KitchenAid KFFS20EY User Guide

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING, please visit our website at www.kitchenaid.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-422-1230. In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.kitchenaid.com.
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.
REFRIGERATOR SAFETY.....................................................................2
Proper Disposal of Your Old Refrigerator...........................................2
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................................3
Unpack the Refrigerator......................................................................3
Location Requirements.......................................................................3
Electrical Requirements ......................................................................6
Water Supply Requirements...............................................................6
Connect the Water Supply..................................................................6
Door Closing and Door Alignment......................................................9
FILTERS AND ACCESSORIES .............................................................9
Water Filtration System.......................................................................9
Install Air Filter...................................................................................10
Install Produce Preserver..................................................................10
Accessories.......................................................................................11
REFRIGERATOR USE .........................................................................11
Opening and Closing Doors..............................................................11
Water Dispenser................................................................................13
Ice Maker...........................................................................................13
REFRIGERATOR FEATURES .............................................................14
Refrigerator Shelves..........................................................................14
Pantry Drawer ...................................................................................14
Crisper...............................................................................................15
DOOR FEATURES ...............................................................................15
Condiment Bins.................................................................................15
Fresh Bin ...........................................................................................15
Half-Height Bin..................................................................................16
REFRIGERATOR CARE.......................................................................16
Cleaning ............................................................................................16
Changing the Light Bulbs .................................................................16
TROUBLESHOOTING..........................................................................17
WATER FILTER CERTIFICATIONS ....................................................22
PERFORMANCE DATA SHEET ..........................................................23
WARRANTY..........................................................................................24
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..................................................... 26
Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur ....................... 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...................................................27
Exigences d'emplacement ...............................................................28
Retrait et réinstallation des portes du
réfrigérateur et de l'avant du tiroir .................................................... 28
Spécifications électriques.................................................................31
Spécifications de l’alimentation en eau ............................................31
Raccordement à l'alimentation en eau.............................................31
Installation et démontage des poignées .......................................... 33
Fermeture et alignement de la porte ................................................34
FILTRES ET ACCESSOIRES............................................................... 35
Système de filtration de l'eau ........................................................... 35
Installation du filtre à air.................................................................... 35
Installation du conservateur pour produits frais............................... 36
Accessoires.......................................................................................37
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.................................................37
Ouverture et fermeture des portes ...................................................37
Utilisation des commandes ..............................................................37
Distributeur d'eau .............................................................................39
Machine à glaçons............................................................................40
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ..................................40
Tablettes du réfrigérateur .................................................................40
Garde-manger...................................................................................41
Bac à légumes .................................................................................. 41
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE................................................42
Balconnets à condiments .................................................................42
Balconnet fraîcheur........................................................................... 42
Balconnet mi-hauteur ....................................................................... 42
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ...................................................42
Nettoyage..........................................................................................42
Remplacement des ampoules d’éclairage.......................................43
DÉPANNAGE........................................................................................44
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE.......................... 50
GARANTIE............................................................................................51
W10477770A
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You instructions.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
follow
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Tak e of f t h e d oo r s .
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed, EPA certified refrigerant technician in accordance with established procedures.
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”
Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to cover the floor with cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂" (1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1" (2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave a 2" (5.08 cm) minimum space between the refrigerator and wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range for optimum performance, which reduces electricity usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
¹⁄₂" (1.25 cm)
2" (5.08 cm)
3
Remove and Replace Refrigerator Doors and Drawer Front
A
B
Depending on the width of your door opening, it may be necessary to remove the refrigerator doors to move the refrigerator into your home.
IMPORTANT:
If the refrigerator was previously installed and you are moving
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and any adjustable door or utility bins from doors.
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet. Provide additional support for the refrigerator door while the hinges are being removed. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.”
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", and ¹⁄₄" hex head socket wrenches,
®†
T25 screwdriver, #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade
To r x screwdriver.
Remove Doors and Hinges
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the
top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin.
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and
keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
5. Remove top hinge cover from left-hand side refrigerator door.
6. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin. NOTE: On some models, remove the hinge pin cover from the
bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
Replace Doors and Hinges
1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door. NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the door gasket magnets to hold the door in place while you are working.
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator doors
align evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.
4. Replace the top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer Front
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace
the freezer drawer. Graphics are included later in this section.
To remove drawer front:
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic. NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.
4. The refrigerator leveling/roller assembly protrudes from each
side of the cabinet base. Remove the three screws attaching each assembly, and remove the assemblies. See Refrigerator Leveling/Roller Assembly graphic.
To replace drawer front:
1. Align the leveling/roller assembly with the holes on each side
of the refrigerator cabinet. Using the screws removed, reinstall the assemblies to the cabinet base. Tighten the screws completely.
2. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
3. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets and completely tighten the four screws. See Drawer Front Replacement graphic.
4. Replace the base grille.
Pull open the freezer drawer.
Align the three clips on the back of the base grille with the
three tabs at the base of the refrigerator.
Push the base grille in toward the refrigerator until it is
firmly in place.
A. Tab B. Clip
Final Steps
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Return all removable parts to doors and drawer and food to
refrigerator and freezer.
4
Door Removal and Replacement
Top Hinges
D
A. Hinge Cover Screw B. Top Hinge Cover
5
C.
/16" Hex-Head Hinge Screws
D. Top Hinge
Bottom Hinges
A. Hinge Pin Cover B. Bottom Hinge C. Hinge Screws
A
B C
A
B
C
Drawer Front Removal
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws
Leveling/Roller Assembly
A.
Assembly Screws
Drawer Front Replacement
A
5
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you have finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling ON. See “Using the Control(s).”
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage. The tank capacity could be too low to keep up with the requirements of the refrigerator.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number
8212547RP, and check for leaks.
Install copper tubing only in areas where the temperatures will
remain above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Flat-blade screwdriver
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two
adjustable wrenches
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄" (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
Connect to Water Line
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you
have selected.
A. Cold water pipe B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
G
¹⁄₄" Nut driver
¹⁄₄" Drill bit
Cordless drill
A B
C
DEF
E. Compression sleeve F. Shutoff valve
G. Packing nut
6
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the
A B
C
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown. NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in order to connect the water tubing to an existing household water line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten.
A B C D E F G
A. Refrigerator water tubing B. Nut (provided) C. Bulb
D. Coupling (provided)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
E. Ferrule (purchased) F. Nut (purchased)
G.Household water line
A. Bulb B. Nut (provided)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid damage to the tubing when the refrigerator is pushed back against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
A B
D E
Complete the Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet. NOTES:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill ice container.
For models with a water dispenser, flush the water system.
See “Water Dispenser.”
A. Tube clamp B. Tube clamp screw C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Valve inlet
6. On models with ice makers, the ice maker is equipped with a
built-in water strainer. If your water conditions require a second water strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
7
Handle Installation and Removal
B
A
Parts Included: Refrigerator door handles (2), Freezer drawer handle (1)
Tools Needed: ¹⁄₈" Hex key wrench
Install Door Handles
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the
handle.
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator.
2. Open a refrigerator door. On the opposite door, place the
handle on the shoulder screws with the setscrews facing the adjacent door.
Install Drawer Handle
1. With the freezer drawer closed, place the handle on the
shoulder screws with the setscrews facing down toward the floor.
B
A
A. Shoulder screws B. Setscrews inside the handle
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base
is flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
A. Shoulder screw B. Setscrews inside the handle
2. Firmly push the handle toward the drawer until the handle
base is flush against the drawer.
3. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
4. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn
at a time. Repeat until the screw feels tight.
5. Repeat steps 3 and 4 to fasten the right-hand setscrew to the
shoulder screw. IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
6. Save the hex key and all instructions.
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew until the screw
feels tight.
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew. IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed without this extra tightening.
7. Repeat steps 2 through 6 to install the other handle onto the adjacent refrigerator door.
8
Remove the Handles
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-turn
at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the
handle away from the door or drawer.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder
screws from the door.
Door Closing and Door Alignment
A
B
A
B
IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act (ADA) guidelines, fully retract the rollers into the cabinet to lower the refrigerator.
Door Closing
The base grille covers the leveling screws and roller assemblies located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer drawer. Before making adjustments, remove the base grille and move the refrigerator to its final location.
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it toward you.
2. Move the refrigerator to its final location. NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the leveling
legs off the floor by turning the leveling screws counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.
3. So the doors will close easier, use a ¹⁄₄" hex driver to turn both leveling screws clockwise. This will raise the front of the refrigerator tilting it slightly downward to the rear. Turn both leveling screws the same amount.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws. This makes it easier to turn the screws.
¹⁄₄"
Door Alignment
If the space between the refrigerator doors and freezer drawer looks uneven, you can adjust it using the following instructions:
1. Remove the top hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer between
the doors and drawer.
4. Tighten the top hinge screws once the door is in the desired
location.
5. Replace the top hinge cover.
FILTERS AND
ACCESSORIES
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Water Filter Status Light
A. Leveling screw B. Front roller
4. Open both doors again to make sure they close as easily as you like and that they stay closed. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling screws to the right. It may take several more turns.
NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn both leveling screws the same amount.
5. Replace the base grille.
Pull open the freezer drawer.
Align the three clips on the back of the base grille with the
three tabs at the base of the refrigerator.
Push the base grille in toward the refrigerator until it is
firmly in place.
The water filter status light on the control panel will help you know when to order and replace the water filter.
GOOD - The water filter icon on the control lights up in BLUE.
ORDER a replacement filter - The water filter icon on the
control lights up in YELLOW.
REPLACE the water filter - The water filter icon on the control
lights up in RED and “Replace Filter” will appear on the display.
EXPIRED - The water filter icon lights up in RED and “Replace
Filter” flashes on the display. NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably, change the filter sooner. The disposable water filter should be replaced at least every 6 months, depending on your water quality and usage.
After changing the water filter, reset the status. Press and hold
the WATER FILTER button for 3 seconds. When the system is reset, the water filter icon will return to its BLUE color and the words “Replace Filter” will disappear from the display.
Changing the Water Filter
A. Tab B. Clip
1. Locate the water filter in the top-right corner of the refrigerator
compartment.
2. Lift open the filter cover door. The filter will be released and
then eject as the door is opened.
3. When the door is completely open, pull the filter straight out. NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
9
4. Take the new filter out of its packaging and remove the covers
from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the covers are removed.
5. With the arrow pointing up, align the new filter with the filter
housing and slide it into place. The filter cover door will automatically begin to close as the new filter is inserted.
6. Close the filter cover door completely in order to snap the filter
into place. You may need to press hard.
7. Flush the water system. See “Water Dispenser” or “Water and
Ice Dispensers.”
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months, or when the status indicator air filter icon turns on and starts flashing when the refrigerator door is opened.
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories.”
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Install the new air filter and reset the status indicator using the
instructions in the previous section.
Install Air Filter
(on some models)
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain a cleaner environment inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes an air filter, which must be installed prior to use. On some models, the air filter is already installed at the factory.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located along the rear interior wall of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging. NOTE: An air filter status indicator is included with the air filter.
The indicator is not needed for models that display the air filter status on the control panel.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
Air Filter Status Indicator
The control panel displays the Air Filter status.
GOOD - The air filter icon on the control lights up in BLUE.
ORDER a replacement - The air filter icon on the control lights
up in YELLOW.
REPLACE air filter - The air filter icon on the control lights up in
RED and “Replace Filter” will appear.
EXPIRED - The air filter icon lights up in RED and “Replace
Filter” flashes on the control display.
After replacing the air filter, press and hold the AIR FILTER button for 3 seconds. The filter icons will turn off. See “Using the Control(s).” When the system is reset, the air filter icon will return to its BLUE color and the words “Replace Filter” will disappear from the display.
NOTE: At any filter status, pressing and holding the AIR FILTER button for 3 seconds will reset the air filter status to Good and the air filter icon will turn off.
Install Produce Preserver
(on some models)
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening process of many produce items. As a result, certain produce items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce moderate to high amounts of ethylene.
Sensitivity to
Ethylene
Apples High Very High
Asparagus Med. Very Low
Berries Low Low
Broccoli High Very Low
Cantaloupe Med. High
Carrots Low Very Low
Citrus Fruit Med. Very Low
Grapes Low Very Low
Lettuce High Very Low
Pears High Very High
Spinach High Very Low
Installing the Produce Preserver
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia, bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
Ethylene
Production
10
1. Find the Produce Preserver housing inside the refrigerator.
A
NT
RITA
IR
ATTENTION
Lisez des prudences sur le revers.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To order, contact us and ask for the part numbers.
In the U.S.A., visit our web page www.kitchenaid.com/ accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our web page www.whirlpoolparts.ca or call 1-800-807-6777.
T N
ITA R IR
CAUTION
Read cautions on back.
2. Open the housing by pulling up and out on the back.
3. Remove the FreshFlow™ Produce Preserver pouches from
the packaging and place them into the housing.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
4. Place the Produce Preserver housing onto the tab located on
the back wall of the crisper drawer.
Installing the Status Indicator
The produce preserver comes with a status indicator, which should be activated and installed at the same time the pouches are installed.
MONTHS
REPLACE
affresh™
Stainless Steel Cleaner:
Order Part #W10355016
affresh™
Stainless Steel Wipes:
Order Part #W10355049
affresh™
Kitchen & Appliance Cleaner:
Order Part #W10355010 Water Filter:
Order Part # W10295370A or FILTER1 Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver:
Order Part #W10346771A or FRESH1
Water Filter, Air Filter and Produce Preserver Bundle Pack:
Order Part #W10443987BL
REFRIGERATOR USE
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops, to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap. NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble
has not been popped.
Replacing the Produce Preserver
The disposable pouches should be replaced every 6 months or when the status indicator changes completely from white to red.
To order replacements, contact us. See “Accessories” for information on ordering.
1. Remove the used pouches from the produce preserver housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement pouches and status indicator using the
instructions in the previous sections.
A. Hinged seal
†™ AFFRESH is a Trademark of Whirlpool, U.S.A.
11
Using the Controls
IMPORTANT:
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature controls to a colder than recommended setting will not cool the compartments any faster.
The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
NOTE: Areas such as a garage or porch, may experience warmer or colder temperatures and higher humidity than inside the home. You may need to adjust the temperature away from the recommended set points to accommodate for these conditions.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, before adjusting the controls, first check the air vents located in the refrigerator and freezer compartments to be sure they are not blocked by food items.
Control Panel
The control panel is located inside the refrigerator compartment. This control operates both the refrigerator and freezer compartments.
Adjusting the Temperature
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or freezer compartment, use the settings listed in the following chart as a guide.
Press either the FREEZER TEMP or FRIDGE TEMP button to
select the desired temperature setting from (1 box [least cold] to 5 boxes [coldest]).
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust the control more than one setting at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm FRIDGE TEMP one
setting (box) more
FREEZER too warm/too little ice FREEZER TEMP one
setting (box) more
REFRIGERATOR too cold FRIDGE TEMP one
setting (box) less
FREEZER too cold FREEZER TEMP one
setting (box) less
Cooling Off/On
Your refrigerator and freezer will not cool and water will not dispense when cooling is turned off.
To turn cooling off, press and hold both the MAX COOL and
MOISTURE CONTROL buttons, at the same time, for 3 seconds. When cooling is off, “Cooling Off” will appear on the display screen.
To turn cooling back on, press and hold both the MAX COOL
and MOISTURE CONTROL buttons, at the same time, for 3 seconds. When cooling is on, “Cooling Off” will disappear and the previously selected settings will appear on the display screen.
The control panel will display the Home Screen, as shown, when either refrigerator door is opened.
Temperature Control
For your convenience, the temperature control is preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure the control is still set to the recommended setting as shown.
Recommended Setting (3 lit boxes)
Additional Features Max Cool
The Max Cool feature assists during times of high refrigerator use, full grocery loads or temporarily warm room temperatures.
Press MAX COOL to set the freezer and refrigerator to the
coldest temperature settings. Press MAX COOL again to return to the selected temperature set point.
NOTES:
The Max Cool icon will be illuminated while the refrigerator
is in Max Cool mode.The displayed compartment temperature settings will not change.
The Max Cool feature will turn off automatically after
24 hours.
12
Moisture Control
The moisture control feature turns on a heater to help reduce moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses more energy when Moisture Control is on.
To turn on the Moisture Control feature, press and hold
MOISTURE CONTROL for 3 seconds.
To turn off the Moisture Control feature, press and hold
MOISTURE CONTROL for 3 seconds.
Door Open Alarm
The Door Open icon lights up when a door has been open for
5 minutes and cooling is on. An alert tone will sound three times, and the Door Open icon will flash seven times. This pattern will repeat every 2 minutes until all the doors are closed completely. The feature then resets and will reactivate when a door is left open again for 5 minutes.
NOTES:
To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any button on the control panel. The alarm sound will be temporarily turned off, but the Door Open icon will still be displayed on the dispenser control panel.
All doors must be completely closed to turn off the Door
Open icon.
Water Dispenser
IMPORTANT:
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser to drip. After connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, flush the water system.
Flushing the water dispensing system, forces air from the water line and filter and prepares the water filter for use. Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water
dispenser paddle for 5 seconds.
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1
and 2 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed.
Dispense Water
Sabbath Mode
Sabbath mode is designed for those whose religious observances require turning off the lights.
In Sabbath Mode the temperature set points remain unchanged, but the interior and dispenser lights turn off, all sounds and alarms are disabled and the dispenser screen backlight turns off.
To turn on Sabbath Mode, press and hold both FREEZER
TEMP and FRIDGE TEMP at the same time for 3 seconds. After 3 seconds, an “engage” tone will sound and the icons on the control panel display will flash and then disappear.
NOTE: You must close the doors to turn off the lights. The lights will remain off while the refrigerator is in Sabbath mode.
To turn off Sabbath Mode, press and hold both FREEZER
TEMP and FRIDGE TEMP at the same time for 3 seconds. After 3 seconds, an “disengage” tone will sound and the control panel will display the normal screen.
NOTE: After turning off Sabbath Mode, you must first close the doors to turn ON the lights. Then the lights will function normally.
NOTES:
Sabbath mode does not disable the water dispenser or the ice
maker. To turn off the ice maker, see “Ice Maker.”
If a power failure occurs or you unplug the refrigerator while it
is in Sabbath mode, it will take 10 minutes for the cooling system to resume when power is restored.
Water Filter Status Light and Reset
The filter reset control allows you to restart the water filter status tracking feature each time you replace the water filter. See “Water Filtration System.”
Press and hold WATER FILTER for 3 seconds, to reset the
water filter status to Good. The Water Filter icon will turn blue.
Air Filter Status Light and Reset
The filter reset control allows you to restart the air filter status tracking feature each time you replace the air filter. See “Install Air Filter.”
Press and hold AIR FILTER for 3 seconds, to reset the air filter
status to Good. The Air Filter icon will turn blue.
1. Hold a container under the dispenser spout while pressing the
dispenser pad.
2. Release the dispenser pad to stop dispensing.
Ice Maker
(on some models)
IMPORTANT: For models with a water filter, after connecting the refrigerator to a water source or replacing the water filter, fill and discard three full containers of ice to prepare the water filter for use.
Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm. To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down.
13
Ice Storage Bin
1. Wash the ice storage bin with mild soap and warm water.
2. Slide the ice storage bin under the ice maker, and push it
toward the back as far as it will go.
3. Lower the arm on the ice maker to the “on” position. NOTE: It usually takes approximately 24 hours for the ice
maker to begin producing ice. You may notice the ice has an “off-taste.” If so, discard the first three batches of ice produced. After that the “off-taste” should be gone.
To replace a shelf:
1. Slide the back of the shelf into the track in the wall of the
cabinet.
2. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to slide
the shelf in all the way.
Ice Production Rate
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period. Allow 3 days to completely fill the ice container.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Control(s).” Wait 24 hours between adjustments.
Remember
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice storage bin and the dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice
storage bin.
REFRIGERATOR
FEATURES
NOTE: Your model may have some or all of these features.
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping.
Fold Away Shelf (on some models)
To retract the fold away shelf:
Retract the fold away section of the shelf by holding the front
of the shelf with one hand and lifting up on the center front of the shelf. Then push back and down on the shelf until it slides beneath the back section of the shelf.
To replace the fold away shelf:
Replace the fold away section of the shelf by holding the front
of the shelf with one hand and pulling the center of the shelf until the fold away section is returned to its full shelf position.
Pantry Drawer
Pantry Drawer
To remove and replace the pantry drawer:
1. Slide pantry drawer out to the stop.
2. Lift front of pantry drawer with one hand while supporting
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of the way.
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer
stop.
Pantry Drawer Cover
To remove and replace the pantry drawer cover:
1. Remove the pantry drawer.
2. From underneath, push up on the glass cover and pull it out.
3. Replace the pantry drawer cover by lowering it into place.
4. Replace the pantry drawer.
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your individual storage needs.
Glass Shelves
To remove a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift the back or front of the shelf
past the stop. Pull the shelf out the rest of the way.
14
Pantry Drawer Control
The amount of air flowing through the pantry drawer affects the temperature inside the drawer.
The airflow control is located on the left side of the pantry drawer.
To adjust the airflow:
Colder - Slide the control forward, toward the front of the
pantry drawer. The airflow is open.
Cold - Slide the control all the way toward the rear of the
pantry drawer. The airflow is closed, as shown.
Crisper
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear off
bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.
DOOR FEATURES
NOTE: Your model may have some or all of these features.
Condiment Bins
To remove and replace the condiment bins:
1. Tilt the bin by grabbing it and pulling outward.
2. Remove the bin by grabbing it and lifting it upward off the
glides.
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides and then
push it closed.
Crisper Drawers
To remove and replace the crisper drawer:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front
and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the stop.
Crisper Cover
To remove and replace the glass crisper cover:
1. Pull the glass straight out.
2. Replace the glass by pushing it straight in.
Crisper Humidity Control (on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use. Sort and keep berries in original container in crisper, or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic container
and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables.
Fresh Bin
(on some models)
To remove and replace the fresh bin:
1. Open the bin by grabbing the top center lip of the bin and
tilting the bin outward.
2. Remove the bin by grabbing both sides of the bin and lifting
the bin upward off the glides.
3. Replace the bin by sliding it back into its tilted position on the
glides and then push it closed.
15
Half-Height Bin
(on some models)
To remove and replace the half-height bin:
1. Tilt the bin by grabbing it and pulling outward.
2. Remove the bin by grabbing it and lifting it upward off the
glides.
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides and then push it closed.
3. Clean the exterior surfaces. Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.
Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of your stainless steel, keep your surfaces clean by using the following cleaning instructions.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on exterior surfaces (doors and cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Changing the Light Bulbs
IMPORTANT:
Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape and wattage.
To ensure optimum refrigerator performance, replace light
bulbs as soon as they burn out.
Refrigerator Compartment Light
The lighting located at the top of the refrigerator compartment never needs to be replaced. If the lights do not illuminate when the door is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
Freezer Compartment Light (on some models)
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield (on some models).
Top of the freezer compartment - Slide the light shield
toward the back of the compartment to release it from the light assembly.
3. Replace the burned-out bulb with an appliance bulb(s) no
greater than 25 watts.
4. Replace the light shield.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
16
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.kitchenaid.com In Canada, www.kitchenaid.ca
Operation
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The refrigerator will not
operate
The motor seems to run too much
Check electrical supply Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord. Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see if
the outlet is working. Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controls Make sure the controls are turned on. See “Using the
New installation Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
High efficiency compressor and fans This is normal. Larger, more efficient refrigerators run longer. The room or outdoor temperature is
hot
A large amount of warm food has been recently added
The door(s) are opened too frequently or for too long
The refrigerator door or freezer drawer is ajar
The refrigerator control is set too cold Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the
The door or drawer gasket is dirty, worn, or cracked
Controls.”
completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest
setting will not cool either compartment quicker.
It is normal for the refrigerator to work longer under these conditions. For optimum performance, place the refrigerator in an indoor, temperature controlled environment. See “Location Requirements.”
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the air cools to the desired temperature.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open the door less often.
Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and Door Alignment.” Keep food and containers from blocking the door.
refrigerator temperature is as desired. See “Using the Controls.”
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause the refrigerator to run longer in order to maintain desired temperatures.
17
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The lights do not work A light bulb is loose in the socket or
burned out
Tighten or replace the light bulb. See “Changing the Light Bulbs.”
The dispenser light is set to OFF On some models, the dispenser light will operate only when a
The control is set to Sabbath Mode (on some models)
dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light to stay on continuously, see “Water Dispenser.”
Turn off Sabbath Mode. See “Using the Controls.”
Noise
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The refrigerator seems
noisy
Below are listed some normal sounds with explanations.
Sound of the compressor running longer than expected
Pulsating/Whirring Fans/compressor adjusting to optimize performance during
Popping Contraction/expansion of inside walls, especially during initial
Hissing/Dripping Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor This is normal Vibration The refrigerator may not be steady Adjust the leveling screws and lower
The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently while using less energy, and operates quietly. Due to the reduction in operating noise you may notice more intermittent noises.
High efficiency compressor and fans This is normal. Larger, more efficient
refrigerators run longer. This is normal
normal compressor operation
This is normal
cool-down
the leveling foot firmly against the floor. See “Door Closing and Door Alignment.”
Rattling/Banging Movement of the water lines against the refrigerator cabinet,
or of items placed on top of the refrigerator cabinet
Sizzling Water dripping on the heater during defrost cycle This is normal Water running/Gurgling May be heard when ice melts during the defrost cycle and
water runs into the drain pan Buzzing Heard when the water valve opens to fill the ice maker This is normal Creaking/Cracking May be heard as ice is being ejected from the ice maker mold This is normal Ker-plunk May be heard when the ice falls into the ice storage bin This is normal
Move excess water line away from the refrigerator cabinet or fasten excess tubing to the cabinet. See “Connect the Water Supply,” or remove items from the top of the refrigerator.
This is normal
Temperature and Moisture
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Temperature is too warm The refrigerator has just been installed Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool
Cooling is turned off Turn on cooling. See “Using the Controls.”
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions
The door(s) are opened often or not
closed completely
completely.
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in 24 hours. See “Using the Control(s).”
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully closed.
18
A large load of food was recently
added
Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Temperature is too cold in
the refrigerator/crisper
The refrigerator air vent(s) are blocked If the air vent located in the top, left, rear corner of the
refrigerator compartment is blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items away from the air vent.
Temperature is too cold in the pantry drawers
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture
buildup is normal.
There is frost/ice buildup in the freezer compartment
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions
The ice storage bin is not in the correct
position
The control is not set correctly for the
items stored in drawer
The room is humid A humid environment contributes to moisture buildup.
The door(s) are opened often or not
closed completely
The door is blocked open Move food packages away from door.
A bin or shelf is in the way Push bin or shelf back into the correct position.
Storing liquid in open containers This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all
The doors are opened often or left
open
Poor door seal Ensure door seals are making full contact with the refrigerator
Temperature controls are not set
correctly
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature in 24 hours. See “Using the Controls.”
See “Ice Maker.”
Adjust the control setting. See “Refrigerator Features.”
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door openings and close doors completely.
containers tightly covered. Minimize door openings and keep doors fully closed.
cabinet to allow for an adequate seal. See “Using the Controls” for recommended temperature
settings.
Ice and Water
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The ice maker is not
producing ice or is not producing enough ice
The refrigerator is not connected to a
water supply or the water supply
shutoff valve is not turned on
There is a kink in the water source line A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
The ice maker is not turned on Make sure the ice maker is on. See “Ice Maker.”
The refrigerator has just been installed Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to
The refrigerator door is not closed
completely
A large amount of ice was recently
removed
An ice cube is jammed in the ice maker
ejector arm
A water filter is installed on the
refrigerator
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply
Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.
source line.
begin. Wait 3 days for full ice production. Close the door firmly. If it does not close completely, see “The
doors will not close completely.” Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil. NOTE: On some models, press the lever which opens the ice
maker door to access the ejector arm. Remove the water filter and operate the ice maker. If ice
volume improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
19
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The ice cubes are hollow or
small NOTE: This is an indication of
low water pressure.
The water shutoff valve is not fully
open
There is a kink in the water source line A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
Turn the water shutoff valve fully open.
source line.
Off-taste, odor or gray color in the ice or water
A water filter is installed on the
refrigerator
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply
Questions remain regarding water
pressure
Recently installed or replaced
plumbing connections. New plumbing
connections can cause discolored or
off-flavored ice and water.
The ice has been stored too long Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
The water has been stored too long Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a
Odor from stored food has transferred
to the ice
There are minerals (such as sulfur) in
the water
There is a water filter installed on the
refrigerator
Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
This can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
Call a licensed, qualified plumber.
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water system with 4 gal. (15 L) of water. Allow 24 hours for the ice maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice produced.
maker to make new ice.
fresh supply. Use airtight, moisture proof packaging to store food.
A water filter may need to be installed to remove the minerals.
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water filtration system needs additional flushing. Flush the water system after installing and before using a new water filter. See “Water Dispenser” for water filter flushing instructions.
The water dispenser will not operate properly
The water filter needs to be replaced Replace the disposable water filter at least every 6 months or
The refrigerator is not connected to a
water supply or the water supply
shutoff valve is not turned on
There is a kink in the water source line A kink in the water line can reduce water flow from the water
The refrigerator has just been installed Flush and fill the water system. See “Water Dispenser.”
The water pressure to the house is not
at or above 30 psi (207 kPa)
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply
A water filter is installed on the
refrigerator
The refrigerator door is not closed
completely (on some models)
The refrigerator doors were recently
removed
when indicated. See “Water Filtration System.” Connect the refrigerator to the water supply and turn the
water shutoff valve fully open.
dispenser and result in hollow or irregular shaped ice. Straighten the water source line.
The water pressure to the house determines the flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
A reverse osmosis water filtration system can decrease water pressure. See “Water Supply Requirements.”
Remove filter and operate dispenser. If water flow increases, the water filter may be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.
Close the door firmly. If it does not close completely, see “The doors will not close completely.”
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected at the top of the refrigerator door. See “Remove and Replace Refrigerator Doors and Drawer Front.”
20
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Water is leaking or dripping
from the dispenser system NOTE: A few drops of water
after dispensing is normal.
The glass was not held under the
dispenser long enough
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after releasing the dispenser lever.
Water continues to drip from the dispenser beyond the first few drops.
Water is leaking from the back of the refrigerator
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the
dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
The refrigerator has just been installed Flushing the water system removes the air from the lines
The water filter was recently changed Flushing the water system removes the air from the lines
The water line connections were not
fully tightened
Recently removed the doors and did
not fully tighten water line connection
The refrigerator has just been installed Allow 24 hours after installation for the water supply to cool
A large amount of water was recently
dispensed
Water has not been recently dispensed The first glass of water may not be cool. Discard the first
The refrigerator is not connected to a
cold water pipe
which causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See “Water Dispenser.”
which causes the water dispenser to drip. Flush the water system. See “Water Dispenser.”
See “Connect the Water Supply.”
See “Remove and Replace Refrigerator Doors and Drawer Front.”
completely. Allow 3 hours for the water supply to cool completely.
glass of water dispensed. Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.
See “Water Supply Requirements.”
Doors
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS The door(s) or drawer will
not close completely
The doors are difficult to open
The doors appear to be uneven
The doors do not open or close as expected
The door or drawer is blocked open Move food packages away from door(s). Remove ice or other
A bin or shelf is in the way Push bin or shelf back into the correct position. Recently installed Remove all packaging materials. The door gaskets are dirty or sticky Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
The doors need to be aligned or the refrigerator needs to be leveled
The refrigerator tilt needs to be adjusted
items which have fallen onto the floor of the freezer compartment.
water. Rinse and dry with soft cloth. See “Door Closing and Door Alignment.”
Adjust the refrigerator tilt. See “Door Closing and Door Alignment.”
21
WATER FILTER CERTIFICATIONS
22
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model P5WB12NL/P4RFWB12 Capacity 120 Gallons (455 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor Particulate Class I
Contaminant Reduction
Live Cysts Asbestos 99% 87 MFL 10 Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5 Lindane 0.0002 mg/L 0.0019 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 0.00002 mg/L 98.9 99 Toxaphene 0.003 mg/L 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 0.001 mg/L 93 93 Atrazine 0.003 mg/L 0.0094 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 0.0005 mg/L 94.5 94.7 2,4 - D 0.07 mg/L 0.220 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 0.028 mg/L 87.5 96.1
*
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 120 gallons (455 liters).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Use replacement filter P4RRWB/P4RFWB12, part #W10295370.
2011 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$59.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Style 1 – When the water filter status display changes from “GOOD” to “ORDER,” order a new filter. When the filter indicator reads “REPLACE,” it is recommended that you replace the filter.
Style 2 – When the filter indicator changes from green to yellow, order a new filter. When the indicator changes from yellow to red, it is recommended that you replace the filter.
Style 3 – When the filter indicator reads 10%, order a new filter. When the indicator reads 0%, it is recommended that you replace the filter.
Style 4 - For models without a water dispenser, replace the disposable water filter every 6 months. The water filter indicator light will remind you when it is time to change the water filter.
After changing the water filter, flush the water system. For filtered
ice only, make and discard three full containers of ice to prepare the water filter for use.
These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary.
NSF Reduction Requirements
50% reduction 85% reduction
NSF Reduction Requirements
99.95% 160,000/L 50,000/L min. 54/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
Average Influent
2.0 mg/L 7,300,000 #/mL
Average Influent
0.160 mg/L
0.140 mg/L
Influent Challenge Concentration
2.0 mg/L ± 10% At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge Concentration
7
to 108 fibers/L
0.15 mg/L ± 10%
0.15 mg/L ± 10%
††
The product is for cold water use only.
The water system must be installed in compliance with state and
Maximum Effluent
0.20 mg/L 75,000 #/mL
Maximum Effluent
0.17 MFL 99 99
0.001 mg/L
0.005 mg/L
local laws and regulations.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,
address and telephone number.
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Water Pressure Water Temperature Service Flow Rate
Minimum % Reduction
97 99
**
Minimum %
Reduction
99.97 99.99
99.4
98.6
Average % Reduction
97.2
99.4
Average % Reduction
99.4
98.6
City or Well 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) 33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
Class I particle size: >0.5 to <1 um
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
**
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††
Fibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
23
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for a replacement water filter to correct defects in materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the second through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship that existed when this major appliances was purchased. Also, in the second through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor for the following components to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with KitchenAid's published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies. 6/08
24
For additional product information, in the U.S.A., visit www.kitchenaid.com In Canada, visit www.kitchenaid.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may contact KitchenAid at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777. If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence. Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
25
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.kitchenaid.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-422-1230. Au Canada, visitez notre site Web www.kitchenaid.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
26
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
Mise au rebut adéquate de
votre vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Renseignements importants à propos de la mise au rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par l’EPA conformément aux procédures établies.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
27
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
Exigences d'emplacement
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température ambiante idéale pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de température permet aussi de réduire la consommation d'électricité et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.
¹⁄₂" (1,25 cm)
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur, laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre l’ouverture de la porte.
2" (5,08 cm)
Retrait et réinstallation des portes du
réfrigérateur et de l'avant du tiroir
En fonction de la largeur de l'ouverture de la porte, il faudra peut­être retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir introduire le réfrigérateur dans le domicile.
IMPORTANT :
Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le
déplacer hors de votre domicile, effectuer d'abord les opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes du réfrigérateur.
Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce que
vous soyez prêt à les détacher de la caisse. Prévoir un support supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes finales”.
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",³⁄₈" et ¹⁄₄", tournevis T25 Torx tournevis à lame plate.
®†
, tournevis Phillips n° 2, et un
28
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
Démontage – Portes et charnières
A
B
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi.
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière inférieure.
4. Ôter le bouchon d'obturation d'axe de charnière de l'axe de la
charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure.
5. Enlever le bouchon d’obturation de la charnière supérieure sur
le côté gauche de la porte du réfrigérateur.
6. Enlever les pièces de la charnière supérieure tel qu’indiqué à
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du côté gauche de l'axe de la charnière inférieure.
REMARQUE : Sur certains modèles, retirer le bouchon d'obturation d'axe de charnière de l'axe de la charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure.
Réinstallation – Portes et charnières
1. Assembler les pièces des charnières supérieures tel
qu’indiqué à l’illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement serrer les vis.
2. Réinstaller les pièces pour la charnière inférieure tel
qu'indiqué sur l'illustration de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire de la porte du réfrigérateur pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place pendant la manutention.
3. Aligner la porte de façon à ce que le bas des portes du
réfrigérateur soit bien aligné avec le sommet du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis.
4. Réinstaller les couvercles de la charnière supérieure.
Réinstallation de l'avant du tiroir :
1. Aligner le système de nivellement/roulettes avec les trous
situés de chaque côté de la caisse du réfrigérateur. À l'aide des vis retirées, réinstaller les pièces de nivellement à la base de la caisse. Serrer complètement les vis.
2. Retirer les glissières de tiroir du compartiment de congélation
en les faisant glisser. Insérer les vis du sommet de l’avant du tiroir dans les fentes des supports du tiroir. Voir l'illustration de réinstallation de l'avant du tiroir.
3. Tirer les deux supports de tiroir vers soi pour positionner les
deux vis du fond de l'avant du tiroir dans les supports et serrer complètement les quatre vis. Voir l'illustration de réinstallation de l'avant du tiroir.
4. Réinstaller la grille de la base.
Ouvrir le tiroir du congélateur.
Aligner les trois attaches à l'arrière de la grille de la base
avec les trois onglets à la base du réfrigérateur.
Pousser la grille vers le réfrigérateur jusqu'à ce qu'elle soit
bien installée.
A. Onglet B. Attache
Étapes finales
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation
IMPORTANT : Il faudra peut-être deux personnes pour retirer et
réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section.
Retrait de l'avant du tiroir :
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières de tiroir à l'avant
du tiroir. Voir l'illustration du retrait de l'avant du tiroir. REMARQUE : Desserrer les vis de trois à quatre tours. Garder
les vis dans l'avant du tiroir.
3. Soulever l’avant du tiroir vers le haut et le dégager des vis.
Voir l'illustration du retrait de l'avant du tiroir.
4. Le système de nivellement/roulettes du réfrigérateur dépasse
de chaque côté de la base de la caisse. Retirer les trois vis fixant chaque système de nivellement et retirer les pièces de nivellement. Voir l'illustration du système de nivellement/ roulettes.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et le
tiroir et remettre les aliments dans le réfrigérateur et le congélateur.
29
Enlèvement et réinstallation de la porte
Charnières supérieures
A
B C
D
A. Vis du cache de la charnière B. Cache de la charnière supérieure C. Vis de charnière à tête hexagonale
5
de
/16"
D. Charnière supérieure
Charnières inférieures
A
B
C
A. Couvercle de l'axe de la charnière B. Charnière inférieure C. Vis de charnière
Dépose de la façade du tiroir
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)
Le système de
nivellement/roulettes
A.
Vis de système
Réinstallation de la façade du tiroir
A
30
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d’avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, désactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling (refroidissement) en position OFF [arrêt]), et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling en position ON [marche]). Voir “Utilisation des commandes”.
Spécifications de l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau sortant du
système d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivée d'eau du réfrigérateur doit être comprise entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).
Si un système de filtration de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système d'osmose inverse doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure à 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa) :
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n'est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du réfrigérateur.
Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Raccordement à l'alimentation en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tuyau en cuivre ou une conduite d'alimentation
Whirlpool, pièce numéro 8212547RP, et vérifier l'absence de fuites.
Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les
températures resteront au-dessus du point de congélation.
OUTILLAGE REQUIS :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Tournevis à lame plate
Clés plates ou deux clés à
molette de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂"
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs dispose d'une trousse disponible avec un robinet d'arrêt à étrier de ¹⁄₄" (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant de faire un achat, s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer - ils réduisent le débit d'eau et s'obstruent plus facilement.
Raccordement à la canalisation d'eau
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR le
robinet le plus proche pendant une période suffisante pour purger toute l'eau de la canalisation.
3. Identifier une canalisation d'eau froide verticale de ½" à 1¹⁄₄"
(1,25 cm à 3,18 cm) à proximité du réfrigérateur.
IMPORTANT :
Vérifier qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans ce
cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau et non pas au-dessous. Ceci permet de tenir la perceuse à l'écart de l'eau et d'empêcher les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet d'arrêt.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer
depuis le point de connexion (angle inférieur arrière gauche du réfrigérateur) et la canalisation d'eau. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour permettre les opérations de nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
Foret de ¹⁄₄"
Perceuse sans fil
31
5. À l’aide d’une perceuse électrique sans fil, percer un trou de
A B
C
¹⁄₄" (6,35 mm) dans la canalisation d’eau froide choisie.
Raccordement au réfrigérateur
A
G
B
C
DEF
A. Canalisation d'eau froide B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre D. Écrou de compression
E. Bague de compression F. Robinet d'arrêt
G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité du raccord du robinet est bien engagée dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la canalisation et que la rondelle d'étanchéité se trouve sous la bride du tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin d'assurer l'étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler la bague et l'écrou de compression sur le tube en
cuivre tel qu'illustré. Insérer l'extrémité du tube directement dans l'extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser l'écrou de compression sur l'extrémité de sortie du raccord à l'aide d'une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d'alimentation en eau. Laisser l'eau s'écouler par le tube jusqu'à ce qu'elle soit limpide. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. Lover le tube de cuivre.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à
l’arrière du réfrigérateur.
3. Visser l'écrou fourni sur le robinet d'eau tel qu'illustré. REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer
deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, tel qu’illustré. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites.
A B
D E
A. Bride de tube B. Vis de bride de tuyau C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression E. Orifice d'arrivée d'eau
6. Sur les modèles qui en sont équipés, la machine à glaçons
comporte un filtre à eau incorporé. Si les caractéristiques de l'eau requièrent un second filtre à eau, installer celui-ci dans la canalisation d'eau de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre des extrémités du tube. Se procurer un filtre à eau auprès de votre marchand d'appareils ménagers le plus proche.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à
l’arrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau d'eau gris fourni avec le réfrigérateur n’est pas
assez long, un raccord de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm) est nécessaire pour raccorder le tuyau à la canalisation d'eau du domicile. Enfiler l'écrou fourni sur le raccord à l'extrémité du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.
A. Renflement B. Écrou (fourni)
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites.
32
A B C D E F G
A. Tuyau d'eau du réfrigérateur B. Écrou (fourni) C. Renflement D. Raccord (fourni)
E. Virole (à acheter) F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation du domicile
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent des fuites.
Achever l'installation
B
A
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu'à mettre en
contact sa surface d'appui avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage.
1. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à
la terre.
REMARQUES :
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot
de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons.
Pour les modèles dotés d'un distributeur d'eau, purger le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
Installation et démontage des poignées
Pièces fournies : Poignées de porte du réfrigérateur (2), poignée du tiroir du congélateur (1)
Outillage requis : Clé à tête hexagonale de ¹⁄₈".
Installation des poignées de porte
REMARQUE : Les vis de blocage des poignées sont préinstallées
dans les poignées.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du
réfrigérateur.
2. Ouvrir une porte du réfrigérateur. Sur la porte opposée, placer
la poignée sur les vis à épaulement, les vis de blocage étant du côté de la porte adjacente.
5. En tournant dans le sens horaire, serrer la vis de blocage.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage
inférieure. IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.
7. Répéter les étapes 2 à 6 pour installer l'autre poignée sur la
porte adjacente du réfrigérateur.
Installation de la poignée de tiroir
1. Le tiroir du congélateur étant fermé, placer la poignée sur les
vis à épaulement, avec les vis de blocage orientées vers le sol.
B
A
A. Vis à épaulement B. Vis de blocage dans la poignée
A. Vis à épaulement B. Vis de blocage dans la poignée
2. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu'à mettre en
contact sa surface d'appui avec le tiroir.
33
3. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le trou
A
B
A
B
gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage.
4. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage
d'un quart de tour à la fois. Répéter l'opération jusqu'à ce que la vis soit serrée.
5. Répéter les étapes 3 et 4 pour fixer la vis de blocage à la vis à
épaulement. IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement installée.
6. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.
Démontage des poignées
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la
clé à tête hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis de blocage.
2. En tournant la clé de droite à gauche, desserrer la vis de
blocage d'un quart de tour à la fois.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre vis de blocage. Tirer
doucement la poignée pour la retirer de la porte ou du tiroir.
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
3. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourne-
écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les vis de nivellement dans le sens horaire. Ce réglage soulèvera légèrement l’avant du réfrigérateur et l’inclinera ainsi légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis de nivellement à la même hauteur.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.
¹⁄₄"
A. Vis de nivellement B. Roulette avant
4. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier que leur fermeture
est aussi aisée que désiré. Si ce n'est pas le cas, incliner le réfrigérateur un peu plus vers l'arrière en tournant les deux vis de nivellement vers la droite. Cela peut nécessiter plusieurs tours supplémentaires.
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reste d'aplomb, il faut appliquer le même nombre de tours aux deux vis de nivellement.
5. Réinstaller la grille de la base.
Ouvrir le tiroir du congélateur.
Aligner les trois attaches à l'arrière de la grille de la base
avec les trois onglets à la base du réfrigérateur.
Pousser la grille de la base vers le réfrigérateur jusqu'à ce
qu'elle soit bien installée.
Fermeture et alignement de la porte
IMPORTANT : Afin de rester en conformité avec les directives du American Disabilities Act (ADA), rétracter complètement les roulettes à l’intérieur de la caisse du réfrigérateur pour abaisser le réfrigérateur.
Fermeture de la porte
La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes situées au bas de la caisse du réfrigérateur, sous le tiroir du compartiment de congélation. Avant de réaliser les ajustements, retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son emplacement définitif.
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service finale. REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus
facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le plancher.
A. Onglet B. Attache
Alignement des portes
Si l’espace entre les portes du réfrigérateur et le tiroir de congélation semble inégal, on peut l'ajuster en suivant les instructions suivantes :
1. Ôter le couvre-charnière supérieur.
2. Desserrer les vis de la charnière supérieure en utilisant une
douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou placer
un espaceur entre les portes et le tiroir.
4. Serrer les vis de la charnière supérieure une fois que la porte
est en place à l'emplacement souhaité.
5. Réinstaller le couvre-charnière supérieur.
34
FILTRES ET ACCESSOIRES
Système de filtration de l'eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
5. Avec la flèche orientée vers le haut, aligner le filtre neuf avec le
logement du filtre et le faire glisser pour le mettre en place. La porte du couvercle du filtre entame un mouvement automatique de fermeture à mesure que l’on insère le filtre neuf.
6. Fermer complètement le couvercle du filtre pour emboîter le
filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être appuyer fortement.
7. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeur d'eau” ou
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
Le témoin lumineux du filtre à eau vous aidera à savoir quand changer le filtre à eau.
GOOD (bon) - L'icône du filtre à eau sur le tableau de
commande s'allume en BLEU.
ORDER a replacement (commander un filtre de rechange) -
L'icône du filtre à eau sur le tableau de commande s'allume en JAUNE.
REPLACE the water filter (remplacer le filtre à eau)) - L'icône
du filtre à eau sur le tableau de commande s'allume en ROUGE et “Replace Filter” (remplacer filtre) apparaît.
EXPIRED (usé) - L'icône du filtre à eau s'allume en ROUGE et
“Replace Filter” (remplacer le filtre) clignote sur l'affichage. REMARQUE : Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la
machine à glaçons diminue de façon marquée, remplacer le filtre plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois selon la qualité de l’eau et la fréquence d'utilisation.
Après avoir changé le filtre à eau, réinitialiser le statut du
témoin. Appuyer sur le bouton WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes. Lorsque l'on réinitialise le système, l'icône du filtre à eau reprend sa couleur BLEUE et les mots “Replace Filter” (remplacer le filtre) disparaissent de l'affichage.
Remplacement du filtre à eau
Installation du filtre à air
(sur certains modèles)
Le filtre à air réduit l’accumulation d'odeurs. Ceci aide à maintenir un environnement plus propre à l’intérieur du réfrigérateur.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à air est préinstallé à l’usine.
Installation du filtre à air
Le filtre doit être installé derrière la porte à aérations, située le long de la paroi intérieure arrière du compartiment de réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage. REMARQUE : Un témoin de statut du filtre à air est fourni
avec le filtre à air. Le témoin n’est pas nécessaire pour les modèles qui affichent le statut du filtre à air sur le tableau de commande.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
1. Repérer le filtre à eau situé dans le coin supérieur droit du
compartiment de réfrigération.
2. Ouvrir la porte du couvercle du filtre en la soulevant. Le filtre
doit être libéré puis éjecté lorsqu’on ouvre la porte.
3. Une fois la porte complètement ouverte, retirer le filtre en le
tirant en ligne droite. REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible que de l'eau se renverse. Utiliser une serviette pour essuyer tout renversement.
4. Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les
protections des anneaux d'étanchéité. S'assurer que les anneaux d'étanchéité sont toujours en place une fois que les couvercles sont retirés.
Témoin lumineux de l'état du filtre à air
Le tableau de commande affiche le statut du filtre à air.
GOOD (bon) - L'icône du filtre à air sur le tableau de
commande s'allume en BLEU.
ORDER replacement (commander un filtre de rechange) -
L'icône du filtre à air sur le tableau de commande s'allume en JAUNE.
REPLACE air filter (remplacer le filtre à air) - L'icône du filtre à
air sur le tableau de commande s'allume en ROUGE et “Replace Filter” (remplacer le filtre) apparaît.
EXPIRED (usé) - L'icône du filtre à air sur le tableau de
commande s'allume en ROUGE et “Replace Filter” (remplacer le filtre) clignote sur l'affichage du tableau de commande.
35
Après avoir remplacé le filtre à air, appuyer sur le bouton AIR FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes. Les icônes du filtre s'éteindront. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”. Lorsque l'on réinitialise le système, l'icône du filtre à air reprend sa couleur BLEUE et les mots “Replace Filter” (remplacer le filtre) disparaissent de l'affichage.
REMARQUE : Quel que soit le statut du filtre, appuyer sur le bouton AIR FILTER pendant 3 secondes pour réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à “Good” (bon) - l'icône du filtre à air s'éteindra ensuite.
Remplacement du filtre à air
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque l'icône du témoin du filtre à air s'allume et commence à clignoter lorsqu'on ouvre la porte du réfrigérateur.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter. Voir “Accessoires”.
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Installer le filtre à air neuf et réinitialiser le témoin à l'aide des
instructions de la section précédente.
Installation du conservateur pour produits frais
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la peau, bien rincer avec de l’eau.
Installation du conservateur
pour produits frais
(sur certains modèles)
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l'éthylène, permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.
La production d'éthylène et la sensibilité des produits à l'éthylène varie selon le type de fruit ou de légume. Afin de préserver la fraîcheur, il est préférable de séparer les produits frais sensibles à l'éthylène des fruits produisant des quantités d'éthylène modérées à élevées.
Sensibilité à
l'éthylène
Pommes Élevée Très élevée
Asperges Moy. Très basse
Baies Basse Basse
Brocoli Élevée Très basse
Melon brodé Moy. Élevée
Carottes Basse Très basse
Production
d'éthylène
1. Repérer le logement du conservateur pour produits frais à
l'intérieur du réfrigérateur.
T N
ITA R
IR
ATTENTION
Lisez des prudences sur le revers.
T
ITAN
IRR
CAUTION
Read cautions on back.
2. Ouvrir le logement en tirant l'arrière vers le haut puis vers l'extérieur.
3. Retirer les sachets de conservation pour produits frais FreshFlow™ de leur emballage et les placer dans le logement.
REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser deux sachets.
4. Place le logement du conservateur pour produits frais sur la languette située sur la paroi arrière du bac à légumes.
Agrumes Moy. Très basse
Raisin Basse Très basse
Laitue Élevée Très basse
Poires Élevée Très élevée
Épinards Élevée Très basse
36
Installation du témoin
A
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit être activé et installé en même temps que les sachets.
MONTHS
REPLACE
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface
ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du sachet de
conservation pour produits frais en le faisant coulisser.
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant vers
l'extérieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle. REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la
bulle du témoin lumineux n'a pas éclaté.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière verticale.
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il n'y ait pas d'interférence.
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.
Remplacement du sachet de conservation pour produits frais
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois, lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter. Voir “Accessoires” pour des renseignements sur le processus de commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin de rechange en suivant les
instructions des sections précédentes.
Accessoires
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web www.kitchenaid.com/ accessories ou composer le 1-800-901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web www.whirlpoolparts.ca ou composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh™
Commander la pièce numéro W10355016
Lingettes pour acier inoxydable affresh™
Commander la pièce numéro W10355049
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh™
Commander la pièce numéro W10355010 Filtre à eau :
Commander la pièce numéro W10295370A or FILTER1 Filtre à air :
Commander la pièce numéro W10311524 ou AIR1
Conservateur pour produits frais :
Commander la pièce numéro W10346771A ou FRESH1
Lot filtre à eau, filtre à air et conservateur pour produits frais :
Commander la pièce numéro W10443987BL
:
:
:
A. Joint à charnière
Utilisation des commandes
IMPORTANT :
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
REMARQUE : Dans des zones comme un garage ou un porche, la température peut être plus élevée ou plus basse et le taux d'humidité supérieur à celui de l'intérieur du domicile. Il peut s’avérer nécessaire d'ajuster la température à d'autres réglages que les points de réglage recommandés afin de s'adapter à ces conditions.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents dans les compartiments de réfrigération et de congélation pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloqués par des aliments avant d'ajuster les commandes.
†™ AFFRESH est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.
37
Tableau de commande
Le tableau de commande se trouve dans le compartiment de réfrigération. Ce tableau de commande gère à la fois les compartiments de réfrigération et de congélation.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un réglage à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les réglages pour que la température puisse se stabiliser.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR un réglage (un carré) supplémentaire
Lorsqu'on ouvre une porte du réfrigérateur, le tableau de commande affiche l'écran d'accueil, tel qu'indiqué.
Contrôle de la température
Pour votre commodité, la commande de température est préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que la commande est encore préréglée au point de réglage recommandé tel qu’illustré.
Réglage recommandé (3 carrés allumés)
CONGÉLATEUR trop tiède/ trop peu de glaçons
TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR un réglage (un carré) supplémentaire
RÉFRIGÉRATEUR trop froid TEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR un réglage (un carré) en moins
CONGÉLATEUR trop froid TEMPÉRATURE DU
CONGÉLATEUR un réglage (un carré) en moins
Refroidissement Marche/Arrêt
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront et l'eau ne sera pas distribuée lorsque le refroidissement est désactivé.
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons MAX COOL (refroidissement maximal) et MOISTURE CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes. Lorsque le refroidissement est désactivé, “Cooling Off” (refroidissement désactivé) apparaît sur l’écran d’affichage.
Pour réactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur
les boutons MAX COOL (refroidissement maximal) et MOISTURE CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes. Lorsque le refroidissement est activé, “Cooling Off” (refroidissement désactivé) disparaît et les réglages précédemment sélectionnés s'affichent.
Ajustement de la température
Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau suivant comme guide.
Appuyer sur le bouton FREEZER TEMP (température du
congélateur) ou FRIDGE TEMP (température du réfrigérateur) pour sélectionner le réglage de température (de 1 carré [réglage le moins froid] à 5 carrés [réglage le plus froid]).
38
Caractéristiques supplémentaires Max Cool (refroidissement maximum)
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la pièce.
Appuyer sur la touche MAX COOL (refroidissement maximal)
pour régler le congélateur et le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas. Appuyer de nouveau sur MAX COOL (refroidissement maximal) pour retourner au point de réglage de température sélectionné.
REMARQUES :
L'icône de Max Cool s'allume lorsque le réfrigérateur est
au mode Max Cool. Les réglages du compartiment affichés ne changeront pas.
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal)
s'éteint automatiquement au bout de 24 heures.
Contrôle de l’humidité
La caractéristique de contrôle de l’humidité met en marche un dispositif de chauffage pour aider à réduire l’humidité sur le joint de la charnière de porte. À utiliser dans des environnements humides ou en cas d'observation d'humidité sur le joint de la charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie lorsque la fonction de contrôle de l’humidité est activée.
Pour activer la caractéristique de contrôle de l’humidité,
appuyer sur MOISTURE CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant 3 secondes.
Pour désactiver la caractéristique de contrôle de l’humidité,
appuyer sur MOISTURE CONTROL pendant 3 secondes.
Alarme de la porte ouverte
Lorsque le refroidissement est activé et qu'une porte a été
ouverte pendant 5 minutes, l'icône de porte ouverte s'allume. Un signal d'alerte retentit trois fois et l'icône de porte ouverte clignote sept fois. Cette séquence se répète toutes les 2 minutes jusqu'à ce que toutes les portes soient bien fermées. Cette fonctionnalité est réinitialisée et réactivée si l'une des portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5minutes.
REMARQUES :
Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant
les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur le tableau de commande. Le son de l’alarme est temporairement supprimé, mais l’icône de porte ouverte reste affichée sur le tableau de commande du distributeur.
Toutes les portes doivent être complètement fermées pour
que l'icône de porte ouverte s'éteigne.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est conçu pour les personnes dont les pratiques religieuses requièrent l'extinction des lumières.
En mode Sabbat, les points de réglage de température restent inchangés, mais les lumières intérieures et celles du distributeur sont éteintes, tous les sons et alarmes sont désactivés et le rétro­éclairage de l'écran du distributeur est éteint.
Pour activer le mode Sabbat, appuyer simultanément sur
FREEZER TEMP (température du congélateur) et FRIDGE TEMP (température du réfrigérateur) pendant 3 secondes. Au bout de 3 secondes, un signal sonore semblable à une tonalité de ligne occupée est émis et les icônes du tableau de commande clignotent avant de disparaître.
REMARQUE : vous devez fermer les portes pour éteindre les lumières. Les lumières restent éteintes tant que le réfrigérateur est en mode Sabbat.
Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer simultanément sur
FREEZER TEMP (température du congélateur) et FRIDGE TEMP (température du réfrigérateur) pendant 3 secondes. Au bout de 3 secondes, un signal sonore semblable à une tonalité de ligne qui se libère est émis et le tableau de commande affiche l'écran normal.
REMARQUE : Après avoir désactivé le mode Sabbat, vous devez commencer par fermer les portes pour que les lumières s'allument. Les lumières fonctionneront ensuite normalement.
REMARQUES :
Le mode Sabbat ne désactive ni le distributeur d'eau ni la
machine à glaçons. Pour éteindre la machine à glaçons, voir la rubrique “Machine à glaçons”.
Si une coupure de courant se produit ou si vous débranchez
le réfrigérateur alors qu'il se trouve en mode Sabbat, le système de refroidissement reprendra 10 minutes après le rétablissement du courant.
Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à eau
La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser la caractéristique de suivi du statut du filtre à eau chaque fois que l'on change le filtre à eau. Voir “Système de filtration de l'eau”.
Appuyer sur WATER FILTER (filtre à eau) pendant 3 secondes
pour réinitialiser le statut du filtre à eau et le ramener à Good (bon). L'icône du filtre à eau vire alors au bleu.
Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à air
La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser la caractéristique de suivi du statut du filtre à air chaque fois que l'on change le filtre à air. Voir “Installation du filtre à air”.
Appuyer sur AIR FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes pour
réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à Good (bon). L'icône du filtre à air vire alors au bleu.
Distributeur d'eau
IMPORTANT :
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur refroidisse et
refroidisse l'eau.
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
Rinçage du circuit d'eau
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut entraîner l’égouttement du distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le circuit d’eau.
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, l'eau peut gicler du distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur d’eau pendant 5 secondes.
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes. Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que l'eau commence à couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer puis de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 4 gal. (15 L) ait été distribué.
Distribution d'eau
1. Placer un récipient sous le bec du distributeur tout en
appuyant sur la plaque de distribution.
2. Relâcher la plaque de distribution pour arrêter la distribution.
39
Machine à glaçons
(sur certains modèles)
IMPORTANT : Pour les modèles comportant un filtre à eau, après avoir raccordé le réfrigérateur à l'alimentation en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, remplir et jeter trois récipients entiers de glaçons afin que le filtre à eau soit prêt pour utilisation.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le bras de commande en broche.
Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le clic.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF (élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le haut ou vers le bas.
Bac à glaçons
1. Nettoyer le bac à glaçons au savon doux et à l’eau tiède.
2. Insérer le bac à glaçons sous la machine à glaçons et le
pousser aussi loin que possible.
3. Abaisser le levier de commande de la machine à glaçons et le
placer en position de marche (“on”). REMARQUE : Il faut généralement attendre environ 24 heures
pour que la machine à glaçons commence à produire des glaçons. Les glaçons auront peut-être un goût désagréable. Le cas échéant, jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Les glaçons suivants devraient avoir un goût normal.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire tomber.
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s'adapter à vos propres besoins de rangement.
Tablettes en verre
Pour retirer une tablette :
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la
butée.
3. Selon votre modèle, soulever l'arrière ou l'avant de la tablette en la retirant au-delà de la butée. Retirer complètement la tablette.
Pour réinstaller une tablette :
1. Réinstaller l'arrière de la tablette en la faisant glisser dans la
rainure de la paroi de la caisse.
2. Guider l'avant de la tablette dans la rainure de tablette. Veiller à insérer complètement la tablette.
Taux de production des glaçons
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de
glaçons au cours d’une période de 24 heures. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”. Attendre 24 heures entre les ajustements.
À noter
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau fournie
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
40
Tablette escamotable (sur certains modèles)
Pour rétracter la tablette escamotable :
Rétracter la section escamotable de la tablette en maintenant
l'avant de la tablette d'une main et en soulevant la partie centrale avant de la tablette. Repousser ensuite la tablette vers l'arrière tout en appuyant dessus jusqu'à ce qu'elle coulisse en-dessous de la section arrière de la tablette.
Réinstallation de la tablette escamotable :
Réinstaller la section escamotable de la tablette en
maintenant l'avant de la tablette d'une main tout en tirant sur le centre de la tablette jusqu'à ce que la section escamotable soit de nouveau complètement déployée.
Garde-manger
Garde-manger
Pour retirer et réinstaller le garde-manger :
1. Faire glisser le tiroir du garde-manger jusqu’à la butée.
2. Soulever l'avant du tiroir du garde-manger d'une main tout en
soutenant la partie inférieure du tiroir de l'autre. Faire glisser le tiroir complètement vers l’extérieur.
3. Réinstaller le tiroir en le réinsérant complètement au-delà de la
butée.
Couvercle du garde-manger
Retrait et réinstallation du couvercle du garde-manger :
1. Retirer le tiroir du garde-manger.
2. Soulever le couvercle en verre par en-dessous et le retirer.
3. Réinstaller le couvercle du garde-manger en l'abaissant.
4. Réinstaller le tiroir du garde-manger.
Commande du garde-manger
La quantité d'air circulant dans le garde-manger affecte la température de l'intérieur du tiroir.
La commande de flux d'air se trouve sur le côté gauche du garde­manger.
Ajustement du flux d'air :
Plus froid - Faire coulisser la commande vers l'avant du
garde-manger pour ouvrir la circulation d'air.
Froid - Faire coulisser la commande complètement vers
l'arrière du garde-manger. Cela referme la circulation d'air ­voir l'illustration.
Bac à légumes
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation du bac à légumes :
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers l’extérieur pour le retirer complètement.
2. Réinstaller le tiroir en l'insérant complètement au-delà de la butée.
Couvercle du bac à légumes
Retrait et réinstallation du couvercle du bac à légumes :
1. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.
2. Réinstaller le couvercle en verre en le repoussant à l'intérieur.
Contrôle de l'humidité (sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel réglage entre LOW (faible) et HIGH (élevée).
En position LOW (ouvert), le réglage laisse échapper l’air humide du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et légumes à pelure.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni équeuter les baies avant le moment de leur utilisation. Répartir et garder les baies dans leur contenant original dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac à légumes.
En position HIGH (fermé), le réglage permet de retenir l’humidité à l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles frais.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou
éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac à légumes.
41
CARACTÉRISTIQUES
DE LA PORTE
REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Balconnets à condiments
Retrait et réinstallation des balconnets à condiments :
1. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l'extérieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant pour le
dégager des glissières.
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières et en
le poussant pour le fermer.
Balconnet mi-hauteur
(sur certains modèles)
Retrait et réinstallation du balconnet mi-hauteur :
1. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l'extérieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant pour le
dégager des glissières.
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières et en le poussant pour le fermer.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Balconnet fraîcheur
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller le balconnet fraîcheur :
1. Ouvrir le balconnet en saisissant la partie centrale supérieure
et en l'inclinant vers l'extérieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant par les deux côtés et en le
soulevant pour le dégager des glissières.
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières en
position inclinée et en le poussant pour le refermer.
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les compartiments de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT :
Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les
odeurs formées dans un compartiment seront transférées à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est
résistant à la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour éviter la corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres à l'aide des instructions de nettoyage suivantes.
42
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les surfaces extérieures (portes et caisse), les pièces en plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures. Métal peint : Laver les surfaces extérieures peintes avec une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches laissées par l'eau.
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles taches laissées par l'eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable, essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les éraflures.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
Remplacement des ampoules d’éclairage
IMPORTANT :
Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
conviendront pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.
Pour garantir une performance optimale du réfrigérateur,
remplacer les ampoules dès qu'elles sont usagées.
Éclairage du compartiment de réfrigération
L'éclairage situé au sommet du compartiment de réfrigération n'a jamais besoin d'être remplacé. Si les lampes ne s'allument pas lorsqu'on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour obtenir de l'aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le
1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Éclairage du compartiment de congélation (sur certains modèles)
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).
Sommet du compartiment de congélation - Faire glisser le
protège-ampoule vers l'arrière du compartiment pour le libérer de l'ensemble d'éclairage.
3. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule pour appareils
électroménagers de 25 watts maximum.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
43
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour éviter le coût d’un appel de service.
Aux É.-U., www.kitchenaid.com Au Canada, www.kitchenaid.ca
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Inspecter l’alimentation électrique Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre. Ne pas utiliser de câble de rallonge. S'assurer que la prise est alimentée.
Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne. Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche.
Remplacer tout fusible grillé. REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Inspecter les commandes S’assurer que les commandes sont activées.
Voir “Utilisation des commandes”.
Nouvelle installation Accorder 24 heures après l'installation pour que le
réfrigérateur se refroidisse complètement. REMARQUE : Ajuster les commandes de température au
réglage le plus froid ne permettra pas aux compartiments de se refroidir plus vite.
44
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le moteur semble
fonctionner excessivement
Compresseur et ventilateurs haute efficacité
Ceci est normal. Les réfrigérateurs plus gros et plus efficaces fonctionnent plus longtemps.
Les ampoules ne fonctionnent pas
La température de la pièce ou la température extérieure est élevée
Une grande quantité d’aliments tièdes a été récemment placée dans le réfrigérateur
La/les porte(s) sont ouvertes fréquemment ou pendant trop longtemps
La porte du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur est entrouvert(e)
La commande du réfrigérateur est placée à un réglage trop froid
Le joint de la porte ou du tiroir est sale, usagé ou craquelé
Une ampoule est desserrée dans la douille ou grillée
La lumière du distributeur est réglée à OFF (arrêt)
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus longtemps dans ces conditions. Pour une performance optimale, placer le réfrigérateur dans un environnement d'intérieur à température stable. Voir “Exigences d'emplacement”.
Lorsque l'on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur, l'appareil fonctionne plus longtemps : jusqu'à ce que l'air soit refroidi à la température désirée.
L'air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Voir “Fermeture et alignement de la porte”. Empêcher les aliments et les récipients d'obstruer la porte.
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid jusqu'à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit atteinte. Voir “Utilisation des commandes”.
Nettoyer ou remplacer le joint d'étanchéité. Si le joint de la porte présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps pour maintenir la température souhaitée.
Resserrer ou remplacer l'ampoule. Voir “Remplacement des ampoules d'éclairage”.
Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne que si l’on appuie sur un levier du distributeur. Si on désire que la lumière du distributeur reste allumée continuellement, voir “Distributeur d'eau”.
La commande est réglée à Sabbath Mode (sur certains modèles)
Désactiver le mode Sabbat. Voir “Utilisation des commandes”.
Bruit
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le réfrigérateur semble
bruyant
Voici une liste de sons normaux, accompagnée d'explications.
Le bruit du compresseur qui fonctionne plus longtemps que prévu.
Pulsation/Bruissement Les ventilateurs/le compresseur qui s'ajustent pour optimiser
Éclatement Contraction/expansion des parois internes, surtout lors du
Sifflement/Égouttement Écoulement de liquide réfrigérant ou d'huile dans le
Vibration Le réfrigérateur n'est peut-être pas stable Ajuster les vis de nivellement et
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la température plus efficacement tout en utilisant moins d'énergie; il fonctionne aussi plus silencieusement. Les bruits de fonctionnement étant moins importants, vous remarquerez peut-être des bruits discontinus.
Compresseur et ventilateurs haute efficacité Ceci est normal. Les réfrigérateurs
plus gros et plus efficaces fonctionnent plus longtemps.
Ceci est normal la performance durant le fonctionnement normal du compresseur
Ceci est normal refroidissement initial
Ceci est normal compresseur
abaisser le pied de nivellement avant
de façon à ce qu'il soit bien en contact
avec le plancher. Voir “Fermeture et
alignement de la porte”.
45
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Entrechoquement/ martèlement
Grésillement De l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le
Mouvement des conduites d'eau contre la caisse du réfrigérateur ou d'objets posés sur le dessus de la caisse du réfrigérateur
programme de dégivrage
Éloigner l'excédent de canalisation
d'eau de la caisse du réfrigérateur ou
la fixer dessus. Voir “Raccordement de
l'eau” ou retirer les objets du sommet
du réfrigérateur.
Ceci est normal
Écoulement d'eau/ gargouillement
Bourdonnement Peut se produire lorsque le robinet d'eau s'ouvre pour remplir
Grincement/Craquement Peut se produire lorsque la glace est éjectée du moule à
Patatras Peut se produire lorsque les glaçons tombent dans le bac
Peut se produire lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage
la machine à glaçons
glaçons
d'entreposage
Température et humidité
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La température est trop
élevée
La température est trop basse dans le réfrigérateur/ bac à légumes
Le réfrigérateur vient d'être installé Accorder 24 heures après l'installation pour que le
Le refroidissement est désactivé Activer le refroidissement. Voir “Utilisation des commandes”. Le réglage des commandes n'est pas
adapté à l'environnement de l'appareil
La/les porte(s) sont ouvertes fréquemment ou ne sont pas complètement fermées
Une grande quantité d'aliments a été récemment ajoutée
L'évent/les évents du réfrigérateur est/ sont bloqué(s).
Le réglage des commandes n'est pas adapté à l'environnement de l'appareil
réfrigérateur se refroidisse complètement.
Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de la/ des commande(s)”.
Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.
Si l'évent situé à l'angle supérieur gauche du compartiment de réfrigération est obstrué par des articles placés directement devant, le réfrigérateur sera trop froid. Éloigner les objets de l'évent.
Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de la/ des commande(s)”.
Ceci est normal
Ceci est normal
Ceci est normal
Ceci est normal
La température est trop basse dans les garde­manger
Il y a accumulation d'humidité à l'intérieur.
REMARQUE : Une certaine
accumulation d'humidité est normale.
46
Le bac d'entreposage à glaçons est mal installé
Le réglage des commandes n'est pas adapté aux articles entreposés dans le tiroir
La pièce est humide Un environnement humide contribue à l'accumulation
La/les porte(s) sont ouvertes fréquemment ou ne sont pas complètement fermées
La porte est bloquée en position ouverte
Un compartiment ou une tablette bloque le passage
Entreposage de liquides dans des récipients ouverts
Voir “Machine à glaçons”.
Ajuster le réglage de la commande. Voir “Caractéristiques du réfrigérateur”.
d'humidité. Cela permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Cela ajoute de l'humidité à l'intérieur du réfrigérateur. Bien fermer tous les récipients.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Du givre/de la glace s’est
accumulé(e) dans le compartiment de congélation
Les portes sont fréquemment ouvertes ou sont laissées ouvertes
Joint de la porte en mauvais état S'assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées.
la caisse du réfrigérateur pour que l'étanchéité soit assurée.
Les commandes de température ne sont pas correctement réglées
Voir “Utilisation des commandes” pour connaître les réglages de température recommandés.
Glaçons et eau
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La machine à glaçons ne
produit pas ou pas suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à l'alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas ouvert
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation
La machine à glaçons n'est pas allumée
Le réfrigérateur vient d'être installé Attendre 24 heures après l'installation de la machine à
La porte du réfrigérateur n’est pas complètement fermée
Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée
Un glaçon est coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
S’assurer que la machine à glaçons est en marche. Voir “Machine à glaçons”.
glaçons pour que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours pour que la production de glaçons soit complète.
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons.
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
REMARQUE : Sur certains modèles, appuyer sur le levier ouvrant la porte de la machine à glaçons pour accéder au bras éjecteur.
Les glaçons sont creux ou petits REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est connecté à votre alimentation en eau froide
Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau n'est pas complètement ouvert
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation
Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est connecté à votre alimentation en eau froide
D'autres questions concernant la pression de l'eau?
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Ouvrir le robinet d'arrêt complètement.
Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des glaçons s'améliore, le filtre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Appeler un plombier agréé et qualifié.
47
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Mauvais goût, mauvaise
odeur ou couleur grise des glaçons ou de l'eau
Raccords de plomberie récemment installés ou remplacés. Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un mauvais goût des glaçons et de l'eau.
Les glaçons ont été conservés pendant trop longtemps
Jeter les glaçons et laver le bac d'entreposage à glaçons. Rincer le circuit d'eau avec 4 gal. (15 L) d'eau. Accorder 24 heures à la machine à glaçons pour produire des nouveaux glaçons et jeter les 3 premiers lots de glaçons produits.
Jeter les glaçons. Laver le bac d'entreposage à glaçons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
L'eau a été conservée pendant trop longtemps
Les glaçons ont pris l'odeur des aliments
L'eau contient des minéraux (tels que le soufre)
Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur
Le filtre à eau doit être remplacé Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois ou
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à l'alimentation en eau ou le robinet d'arrêt d'eau n'est pas ouvert
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte une déformation
Le réfrigérateur vient d'être installé Rincer et remplir le système de distribution d'eau. Voir
Si la pression en eau du domicile est inférieure à 30 lb/po² (207 kPa)
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse est connecté à votre alimentation en eau froide
Un filtre à eau est installé sur le réfrigérateur
Distribuer au moins 1 qt (1 L) d’eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Utiliser des emballages hermétiques et à l'épreuve de l'humidité pour conserver les aliments.
L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever les minéraux.
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire. Rincer le circuit d'eau avant d'installer ou d'utiliser un nouveau filtre à eau. Voir “Distributeur d'eau” pour des instructions sur le rinçage du filtre à eau.
lorsque signalé. Voir “Système de filtration de l'eau”. Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir
complètement le robinet d'arrêt d'eau.
Une déformation dans la canalisation d'eau peut réduire le débit au distributeur d'eau et entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière. Redresser la canalisation d'eau.
“Distributeur d'eau”. La pression en eau du domicile détermine la taille du débit
depuis le distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Enlever le filtre et faire fonctionner le distributeur. Si le débit d'eau augmente, le filtre à eau est peut-être obstrué ou mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
De l'eau suinte ou goutte du système de distribution
REMARQUE : Il est normal
que quelques gouttes s'écoulent de la machine après que l'on a distribué de l'eau.
De l'eau continue de goutter du distributeur ­davantage que seulement quelques gouttes
48
La porte du réfrigérateur n’est pas complètement fermée (sur certains modèles)
Les portes du réfrigérateur ont été récemment enlevées
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps
Le réfrigérateur vient d'être installé Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu
Le filtre à eau a été récemment changé Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne ferment pas complètement”.
S'assurer que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été correctement reconnecté au sommet de la porte du réfrigérateur. Voir “Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur et de l’avant du tiroir”.
Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
dans les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du distributeur. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
dans les canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du distributeur. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS De l'eau fuit par l’arrière du
réfrigérateur
Les raccords de la canalisation d'eau n'ont pas été complètement serrés
Voir “Raccordement de l'eau”.
L'eau du distributeur est tiède
REMARQUE : L'eau du
distributeur est réfrigérée à seulement 50°F (10°C).
Les portes ont été récemment retirées et le raccord de la canalisation en eau n'a pas été complètement serré
Le réfrigérateur vient d'être installé Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation
Une grande quantité d'eau a été récemment distribuée
On n'a pas distribué d'eau récemment Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à une canalisation d'arrivée d'eau froide
Voir “Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur et de l’avant du tiroir”.
en eau refroidisse complètement. Accorder 3 heures pour que l'alimentation en eau se
refroidisse complètement.
verre d’eau distribué. S'assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation
d'arrivée d'eau froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Portes
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS La /les port e(s) ou l e tiro ir ne
se ferme(nt) pas complètement
Les portes sont difficiles à ouvrir
Les portes semblent mal alignées
Les portes ne s'ouvrent et se ferment pas comme prévu
La porte ou le tiroir est bloqué(e) en position ouverte
Un compartiment ou une tablette bloque le passage
Récemment installé Enlever tous les matériaux d’emballage Les joints de la porte sont collants ou
sales Les portes doivent être alignées ou
l'aplomb du réfrigérateur effectué L'inclinaison du réfrigérateur doit être
ajustée
Déplacer les aliments sous emballage pour libérer la/les porte(s). Retirer les glaçons ou autres articles qui seraient tombés sur le fond du compartiment de congélation.
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Voir “Fermeture et alignement de la porte”.
Ajuster l'inclinaison du réfrigérateur. Voir “Fermeture et alignement de la porte”.
49
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE
Système de filtration d’eau
Modèle P5WB12NL/P4RFWB12 Capacité 120 gallons (455 litres)
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine et 2,4 - D).
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Réd. de substances Effets esthétiques
Chlore goût/odeur Particules (classe I*)
Réduction des contaminants
Kystes actifs Amiante 99 % 87 MFL 10 Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5 Lindane 0,0002 mg/L 0,0019 mg/L 0,002 mg/L ± 10 % 0,00002 mg/L 98,9 99 Toxaphène 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 93 93 Atrazine 0,003 mg/L 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10 % 0,0005 mg/L 94,5 94,7 2,4 - D 0,07 mg/L 0,220 mg/L 0,210 mg/L ± 10 % 0,028 mg/L 87,5 96,1
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa). Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 120 gallons (455 litres).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Utiliser la cartouche de remplacement P4RRWB/P4RFWB12,
pièce n° W10295370. Prix au détail suggéré en 2011 de 49,99 $US/59,99 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.
Style 1 – Lorsque l’écran d’affichage de l’état du filtre à eau passe de “GOOD” (bon) à “ORDER” (commander), commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique “REPLACE” (remplacer), il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 2 – Lorsque le témoin du filtre passe du vert au jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin passe du jaune au rouge, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 3 – Lorsque le témoin du filtre indique 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.
Style 4 - Pour les modèles sans distributeur d'eau, remplacer le filtre à eau jetable tous les 6 mois. Le témoin lumineux du filtre à eau rappelle à l'utilisateur lorsque le moment est venu de remplacer le filtre à eau.
Après avoir changé le filtre à eau, vidanger le système de
distribution d'eau. Pour les glaçons filtrés uniquement, remplir et jeter trois récipients entiers de glaçons pour que le filtre à eau soit opérationnel.
Critères de réduction NSF
réduction de 50 % réduction de 85 %
Critères de réduction NSF
99,95 % 160 000/L 50 000/L min. 54/L
0,010 mg/L 0,010 mg/L
Affluent moyen
2,0 mg/L 7 300 000 #/mL
Affluent moyen
0,160 mg/L 0,140 mg/L
Concentration dans l'eau àtraiter
2,0 mg/L ± 10 % Au moins 10 000 particules/mL
Concentration dans l'eau àtraiter
7
à 108 fibres/L
0,15 mg/L ± 10 % 0,15 mg/L ± 10 %
††
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
Effluent maximal % de réd.
0,20 mg/L 75 000 #/mL
Effluent maximal % de réd.
0,17 MFL 99 99 0,001 mg/L
0,005 mg/L
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et
règlements locaux et à ceux de l’État concerné.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et
le numéro de téléphone du fabricant.
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du
fabricant.
Directives d'application/
Paramètres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Pression de l'eau Température de l'eau Débit nominal
minimale
97 99
**
minimale
99,97 99,99
99,4 98,6
% de réd. moyenne
97,2 99,4
% de réd. moyenne
99,4 98,6
Collectivité ou puits 30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa) 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) 0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
**
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
††
Fibres de longueur supérieure à 10 um
® NSF est une marque déposée de NSF International.
50
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour un filtre à eau de rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE
DE LA CAVITÉ ET LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager,
remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager,
à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un
fournisseur de services d’entretien ou de réparation KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par KitchenAid.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
GARANTIE LIMITÉE
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
6/08
51
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.kitchenaid.com. Au Canada, visiter www.kitchenaid.ca.
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter KitchenAid au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777. Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l’adresse
suivante : Aux États-Unis :
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances Centre d'eXpérience à la clientèle 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Veuillez conserver ces instructions d'utilisation et le numéro de modèle pour référence ultérieure.
W10477770A SP PN W10477773A
© 2012. All rights reserved. Tous droits réservés.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
1/12
Loading...