szybko obniża temperaturę potrawy.
Metoda ta zakłada przygotowanie torebki, pieczenie, chłodzenie w komorze do temperatury chłodziarki i
przechowywanie w chłodziarce (+4 °C) maksymalnie 48 godzin przed spożyciem.
POTR AWA
PRZYGOTOWY-
WANIE
PRÓŻNIAPIECZENIECHŁODZENIE
PRZECHOWYWANIE
W CHŁODZIARCE
ODGRZEWANIEKONSUMPC JA
C) Przechowywanie długoterminowe
Opcja sugerowana dla osób, które lubią przygotowywać dania z wyprzedzeniem i konsumować je po
jakimś czasie, po odgrzaniu.
Tej metody można używać ze wszystkimi typami potraw sugerowanymi dla „Chef touch". Metoda ta
zakłada przygotowanie torebki, pieczenie, chłodzenie w komorze do temperatury zamrażarki i
przechowywanie w zamrażarce (-18°C).
POTR AWA
PRZYGOTOWY-
WANIE
PRÓŻNIAPIECZENIE
SZYBK IE
ZAMRAŻANIE
PRZECHOWYWANIE
W CHŁODZIARCE
ODGRZEWANIEKONSUMPC JA
Surowe materiały i składniki
Aby zapewnić najwyższą jakość produktu, należy zawsze postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
• Wybierać tylko produkty najwyższej jakości
• Wybierać zawsze świeże produkty zamiast uprzednio zamrożonych lub głęboko mrożonych, ponieważ
ich stosowanie mogłoby mieć znaczący ujemny wpływ na jakość końcową produktu
PRZYGOTOWYWANIEPRODUKTÓW:
Przygotowując potrawy, należy zawsze pamiętać o podstawowych zasadach higieny:
• Przed przystąpieniem do przygotowywania potrawy należy zawsze umyć ręce i powtarzać tę czynność
w trakcie przygotowywania.
• Upewnić się, że wszystkie powierzchnie kuchenne, przyrządy i pojemniki zostały starannie oczyszczone
i odkażone.
• Upewnić się, że do żywności i kuchni nie mają dostępu owady i zwierzęta domowe.
• Przed przystąpieniem do gotowania należy zawsze myć wszystkie warzywa.
• Zaleca się używać zawsze czystych powierzchni lub przyrządów do przygotowywania różnego rodzaju
produktów i dokładne mycie ich po każdym użyciu (np. nie należy używać tej samej deski do krojenia
mięsa i warzyw).
• Zaleca się zawsze przeprowadzać szybką obróbkę żywności i w czasie przygotowywania nie
pozostawiać jej zbyt długo w temperaturze pokojowej.
37
Page 38
Torebki do pieczenia
Korzystając z metody „Chef touch", należy używać
czerwonych torebek KitchenAid.
Przed rozpoczęciem napełniania dobrze jest wskazać
nieusuwalnym tuszem datę przygotowania i rodzaj
produktu w przeznaczonych do tego miejscach na
torebkach.
Przygotowywanie torebek
KORZYSTANIEZTOREBEKPRÓŻNIOWYCH KITCHENAID
. Otworzyć całkowicie szuadę (aż słychać będzie charakterystyczne
kliknięcie).
. Włączyć urządzenie przy użyciu niebieskiego włącznika widocznego z
przodu po prawej.
. Wybrać rozmiar torebki KitchenAid najlepiej dopasowany do wymiarów
potrawy (x lub x).
. Otworzyć pokrywę, upewniając się, że komora próżniowa jest sucha.
Umieszczając potrawę w torebce, należy upewnić się że nie ulega ona
zabrudzeniu ani zamoczeniu tuż przy otwarciu, ponieważ mogłoby to
spowodować nieprawidłowe działanie uszczelki.
. Umieścić kratkę mocującą w komorze urządzenia, tak jak pokazano na
ilustracji, z torebką znajdującą się na środku kratki; jeśli to konieczne,
przechylić kratkę, zapewniając jej delikatny spadek – zapobiegnie to
ewentualnemu rozlaniu potrawy w czasie trwania cyklu próżniowego. W
przypadku większych porcji żywności może okazać się konieczne
usunięcie kratki, pozwalające uzyskać dodatkową przestrzeń w komorze
próżniowej.
. Wyrównać styk torebki z listwą uszczelki do przerywanej linii. Upewnić
się, że brzegi umieszczone są na listwie bez zmarszczeń i zagnieceń.
. Zamknąć pokrywę i przytrzymać ją, wybierając jednocześnie żądany cykl
torebki. Przez kilka chwil dociskać pokrywę w dół. Dzięki temu pokrywa
pozostanie szczelnie zamknięta, przylegając ściśle do uszczelki przez cały
czas trwania cyklu.
Właściwe uszczelnienie to kluczowy element pozwalający uzyskać warunki
próżniowe w torebce. Można je rozpoznać po wyraźnie widocznej uszczelce
bez jakichkolwiek śladów przypalenia.
Zawsze należy sprawdzać, czy uszczelka jest umieszczona na górze lub
równolegle do przerywanej linii torebki KitchenAid.
Należy również sprawdzić, czy uszczelka dobrze działa: po uszczelnieniu nie
można będzie rozciągać brzegów torebki na zewnątrz. Jeśli jest inaczej,
należy przełożyć żywność do innej torebki i powtórzyć od początku proces
pakowania próżniowego.
WAŻNE Aby zapewnić optymalne zarządzanie torebkami i jedzeniem w
nich zawartym, dobrze jest spisać daty pakowania i ich zawartości w przestrzeni nad uszczelką.
WAŻNE Jeśli mimo powtórzenia procedury pakowania próżniowego problem nie ustępuje, prosimy
o kontakt z Działem Obsługi Klienta.
38
Page 39
Obsługa urządzenia
WŁĄCZANIE (przez wyciągnięcie szuady do pozycji roboczej)
Zawsze należy wyciągać szuadę na jej pełną głębokość, tak żeby szklana
pokrywa mogła się w pełni otworzyć.
Włączyć urządzenie przy użyciu niebieskiego włącznika widocznego z przodu po
prawej.
Świecący się ledowy panel sterowania i krótki sygnał dźwiękowy wskazują, że
urządzenie zostało uruchomione. W tym momencie urządzenie uruchamia cykl
ustawiania trwający około 2 sekund; do czasu zakończenia cyklu ustawiania nie
należy naciskać żadnych przycisków.
CYKLPRÓŻNIOWYDLATOREBEK
Na początku każdego cyklu będzie słychać krótki sygnał dźwiękowy.
Cykl automatycznie przeprowadzi następujące czynności:
• Fazę odprowadzania powietrza sygnalizowaną miganiem przycisku funkcji. Ta faza trwa około 2 minut i
30 sekund.
• Fazę uszczelniania termicznego sygnalizowaną emisją światła diody LED przycisku funkcyjnego. Faza ta
trwa 9 sekund. Następuje po niej faza chłodzenia trwająca ok. 5 sekund.
• W czasie następnej fazy odprowadzania powietrza wszystkie wskaźniki LED powracają do stanu
początkowego. Zawór odprowadzania powietrza pozostaje otwarty przez 20 sekund. W tym czasie nie
można wybrać żadnej funkcji.
• W fazie dekompresji komory próżniowej można otworzyć pokrywę i wyjąć torebkę.
• Pod koniec cyklu słychać będzie krótki sygnał dźwiękowy wskazujący, że urządzenie jest gotowe do
przeprowadzenia kolejnego cyklu.
• Całkowity czas trwania cyklu to 3 minuty (do ponownego otwarcia szklanej pokrywy)
WAŻNE Cykl można zatrzymać wcześniej, wciskając przycisk
będzie już uszczelniać komory, która zostanie poddana dekompresji. Przed rozpoczęciem kolejnego cyklu
należy odczekać około 20 sekund, aż będzie słychać sygnał dźwiękowy.
CYKLPAKOWANIAPRÓŻNIOWEGODLAPOJEMNIKÓW KITCHENAID
Na początku każdego cyklu będzie słychać krótki sygnał dźwiękowy.
Cykl automatycznie przeprowadzi następujące czynności:
• Faza próżniowa jest sygnalizowana miganiem diody LED przycisku funkcyjnego. Ta faza potrwa około
45 sekund.
• W czasie następnej fazy odprowadzania powietrza wszystkie wskaźniki LED powracają do stanu
początkowego. Zawór odprowadzania powietrza pozostaje otwarty przez 20 sekund. W tym czasie nie
można wybrać żadnej funkcji.
• W fazie dekompresji komory próżniowej można otworzyć pokrywę i wyjąć pojemnik próżniowy.
• Pod koniec cyklu słychać będzie krótki sygnał dźwiękowy wskazujący, że urządzenie jest gotowe do
przeprowadzenia kolejnego cyklu. Komora została poddana dekompresji, umożliwiając wyjęcie
pojemnika.
• Całkowity czas trwania cyklu to 1 minuta (do ponownego otwarcia szklanej pokrywy)
WAŻNE Cykl można zatrzymać wcześniej, wciskając przycisk
szklana pokrywa podniesie się. Przed rozpoczęciem kolejnego cyklu należy odczekać około 20 sekund, aż
będzie słychać sygnał dźwiękowy.
Aby zapewnić najlepsze właściwości organoleptyczne produktu i zapobiec wydostawaniu się
jakichkolwiek płynów, nie zaleca się przeprowadzania procesu pieczenia „sous-vide" w opakowaniach,
które nie przeszły pełnego procesu pakowania próżniowego.
Aby zapobiec rozwojowi szkodliwych mikroorganizmów, produkty pakowane próżniowo muszą zostać
bezzwłocznie poddane procesowi pieczenia (procedura wykorzystania A) lub zostać schłodzone i
przechowywane w odpowiedni sposób (procedury wykorzystania B i C).
. W takim przypadku urządzenie nie
. Komora została poddana dekompresji,
Produktów pakowanych próżniowo nie należy przechowywać w temperaturze pokojowej.
39
Page 40
Jak piec w piekarniku parowym
Aby piec przy użyciu metody „Chef touch", postępować zgodnie ze
wskazówkami pokazanymi na rysunku.
• Otworzyć drzwiczki i umieścić kratkę na poziomie 2
• Umieścić opakowania, jak pokazano na rysunku (1, 2, 3, 4)
• Zamknąć drzwi
• Wybrać menu sous-vide
• Ustawić program pieczenia (patrz ilustracje przedstawiające wyświetlacz)
• Wybrać kategorię odniesienia
• Ustawić czas pieczenia zgodnie ze wskazówkami z załączonych tabeli
• Rozpocząć pieczenie
• Po zakończeniu cyklu pieczenia (słychać będzie sygnał dźwiękowy) należy
wyjąć produkt z piekarnika
Sygnał dźwiękowy wskaże, że otwarcie drzwiczek przed upłynięciem
ustawionego czasu pieczenia, a na ekranie zostanie wyświetlony następujący
komunikat: „Gotowanie nie zakończone, zamknąć drzwi natychmiast"
Komunikat pozostanie wyświetlony na ekranie za każdym razem, gdy nie
zostanie zakończony minimalny cykl pieczenia.
Sugeruje się nie spożywanie potraw, które nie przeszły minimalnej obróbki
termicznej, ponieważ zawarte w nich bakterie mogły nie zostać odpowiednio
usunięte.
Przed przystąpieniem do konsumpcji zawsze zaleca się sprawdzenie, czy
stopień dopieczenia potrawy jest odpowiedni.
O końcu cyklu pieczenia informuje użytkownika sygnał dźwiękowy
Na wyświetlaczu pokaże się komunikat „Gotowanie zakończone, spożyć lub
przechować".
Stronę wyświetlacza na ekranie można wyłączyć, naciskając przycisk „OK".
Upieczona potrawa musi zostać zjedzona lub przechowywana w
chłodziarce.
Po zakończeniu pieczenia należy ostrożnie wyjąć opakowanie z piekarnika,
uważając, by się nie oparzyć, bo może być bardzo gorące. Do wyjmowania
zaleca się używanie odpowiednich rękawic / uchwytów do garnków
Max
48h
+ 4°C
+ 4°C
+ 4°C
Max
Max
48h
48h
Max
48h
+ 4°C
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
+ 4°C
+ 4°C
Max
Max
48h
+ 4°C
Max
48h
48h
Max
48h
+ 4°C
USZKODZENIEOPAKOWANIA
Jeśli pod koniec cyklu pieczenia torebka jest otwarta, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją:
• Wyjąć torebkę z piekarnika
• Torebka może być gorąca i mogą wypływać z niej ciecze
• Wyjąć potrawę z torebki
Jeśli cykl pieczenia zakończył się, potrawa może zostać skonsumowana, ale nie ma gwarancji jej jakości
organoleptycznej.
W przypadku gdy cykl pieczenia nie zakończył się, ale przekracza ustawiony czas minimalny, sugeruje się
wyjęcie potrawy z torebki i dokończenie pieczenia w sposób tradycyjny (patrz wyżej).
PRZERWAWDOSTAWIEPRĄDU
Jeśli podczas cyklu pieczenia „sous-vide" ekran wyświetlacza pokaże migający zegar, będzie to oznaczać,
że w czasie trwania cyklu nastąpiła przerwa w dostawie prądu.
W takim przypadku zaleca się wyjęcie żywności z torebki i zakończenie pieczenia w sposób tradycyjny
(patrz wyżej)
40
Page 41
Jak korzystać z komory chłodniczej
Należy pamiętać, by używać tylko produktów marki KitchenAid.
Przed umieszczeniem w chłodziarce zaleca się osuszenie powierzchni
żywności papierem lub ręcznikiem kuchennym.
To rozwiązanie pozwala ograniczyć tworzenie się pary w procesie
chłodzenia, zapobiec osadzaniu się lodu na ściankach urządzenia i
negatywnemu wpływowi na wydajność chłodzenia.
Aby schłodzić opakowania, postępować zgodnie z instrukcjami
pokazanymi na rysunku:
Otworzyć drzwiczki i umieścić kratkę na poziomie środkowym
Umieścić opakowania, jak pokazano na rysunku (1, 2, 3, 4)
Wybrać jeden z następujących cykli:
Szybkie chłodzenie, procedura ustawiania czasu
Szybkie mrożenie, procedura ustawiania czasu
Wybrać czas 2 godzin dla cyklu szybkiego chłodzenia i 4 godzin dla cyklu
szybkiego mrożenia
Upewnić się, że drzwiczki urządzenia zostały prawidłowo zamknięte; aby
uruchomić wybrany cykl, należy nacisnąć przycisk START/STOP.
Zakończenie cyklu zostanie zasygnalizowane komunikatem dźwiękowym i
symbolami migającymi na ekranie.
Wyjąć przetworzoną żywność z komory i przygotować ją do przechowania
Zamknąć ponownie drzwiczki urządzenia i wcisnąć przycisk START/STOP. Panel
sterowania w ciągu 3 minut automatycznie wyłączy się, a drzwiczki frontowe
automatycznie się zamkną. Jeśli pod koniec cyklu chłodzenia opakowanie
pozostaje gorące lub ciepłe, prawdopodobnie wybrano nieprawidłowy cykl
pracy. W takim przypadku należy postępować zgodnie z instrukcjami:
Nawet po upieczeniu produkt należy wyrzucić, rezygnując z jego konsumpcji,
ponieważ właściwości mikrobiologiczne żywności znajdującej się wewnątrz
opakowania mogą być nieprawidłowe.
W przypadku usterki nie wynikającej z błędnego ustawienia cyklu należy
skontaktować się z Działem Obsługi Klienta.
PRZERWAWDOSTAWIEPRĄDU
W przypadku przerwy w dostawie prądu wyświetlacz produktu nie pokazuje
żadnych komunikatów.
Jeśli zachodzi uzasadnione podejrzenie, że miała miejsce przerwa w dostawie
prądu, sugeruje się wyrzucenie żywności.
Poziom
środkowy
Wskazówki dotyczące przechowywania
opakowań w lodówce/zamrażarce
Należy zawsze bardzo ostrożnie układać torebki z żywnością, tak aby podczas
przechowywania nie zniszczyć ich powierzchni.
Opakowania należy przechowywać w temperaturze 4°C w chłodziarce i -18°C w zamrażarce.
Aby dowiedzieć się, w jakim obszarze najlepiej przechowywać dany rodzaj żywności i
uzyskać inne konieczne informacje, najlepiej odnieść się do instrukcji obsługi urządzenia.
Opakowania mogą być przechowywane w temperaturze chłodziarki maksymalnie przez 48 godzin,
po upływie których, jeśli ich zawartość nie została skonsumowana, należy je wyrzucić.
Chłodzone produkty nie mogą być później zamrożone.
PRZERWAWDOSTAWIEPRĄDU
Jeśli nastąpi przerwa w dostawie prądu w czasie przechowywania produktu metodą „Chef touch”, produkt
należy wyrzucić.
41
Page 42
Jak podgrzewać potrawy w piekarniku parowym
Aby podgrzać potrawę, należy postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w części „Jak podgrzewać
potrawy w piekarniku parowym".
O końcu cyklu pieczenia informuje użytkownika sygnał dźwiękowy
Po zakończeniu pieczenia należy ostrożnie wyjąć opakowanie z piekarnika, uważając, by się nie oparzyć,
bo może być bardzo gorące. Do wyjmowania zaleca się używanie odpowiednich rękawic / uchwytów do
garnków.
USZKODZENIEOPAKOWANIA
Jeśli pod koniec cyklu pieczenia torebka jest otwarta, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją:
• Wyjąć opakowanie z piekarnika
• Opakowanie jest bardzo gorące i przez otwory może wylewać się płyn
• Wyjąć żywność z piekarnika
Jeśli cykl pieczenia zakończył się, żywność może zostać skonsumowana, ale nie ma gwarancji jej jakości
organoleptycznej. Jeśli to konieczne, zakończyć podgrzewanie tradycyjnymi metodami
PRZERWAWDOSTAWIEPRĄDU
Jeśli podczas podgrzewania na ekranie pojawi się migający zegar, będzie to oznaczało, że miała miejsce
przerwa w dostawie prądu.
W takim przypadku zaleca się wyjęcie żywności z torebki i zakończenie pieczenia w sposób tradycyjny.
Należy zawsze pamiętać, że powierzchnia torebki może być bardzo gorąca. Do wyjmowania zaleca się
używanie odpowiednich rękawic / uchwytów do garnków
Woreczek najlepiej wyjmować z piekarnika, chwytając za górne klapki
Pozostawić woreczek na płaskiej powierzchni
Aby ułatwić rozciągnięcie woreczka, można również pozostawić go w zbiorniku z otworem, pozostawiając
klapki do przycięcia u góry.
Przeciąć tuż poniżej przerywanej/ciągłej linii uszczelki opakowania
Usunąć wszystkie nadmiarowe płyny i wlać pozostałą zawartość woreczka do pojemnika lub na talerz, jeśli
ma być spożyta od razu.
Aby właściwości organoleptyczne produktu nie pogorszyły się, nie zaleca się przechowywania go w
temperaturze pokojowej długo przed spożyciem.
Produkt wyjęty z woreczka nie może być ponownie pakowany próżniowo.
42
Page 43
Tabela pieczenia
Wartości czasu pieczenia podane w tabeli nie mają zastosowania do żywności. Zaleca się zawsze, by
świeża żywność była schłodzona przed przystąpieniem do gotowania.
Woreczki Sous Vide powinny być pieczone i odgrzewane tylko przy użyciu specjalnych cykli Sous Vide, jak
wskazano w tabeli poniżej, z uwzględnieniem właściwego cyklu pieczenia.
Buraki (w całości lub w kawałkach)War zyw a35-3815-2520-30
Karczoch zwyczajny (połówki, bez
kolców)
Koper włoski (w całości lub w
ćwiartkach)
Szparagi (w całości)Wa rzy wa35-385-1515-25
Pieczarki/borowiki (w całości lub
w kawałkach)
Opieńka miodowa/kurki (w
całości)
Jabłka/gruszki (w całości)Owoc e30-3515-2530-40
Jabłka/gruszki (w kawałkach)Owoce25-3010-2020-30
Jeżyny/maliny (w całości, świeże)Owoce25-2810-2020-30
Ananas (kawałki)O woce30-3510-2020-30
Śliwki (w całości)Owoce25-3010-2020-30
CzekoladaŚmietana słod.35-455-1510-20
Czekolada i baza mascarponeŚmietana słod.35-455-1510-20
Czekolada i baza mascarponeŚmietana słod.35-405-1510-20
War zywa35-407-2015-25
War zywa35-4015-2540-50
War zywa35-4010-2025-35
War zywa35-3810-2025-35
45
Page 46
Wskazówki dotyczące pieczenia i przygotowywania
PRZYGOTOWYWANIEIPIECZENIEMIĘSA
MIĘSO (WCAŁOŚCI):
• Zaleca się zmierzenie porcji mięsa przed
przystąpieniem do pieczenia.
• Mięso można piec w torebce bez dodawania
jakichkolwiek innych składników lub tradycyjnie
- soląc je i przyprawiając.
• Po przeprowadzeniu pieczenia próżniowego i
usunięciu torebki, kawałki mięsa można przez kilka
minut grillować na patelni w sposób tradycyjny.
• Niektóre rodzaje mięsa, takie jak „Pieczeń wołowa",
nadają się do spożycia po schłodzeniu w
chłodziarce. Gdy mięso będzie zimne, kroić je przy
użyciu maszyny do krojenia i garnirować według
uznania (w oleju, papryce i dodatkowych sosach).
• Niektóre rodzaje mięsa, takie jak „antrykot cielęcy/
jagnięcy", można również piec z kością.
Przygotowując do pieczenia takie mięso, należy
zwracać szczególną uwagę, by kość nie uszkodziła
torebki.
POTRAWYDUSZONE:
• Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy zawsze
używać mięs nadających się do duszenia.
• Kawałki mięsa powinny mieć co najmniej 3 cm.
Przepis podstawowy:
Następujący przepis zawiera proste wskazówki na
podstawowy przepis do wielu kremów deserowych:
250g mięsa
30g marchwi (w plastrach)
50g ziemniaków (pokrojonych w kostkę)
80g pomidorów
Sól i pieprz do smaku
MIĘSO (STEKI):
• Steki (antrykot, ossobuco) można prz ygotowywać i
piec zarówno na sucho, jak i na mokro (dodając
80–100 g pomidorów na torebkę). W przypadku
mięsa z antrykotu sugeruje się dodanie do torebki
płynu do pieczenia.
• Dla końcowego rezultatu pieczenia istotna jest
grubość steku. Jeśli pieczone są tłuste kawałki
mięsa, takie jak boczek, plastry powinny mieć nawet
2 cm grubości.
GOLONKI:
• Aby zapobiec uszkodzeniu torebki, zaleca się
pieczenie golonki bez kości.
• W przypadk u dużej golonki (cielęcej) po usunięciu
kości i pokrojeniu mięsa na kawałki
prawdopodobnie konieczne będzie podzielenie go
na kilka torebek.
DRÓB:
• Piersi z kurczaka można piec w całości, w kawałkach
lub plastrach. Niezależnie od wybranej metody
można wybrać zarówno pieczenie na sucho, jak i na
mokro. Piersi można również nadziewać, tworząc
kieszonkę i nadziewając ją według życzenia (szynką,
serem i warzywami liściastymi).
• Nogi można piec z kością lub bez kości. Aby uniknąć
przerwania torebki, należy upewnić się, że kości nie
mają ostrych krawędzi.
• Po przeprowadzeniu pieczenia próżniowego i
usunięciu torebki kawałki mięsa można przez kilka
minut grillować na patelni w sposób tradycyjny.
PRZYGOTOWYWANIEIPIECZENIERYB
FILETYLUBKAWAŁKI:
• Zaleca się pieczenie letów lub kawałków ryb prz y
użyciu metod pieczenia na sucho lub lekko
przyprawionych.
• W przypadku próżniowego pieczenia letów dla
uzyskania najlepszych rezultatów należy wybrać
kawałki właściwej wielkości (300/400g lub więcej).
• Po przeprowadzeniu pieczenia próżniowego i
usunięciu torebki kawałki ryby można przez kilka
minut grillować na patelni w sposób tradycyjny.
RYBY (CAŁE):
• Przed przystąpieniem do pieczenia ostrożnie
oczyścić całą rybę (zdjąć łuski, pozbawić
wnętrzności).
• Jeśli torebka nie jest wystarczająco duża, by
pomieścić rybę w całości, usunąć głowę i ogon ryby.
• Piec rybę, stosując metody pieczenia na sucho lub
dodając cieczy do pieczenia (np. oleju, śmietany,
sosu) według upodobań.
• Po przeprowadzeniu pieczenia próżniowego i
usunięciu torebki kawałki ryby można przez kilka
minut grillować na patelni w sposób tradycyjny.
MIĘCZAKI:
• Przed przystąpieniem do pieczenia ostrożnie
oczyścić całe mięczaki, usuwając ich osłonki,
wnętrzności i chrząstki.
• Zaleca się krojenie na kawałki duż ych mięczaków
takich jak ośmiornice. Mogą być pieczone zarówno
na sucho, jak i na mokro (pomidory, przyprawy,
sosy), według upodobań.
• Po przeprowadzeniu pieczenia próżniowego i
usunięciu torebki kawałki mięczaków można przez
kilka minut grillować na patelni w sposób
tradycyjny.
• Niektóre porcjowane mięczaki, takie jak „plastry
ośmiornicy lub pierścienie kalmara illeksa", nadają
się do spożycia po schłodzeniu do temperatury
chłodziarki, wraz z ziemniakami, sałatą i innymi
warzywami, według upodobań.
SKORUPIAKI:
• Przed przystąpieniem do pieczenia ostrożnie
oczyścić całe skorupiaki (usuwając wnętrzności).
• Aby zapobiec uszkodzeniu torebki, zaleca się
46
Page 47
Wskazówki dotyczące pieczenia i przygotowywania
pieczenie skorupiaków bez skorupek.
• Skorupiaki można prz ygotowywać zarówno na
sucho, jak i na mokro (używając 70–90 g wody na
torebkę), według upodobań.
• Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy wybierać
krewetki ( tygrysie) o długości od 8 do 13 cm.
• Po przeprowadzeniu pieczenia próżniowego i
usunięciu torebki kawałki skorupiaków można
przez kilka minut grillować na patelni w sposób
tradycyjny.
PRZYGOTOWYWANIEIPIECZENIESOSÓW:
REMYWYTRAWNE:
K
• Wytrawne kremy podawane są jako dodatek do dań
głównych lub jako oddzielne danie przeznaczone
do jedzenia łyżką.
Przepis podstawowy:
Następujący przepis zawiera proste wskazówki na
podstawowy przepis do wielu kremów wytrawnych:
Dundee serowe:
70g sera pecorino
70g sera gorgonzola
70g sera taleggio
70g śmietany
Oprócz wymienionych wyżej serów można użyć na
przykład sera z przerostami niebieskiej pleśni,
świeżego lub dojrzewającego, według gustu.
„Baza śmietanowa" z warzywami:
100g śmietany
70g innego sera
50 – 100g warzyw pokrojonych w kostkę (cukinii) lub
cykorii w słupkach
• Niektóre warzywa najlepiej jest piec w całości:
cukinie, marchewki, buraki, szparagi. Aby uzyskać
najlepsze rezultaty, należy wybierać marchewki i
cukinie o średnicy przynajmniej 3 cm.
WARZYWALUBGRZYBYWKAWAŁKACH:
• Wszystkie rodzaje warzy w można piec w kawałkach.
Wielkość kawałków warzyw należy dobrać
odpowiednio do wielkości samych warzyw lub
grzybów i tak, by można je było swobodnie
umieścić w torebce.
• Do torebki można dodać 50–100g wody. Pod
koniec cyklu pieczenia zawartość torebki można
zblendować i podawać jako „warzywną zupę -krem".
PRZYGOTOWYWANIEIPIECZENIEOWOCÓW:
WOCE (WCAŁOŚCIi wKAWAŁKACH):
O
• Wszystkie rodzaje owoców można piec w
kawałkach. Wielkość kawałków owoców należy
dobrać odpowiednio do wielkości samych owoców
i tak, by można je było swobodnie umieścić w
torebce.
• Niektóre owoce można również piec w całości
(jabłka, gruszk i).
• Pod koniec cyklu pieczenia zawartość torebki
można zblendować i podawać jako „purée
owocowe".
PRZYGOTOWYWANIEIPIECZENIEKREMÓWDESEROWYCH:
REMYDESEROWE:
K
• Kremy deserowe można stosować do garnirowania
deserów lub podawać jako samodzielne desery.
Przepis podstawowy:
Następujący przepis zawiera proste wskazówki na
podstawowy przepis do wielu kremów deserowych:
Czekolada / czekolada i baza śmietanowa:
150g czekolady w kawałkach (200g jeśli krem ma być
bez śmietany)
90g śmietany
Czekolada i baza mascarpone:
100g czekolady w kawałkach
250g serka mascarpone
Pod koniec cyklu pieczenia zgnieść torebkę, by
wymieszać składniki
Pod koniec cyklu pieczenia można dodać pokruszone
herbatniki, orzechy laskowe (całe lub pokruszone) i
owoce.
47
Page 48
Instrukcja rozwiązywania usterek
Urządzenie nie działa
• Czy drzwiczki są prawidłowo zamknięte.
• Sprawdzić bezpieczniki oraz upewnić się, czy nie
nastąpiła przerwa w dopływie prądu.
• Sprawdzić, czy urządzenie ma zapewnioną
swobodną wentylację.
• Należy odczekać 10 minut, a następnie ponowić
próbę użycia urządzenia.
• Przed ponowną próbą należy otworzyć i
zamknąć drzwiczki.
• Odłączyć urządzenie od zasilania. Odczekać 10
minut przed ponownym podłączeniem i
spróbować ponownie.
Nie działa elektroniczny programator
Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się litera “F” oraz
numer, należy skontaktować się z najbliższym
Zakładem serwisowym.
W takim wypadku należy podać numer, który
następuje po literze „F”.
Serwis Techniczny
Przed skontaktowaniem się z serwisem
technicznym
. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie
rozwiązać problemu zgodnie z punktami
opisanymi w „Instrukcji rozwiązywania
problemów".
. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby
sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
Jeśli po przeprowadzeniu powyższych
czynności urządzenie nadal nie działa
prawidłowo, należy skontaktować się z
najbliższym autoryzowanym serwisem.
Zawsze należy podać:
• krótki opis usterki;
• dokładny typ i model urządzenia
• numer serwisowy (to numer znajdujący się po
słowie "Service" na tabliczce znamionowej),
podany na prawej, wewnętrznej krawędzi
komory urządzenia (widoczny przy otwartych
drzwiczkach).
Numer serwisowy jest również podany w karcie
gwarancyjnej.
• dokładny adres;
• numer telefonu.
UWAGA: Jeśli konieczna będzie naprawa, należy
zwrócić się do autoryzowanego Serwisu Technicznego (co jest gwarancją użycia
oryginalnych części zamiennych oraz właściwej
naprawy).
48
Page 49
495051
Page 50
Page 51
Page 52
WHIRPOOL EMEA S.p.A.
Via Carlo Pisacane, 1
20016 PERO (MI) Italy
www.whirlpool.eu
Wydrukowano we Włoszech
12/17
400010839667
PL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.