Page 1

Kitchen_kid ®
42"(106.7 CM) BOTTOM-MOUNT
BUILT-IN REFRIGERATOR
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. INSTALLATION REQUIRES 2 OR MORE PEOPLE.
REFRIGERADOR EMPOTILADO CON MONTAJE
INFERIOR DE 42" (106,7 CM)
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LA INSTALACION REQUIERE DE 20 MAS PERSONAS.
P P P
REFRIGERATEUR ENCASTRE DE 42" (106,7 CM)
AVEC CONGELATEUR EN DESSOUS
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. L'INSTALLATION NECESSITE L'INTERVENTION DE 2 PERSONNES OU PLUS.
Table of Contents/indice/Table des matieres .................................................................. 2
2309309
Page 2

TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY ........................................................................... 3
MODELS ....................................................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................. 4
Tools and Parts ......................................................................................... 4
Location Requirements ............................................................................. 5
Electrical Requirements ............................................................................ 6
Water Supply Requirements ..................................................................... 6
Tipping Radius .......................................................................................... 6
Product Dimensions ................................................................................. 7
Door Swing Dimensions ........................................................................... 7
Handle and Door Clearances ................................................................... 8
Overlay Series Custom Panels ............................................................... 10
Custom Overlay Panel Dimensions ........................................................ 10
Architect '_Series Custom Side Panels .................................................... 11
Overlay Series Custom Side Panels ....................................................... 12
P
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................................ 20
MODELOS .................................................................................................. 21
REQUlSITOS DE INSTALACION .............................................................. 21
Piezas y herramientas ............................................................................. 21
Requisitos de ubicacion ......................................................................... 22
Requisitos el_ctricos ............................................................................... 23
Requisitos del suministro de agua ......................................................... 23
Arco de vuelco ........................................................................................ 24
Medidas del producto ............................................................................. 24
Medidas de oscilacion de la puerta ........................................................ 25
Espacios para la agarradera y la puerta ................................................. 26
Paneles a la medida de la Serie Overlay ................................................ 28
Dimensiones del panel recubierto a la medida ...................................... 29
Paneles laterales a la medida para la Serie Architect '_........................... 30
Paneles laterales a la medida para la Serie Overlay .............................. 30
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................. 13
Unpack the Refrigerator ......................................................................... 13
Reduce Tipping Radius .......................................................................... 13
Move the Refrigerator into House .......................................................... 13
Install Anti-Tip Boards ............................................................................ 14
Connect the Water Supply ..................................................................... t 4
Plug in Refrigerator ................................................................................. 15
Move Refrigerator to Final Location ....................................................... 15
Lower Leveling Legs ............................................................................... 16
Install Overlay Series Custom Panels .................................................... 16
Level and Align Refrigerator ................................................................... 17
Adjust Doors ........................................................................................... 17
Install Side Panel .................................................................................... 18
Install Base Grille .................................................................................... 19
Complete Installation .............................................................................. 19
Water System Preparation ..................................................................... 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ...................................................... 31
Desempaque el refrigerador ................................................................... 31
C6mo reducir el arco de vuelco ............................................................. 32
C6mo hacer entrar el refrigerador en la casa ........................................ 32
C6mo instalar los tableros antivuelco .................................................... 32
Conexion del suministro de agua ........................................................... 33
C6mo enchufar el refrigerador ............................................................... 34
Ubicacion final del refrigerador .............................................................. 34
Baje las patas niveladoras ...................................................................... 35
C6mo instalar los paneles a la medida para la Serie Overlay ............... 35
Nivelaci6n y alineamiento del refrigerador ............................................. 36
C6mo ajustar las puertas ....................................................................... 36
C6mo instalar el panel lateral ................................................................. 38
C6mo instalar la rejilla de la base ........................................................... 38
C6mo terminar la instalacion .................................................................. 39
Preparaci6n del sistema de agua ........................................................... 39
TABLE DES MATIERES
SF:CURITE DU RF:FRIGF:RATEUR ........................................................... 40
MOD#LES .................................................................................................. 41
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................................ 41
Outillage et pieces .................................................................................. 41
Exigences d'emplacement ..................................................................... 42
Specifications _lectriques ...................................................................... 43
Specifications de ralimentation en eau .................................................. 43
Rayon de basculement ........................................................................... 44
Dimensions du produit ............................................................................ 44
Dimensions pour le pivotement des portes ........................................... 45
D_gagements pour les poign_es et portes ............................................ 46
Panneaux personnalis_s de la s_rie Overlay .......................................... 48
Panneaux personnalis_s - Dimensions .................................................. 49
Panneaux lat_raux personnalis_s de la S_rie Architect ®....................... 50
Panneaux lat_raux personnalis_s des S_ries Overlay ........................... 50
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................................................... 51
D_ballage du r_frig_rateur ...................................................................... 51
R_duction du rayon de basculement ..................................................... 52
Faire entrer le r_frig_rateur dans le domicile .......................................... 52
Installation de planches antibasculement .............................................. 52
Raccordement & la canalisation d'eau ................................................... 53
Brancher le r_frig_rateur ......................................................................... 54
D_placement du r_frig_rateur & I'emplacement final ............................. 54
D_ploiement des pieds de nivellement .................................................. 55
Installation des panneaux personnalis_s de la S_rie Overlay ................ 55
Alignement et aplomb du r_frig_rateur .................................................. 56
Ajustement des portes ............................................................................ 56
Installation du panneau lateral ................................................................ 58
Installation de la grille de la base ........................................................... 58
Achever rinstallation ............................................................................... 59
Preparation du systeme d'eau ............................................................... 59
Page 3

REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
Page 4

MODELS
(
Architect _ Series Overlay Series
Features wraparound styling that complements the contoured door Features factory-installed, overlay style trim, to provide a
handles. This series provides a warm commercial-looking built-in "frameless" look. This series requires the installation of custom
refrigerator, panels, handles, and standoffs.
KBFC42FSS KBFO42FSX
INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT:
• Installer: Leave Installation Instructions with the homeowner.
• Homeowner: Keep Installation Instructions for future
reference. Save these Installation Instructions for the local
electrical inspector's use.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
• Hand drill or electric drill • Torx_t T27 screwdriver
(properly grounded)
• Drill bits • 11/32"nut driver
• Two adjustable wrenches • %",1/4", and 1/2"open-end
wrenches
• Phillips screwdriver • %2" Allen wrench
• Small level • %" and %6" socket drivers
• Appliance dolly • Tape measure
PARTS NEEDED:
• Six #8 x 3" (7.6 cm)wood screws (longer screws may be needed)
• One or two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) wood board(s)
• Order factory panels, make custom panels or consult a
qualified cabinetmaker or carpenter to make the panels.
Overlay Series: Make custom panels, or consult a qualified
cabinetmaker or carpenter to make the panels. See "Design
Specifications" for more information.
Architect ®and Pro Line®Series are shipped complete.
• If you are connecting the water line directly to copper tubing
and not to a shutoff valve, you need a ferrule, a union, and a
1/4"(6.35 mm) compression fitting.
1-®TORX is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
Page 5

The refrigerator can be recessed in an opening between cabinets
or installed at the end of a cabinet run using a side panel to
enclose the refrigerator.
• A grounded 3 prong electrical outlet should be placed within
4" (10.2 cm) of the right side cabinets or end panel. See
"Electrical Requirements" for additional information.
• The water shutoff should be located in the base cabinet on
either side of the refrigerator or some other easily accessible
area. If the water shutoff valve is not in the cabinets, the
plumbing for the water line can come through the floor or the
back wall. See "Water Supply Requirements" for more specific
information.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT:
• Observe all governing codes and ordinances.
• It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source.
• Do not install in a location where the temperature will fall
below 55°F (13°C).
• Floor must support the refrigerator weight, more than
600 Ibs (272 kg), door panels and contents of the
refrigerator.
• Ceiling height must allow for side tipping radius. See
"Tipping Radius."
• Location should permit door to open fully. See "Door
Swing Dimensions."
• Location must permit top grille removal. See "Opening
Dimensions."
Opening Dimensions
• The solid soffit must be within 1" (2.5 cm) maximum above the
refrigerator. If the solid soffit is higher than 1" (2.5 cm) or one is
not available, then the refrigerator must be braced to prevent
tipping during use.
If the anti-tip boards are needed, they must be attached to the
rear wall studs 80" to 90" (203 - 229 cm) above the floor. See
"Install Anti-Tip Boards" for more information.
NOTE: A clearance of 1/2"(1.3 cm) must be maintained in front
of the refrigerator's side trim in order for the top grille to be
removed.
il
====00"-90"
!! (203-229 cm)!!
!! !!
043/4" (215 cm) max.
to bottom of solid soffit
6" _'/
i.2 cm)
cm) rain.
411/2" to 413/4 ''
(105.4 cm to 106.0 cm)
(2.5 cm)
24"
(61 cm) min.
H
1
NOTE: Flooring under refrigerator must be at same level as the
room.
Page 6

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
IMPORTANT: If this product is connected to aGFCI (Ground Fault
Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the
power supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality
and flavor may be affected. If nuisance tripping has occurred, and
if the condition of the food appears poor, dispose of it.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, remove the top grille and turn the master
power switch to OFF or disconnect power at the circuit breaker
box.
When you are finished, turn ON the master power switch or
reconnect power at the circuit breaker box. Then reset the control
to the desired setting.
• If the water shutoff valve is not in the cabinets, the plumbing
for the water line can come through the floor. A 1/2"(12.7 mm)
hole for plumbing should be drilled at least 6" (15.2 cm) from
the right or left hand side cabinet or panel. On the floor, the
hole should be no more than 1" (2.54 cm) away from the back
wall. See "Connect the Water Supply."
• If additional tubing is needed, use copper tubing and check
for leaks. Install the copper tubing only in areas where the
household temperatures will remain above freezing.
• Do not use a piercing-type or 3/16"(4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and clogs more easily.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser and ice
maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
• If your refrigerator has a water filter cartridge, it may further
reduce the water pressure when used in conjunction with a
reverse osmosis system. Remove the water filter cartridge.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Wsi t
All installations must meet local plumbing code requirements.
The water shutoff should be located in the base cabinet on
either side of the refrigerator or some other easily accessible
area. The right-hand side is recommended. The access hole
through the cabinet must be within 1/,,,(12.7 mm) of the rear
wall.
NOTE: If the water shut off valve is in the back wall behind the
refrigerator, it must be at an angle so that the tube is not
kinked when the refrigerator is pushed into its final position.
t
1"
(2.54 cm)
24"
(60.96 cm) min,
Be sure there is adequate ceiling height to stand the refrigerator
upright when it is moved into place.
• The dolly wheel height must be added to the tipping radius
when a dolly is used.
• If needed, the tipping radius can be reduced. See "Reduce
Tipping Radius."
Side Tipping Radius
A. Tip this side only
Page 7

Front View
Side View
• The depth from the front of the top grille to the back of the
refrigerator cabinet is 25%" (64.4 cm).
• The power cord is 84" (213 cm) long.
• The water line attached to the back of the refrigerator is 5 ft
(1.5 m) long. Height dimensions are shown with leveling legs
extended 1/8"(3 mm) below the rollers.
253/8-
(64.4 cm)
231/2"
(60 cm)
.833/8,,
(211.6cm)
84" (213 cm)
Power Cord
• Width dimensions were measured from trim edge to trim
edge.
• Height dimensions are shown with leveling legs extended 1/8"
(3 mm) below the rollers.
.833/8"
(211.6 cm)
31/2" (9 cm)
*When leveling legs are fully extended to 11/4"(3.2 cm) below
rollers, add 11/8"(2.9 cm) to the height dimensions.
Top View
41 I/4"
(105 cm)
25%"
(64.5 cm)
!
L
_-_ 421/4'' (107.3 crn)_
*When leveling legs are fully extended to 11/4"(3.2 cm) below
rollers, add 11/8"(2.9 cm) to the height dimensions.
The location must permit the door to open to a minimum of 90°.
Allow 41/2'' (11.4 cm) minimum space between the side of the
refrigerator and a corner wall.
NOTE: More clearance may be required if you are using overlay
panels or custom handles.
Toadjust the door swing, see "Adjust Door Swing."
42" (106.7 cm} Models
÷
407/16 ''
(102.7 cm)
131/2 ''
(34.3 cm)
H
437/16"
(110,3 cm)
Page 8

Ifyou are installing custom panels, the panels must allow certain clearances for the handles and for the door to swing open. First,
determine the types of handles you will be using and the door stop setting. Then, choose the appropriate scale drawing to use as a
template for creating the panels.
Door Swing 110 °
Actual Size
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
Refrigerator
Side Trim
I
Cabinetry
Hinge
NOTE: For Overlay Series models, rout the
hinge side of the custom door panels to a
radius that is equal to at least half the
thickness of the panel if a 130°door swing is
desired. See "Adjust Doors."
®
NOTE: Allow 1/2"
(1.3 cm) clearance
between overlay
3/4"
(1.9 cm)
O
panel and cabinetry.
Panel
Page 9

Refrigerator
Side Trim
I
I
[
(1.9 cm)
1 Jl i
/2 ,,
(1.3,cm)i
i J
i i
i i
Door Swing 90 °
Actual Size
Refrigerator to
Cabinetry Clearance
(2.5 cm)
3/4"
1/4"(6.35 mm)
Hinge
1/2"
(1.3cm)
(1.9cm) i
0
<
6-
3/4"
J 1"
(2.5cm)
(3.2cm)
1/2 (1.3 cm)
.... q.............. 3/4"(1.9 cm)
i
L
1 1/4"
1" (2.5 cm)
11/2"
(3.8cm)
Spacer Pane
Page 10

_ .... _ ..... C_ .., _ ..... " _ ....
Custom overlay panels allow you to blend the exterior of your
refrigerator into the overall kitchen decor and to use custom
handles for additional design flexibility.
The custom panels must have backer panels attached in order to
mount them to the refrigerator. It is most common to work with
three panels, as shown in the following graphic: a decorative
overlay panel, a %" (3.18 mm) spacer panel or spacer strips and a
V4" (6.35 mm) backer panel.
[ OveMayPanel Sp_ce_P_no,1
Spacer Panel _--
1/8"
-r-i ,
_-_ 1" rnir_irnurn
I Ii (2.54 cm),, ..... "
Backer Panel
(15.88 to W'
19.05 ram) 1/_,, (6.35 rnm)
(16.4 cm)£ J
(3.18 mm)
Custom Overlay Panels Custom Backer Panels
7,h,,TJ
Maximum Weight: 10 ibs (4.5 kg) , _ _(15.9 cm)
(50.820"cm)÷II-'-(50280"cm) V2" (1.27 cm)
T
REFRIGERATOR
511/4"
(130.2 cm)
DOOR PANEL
MaximumWeight:
35 Ibs (15.9 kg)
< (102.6 cm)
40%"
(102.6 cm) I-- (100.639%"cm) _I
TOP GRILLE PANEL i I" * i _-6114''
40%"
[ _d_r/Gdl,e Trim
_ll _Offset Dimension
REFRIGERATOR
DOOR PANEL
Maximum Weight:
35 Ibs (15.9kg)
9' d_ f,
T
51%"
(130.2cm)
In some cases, your cabinet manufacturer may choose to work
with one panel routed for the different dimensions. Follow these
panel dimension and placement instructions to be sure that the
custom overlay panels will fit properly.
IMPORTANT:
• The weight of the refrigerator door overlay panel cannot
exceed 35 Ibs (15.9 kg).
• The weight of the freezer drawer overlay panel cannot exceed
30 Ibs (13.5 kg).
• The weight of the top grille overlay panel cannot exceed
10 Ibs (4.5 kg).
To minimize panel weight, you may use 2" (5.08 cm) spacer strips
around the perimeter in place of full-sheet solid spacer panels.
The spacer strips must be set in at least 1" (2.54 cm) from the top,
bottom and side edges of the backer panel. If you use spacer
strips, it is also recommended that you use two 2" (5.08 cm) strips
horizontally centered for added support.
..<_Side Offset _ Bottom Offset
3/8 (9.5 mm)
,,,,,,,,,,,,,,,,,Exterior
Panel
_ extends
Bottom
Offset
_ above
__..___Side
Offset
3/16 _
(4.7 ram)
Side __.
Offset
3/16 _
(4.7 ram)
19%" --_
9.85 cm)
493h6,'
(124.93 cm)
Bottom
Offset
(1.27 cm)
,2- '
i 1(49.85cm)
1/2_
19%" _ door.
49sh6''
124.93 cm)
(1.27 cm). _
..... _ _!
i
T
201/4 ,'
(51.4 cm)
FREEZER DOOR PANEL
MaximumWeight:30 Ibs (13.6 kg)
!
Spacer Panels
NOTE: Spacer panels must be at least 1" (2.54 cm) from the top, bottom, and side edges of the backer panel.
10
!-i--f ,o.
I (101.6cm)
19z/8"
(50.48 cm)
....... i
_[ Offset all sides
-_ center
_h_"(4.7 mm)
I
Backer
................Panel
left to
right
Page 11

3-PieceGrilleOverlayPanelConfiguration
TopView SideView
A. _" (1.27 cm) Decorative
overlay panel
B. _" (3.18 mm) Spacer panel
C. ¼" (6.25 mm) Backer panel
(2.54 cm)
V2"(1.27 cm)
Refrigerator
241/8,,
(61.3 cm)
(60,3 cm)
231/2'.
(59,7 cm)
Side Trim
1/4"
(6.35 mm)
3-Piece Door Overlay Panel Configuration
J
J
B C D
A. Offset dimension
B. ¼" (6.25 mm) Backer panel
C. _" (3.!6 mm) Spacer panel
D. _" (1.92 cm) Decorative overlay panel
1-Piece Overlay Panel Configuration
In some cases, your cabinet manufacturer may choose to work
with one panel routed for the different dimensions. Follow these
panel dimesions and placement instructions to be sure that the
custom overlay panels will fit properly.
Custom side panels may be needed when not enough space is
available to have cabinets on both sides of the refrigerator or
when the refrigerator is placed and the end of a cabinet run. You
may choose an Inset, Flush, or Recessed Inset panel installation.
Refrigerator and Side Trim Dimensions
3/16"
(4,7 mm) /
7/32,,/
(5"5 mm) I
1%2"(10ram) %"
(15,7ram)
Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall. Add 7/32,,(5.6 mm) to this measurement to allow the side
panel to fit into the trim.
2. If the panel is more than 1/4"(6.35 mm) thick, route the front
edge to allow the side panel to fit into the trim.
The width and height of a side panel are determined by the type of
installation you are planning.
NOTES:
• The dimensions shown are actual product dimensions and
may not reflect the needed panel installation dimensions.
• The side panel should be a minimum of 1/2"(1.27 cm) thick
to prevent warping.
• If the opening depth is 25" (63.5 cm) or more, you may
want to install a support board on the rear wall.
Flush Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall.
2. Attach the support board with a screw or adhesive that is
compatible with aluminum and wood.
11
Page 12

Recessed Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to back wall.
2. Route the front edge of the support board or attach a 1/4"
(6.35 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
Side Trim
(9.7 mm)
V16"
(1.5 ram)
3_8"
--_" _--- (4.5 ram)
3_161'
Custom side panels may be needed when not enough space is
available to have cabinets on both sides of the refrigerator or
when the refrigerator is placed and the end of a cabinet run. You
may choose an Inset or Recessed Inset panel installation.
Refrigerator and Side Trim Dimensions
The width and height of a side panel are determined by the type of
installation you are planning.
NOTES:
• The dimensions shown are actual product dimensions and
may not reflect the needed installation dimensions.
• The side panel should be a minimum of 1/2"(1.27 cm) thick
to prevent warping.
• If the opening depth is 25" (63.5 cm) or more, you may
want to install a support board on the rear wall.
Refrigerator
Vs"
(3.2 mrn)
Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall. Add 1/32,,(0.8 mm) to this measurement to allow the side
panel to fit into the trim.
2. If the panel is more than %" (9.5 mm) thick, route the front
edge to allow the side panel to fit into the trim.
Recessed Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to back wall.
2. Route the front edge of the support board or attach a %"
(9.5 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
12
Page 13

INSTALLATION INSTRUCTIONS
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
IMPORTANT:
• Do not remove the protective film until the refrigerator is in its
operating position.
• All four leveling legs must contact the floor to support and
stabilize the full weight of the refrigerator.
• Keep the cardboard shipping piece or plywood under the
refrigerator until it is installed in the operating position.
1. Remove and save the literature package and parts bag taped
to the refrigerator door. Remove the four brackets (two on
each side) that attach the shipping base to the refrigerator
bottom.
NOTE: Do not remove tape and door bracing until the
refrigerator is in its final position.
2. If necessary, reduce the tipping radius. See "Tipping Radius"
for ceiling height requirements or "Reduce Tipping Radius" for
step-by-step instructions. If you do not need to reduce the
tipping radius, proceed to "Move the Refrigerator into House."
Architect _ and Overlay Series
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push the top grille straight up; then pull straight out. Lay the
grille on a soft surface.
B A B
A. Top grille
B. Cabinet side trim
Remove the six screws attaching each cabinet side trim to the
refrigerator and remove the side trims.
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
Before bringing the refrigerator into the home, be sure there is
adequate ceiling height to stand the refrigerator upright. See
"Tipping Radius" in the "Design Specifications" section for more
information.
Ifyou do not have adequate ceiling height to stand the refrigerator
upright, the tipping radius can be reduced by removing the top
grille and side trims (see the following chart).
4M2_ Reduced Tipping Radius
88W' (224.8 cm)
1. Place an appliance dolly under the left side of the refrigerator
as shown. Be sure to protect the side trims and handles. Place
the corner posts from the packing materials over the trims and
handles as appropriate. Slowly tighten the strap.
NOTE: Pass the dolly strap under the handles for the
Architect ®Series.
13
Page 14

2. Place pieces of the shipping carton on the floor when rolling
the dolly and refrigerator into the house. Move the refrigerator
close to the built-in opening.
3. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator.
Remove dolly.
4. Do not remove protective film or cover.
5. If necessary, reassemble the trim and top grille after the dolly
has been removed from the refrigerator.
_ _ _ _ _ _ _.._._,_ _i¸_, ._
IMPORTANT:
• The solid soffit must be within 1" (2.5 cm) maximum above the
refrigerator. If the solid soffit is higher than 1" (2.5 cm) or one is
not available, prevent the refrigerator from tipping during use.
• It is recommended that board(s) be installed before the
refrigerator is installed.
• Board(s) must be long enough to fully cover the width of the
compressor cover.
• Locate the board(s) so the bottom surface(s) of the board(s)
is(are) 84" (213 cm) from the floor.
• During installation, raise the refrigerator up so there is 1/4"
(6.35 mm) maximum between the top of the refrigerator and
the bottom of the anti-tip board(s). Do not crush the
condenser cover when raising the rear leveling legs.
To Install Anti-tip Boards
1. Mark the stud locations on rear wall 80" to 90" (203 cm to
229 cm) above floor.
2. Securely attach one or two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x
81 cm) boards to wall studs behind refrigerator. Use six
#8 x 3" (7.6 cm) (or longer) wood screws. The wood screws
must be screwed into the studs at least 11/2'' (3.8 cm). The
board(s) must overlap the compressor cover.
A B
2" (5 cm)
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFR
Style I - Shutoff Valve Connection
NOTE: If your water line connection does not look like Style 1, see
"Style 2 - Copper Line Connection."
1. Unplug refrigerator or disconnect power supply.
IMPORTANT: Before attaching the tubing to shutoff valve, flush
the main water supply line to remove particles and air in the water
line. Allow enough flow so that water becomes clear. Flushing the
water line may prevent clogged filters and/or water valves.
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the shutoff valve as shown.
J/ll
A
B
C
A. Bulb
B. Nut
C. Water tubing
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
6. Plug inthe refrigerator or reconnect power.
7. Flush the water system. See "Water System Preparation."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
D
A. Center board _" (6.35 mm) max. above refrigerator
B. Two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards
C. Attach to studs with six #8 x 3" (7.6 cm) screws
D. Compressor cover
14
Style 2 - Copper Line Connection
Connecting to Water Line
NOTE: If existing water line meets the "Water System
Requirements," see "Connecting to Refrigerator."
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2"to 11/4'' (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
• Make sure it is a cold water pipe.
• Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
Page 15

5. Using a grounded drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
................... A
G J ..............B
_ ........ C
F E D v
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.
Do not overtighten, or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten the
clamp or the sleeve. This will crush the copper tubing.
IMPORTANT: Before attaching the tubing to shutoff valve, flush
the main water supply line to remove particles and air in the water
line. Allow enough flow so that water becomes clear. Flushing the
water line may prevent clogged filters and/or water valves.
8. Turn off the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
9. Check for leaks around the saddle valve.
Connecting to Refrigerator
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Remove the shipping tape from the gray, coiled water tubing
on the rear of the refrigerator.
3. Measure the distance from the shutoff valve to the opening in
which the refrigerator will be located. Tubing must be
extended from the shutoff valve into the refrigerator opening
following specific guidelines. See "Water Supply
Requirements."
4. A 1/4"x 1/4"(6.35 mm to 6.35 mm) coupling is needed in order
to connect the water tubing to an existing household water
line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of
the copper tubing.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Set control switch at top of cabinet to the OFF position.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is
completely installed.
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
A B C D E F G
A. Water tubing E. Ferrule (purchased)
B.Nut F Nut (purchased)
C. Bulb G. Household water line (as
D. Coupling (purchased) connected in previous section)
5. Turn shutoff valve ON.
6. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
7. Plug in the refrigerator or reconnect power.
8. Flush the water system. See "Water System Preparation."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.
IMPORTANT: To prevent floor damage, make sure levelers are
raised (not touching floor) and refrigerator is on rollers before
moving.
1. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator.
Remove dolly.
2. Do not remove protective film or cover.
3. Move the refrigerator straight back and evenly into the
opening. Be sure that cabinet side trims are not interfering
with door opening. Be sure that water tubing is not kinked and
the power supply cord is on top of the refrigerator.
15
Page 16

NOTE: All four leveling legs must contact the floor to support and
stabilize the full weight of refrigerator. Rollers are for moving
refrigerator and not for permanent support.
Use a %6" socket wrench to turn the leveling bolts clockwise to
lower the 4 leveling legs until refrigerator weight is supported by
leveling legs. The rollers should be off the floor. To avoid cabinet
damage, do not apply more than 50 inch-pounds (58 cm - kg) of
torque to the leveling legs.
A. Rear leveling legs
B. Front leveling legs
IMPORTANT:
• Install the custom handles prior to installing the panels on
the refrigerator. For more information on KitchenAid
custom handle selection, refer to the KitchenAid Catalog,
visit wvtw.kitchenaid.com, or call 1-800-422-1230.
In Canada, visit wvwv.KitchenAid.ca, or call
1-800-807-6777.
• Create custom door overlay panels according to the
specifications in the "Overlay Series Custom Panels"
section.
• KitchenAid is not responsible for the removal or addition of
molding or decorative panels that would prevent the
refrigerator from being serviced.
3. Slide the custom panels into the trims on the refrigerator door
and freezer drawer, making sure that the backer panel fits into
the hinge side trims.
A _ _oA
A. Panels
4. Reinstall the trims and corner caps.
5. Remove the protective skin from the screw covers. Snap the
screw covers into the handle trim section.
Door Panel Installation
1. Remove all tape and door bracing from the refrigerator door
and freezer drawer.
2. Open the refrigerator doors and freezer drawer and remove
the trims and corner caps on each door as shown.
I .......A
R
B ..................... .,B
I
\
A A
Top Grille Panel
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push straight up; then pull straight out. Place the top grille
panel-side down on a soft working surface.
A. Top grille
B. Cabinet side trims
16
A. Comer caps
B. Refrigerator door trims
C. Freezer drawer trim
Page 17

3=
Remove one end cap by loosening the nuts and sliding the
end cap off.
A
A. Bottom rail C. End cap
B. Nuts D. Toprail
4=
Slide the custom panel into the top grille channel and reattach
the end cap.
Door Height Adjustment
Use the following steps to adjust the door height, up or down,
after the refrigerator has been leveled.
NOTE: Adjust the right door to the position of the left door first. If
it is necessary to adjust the left door, you must make sure that the
hinged center rail located on the left-hand door does not drag
when closing the door.
1. Open the freezer drawer. Remove the locking plate screw from
the bottom side of the refrigerator door hinge using a
1/4"open-end wrench.
A
A. Custompanel
5=
Replace the top grille in the cabinet side trims and pull the
panel down slightly to lock it into place.
B A B
A. Top grille
B. Cabinet side trims
NOTE: Leveling legs can be extended a maximum of 11/4''
(3.18 cm) below the rollers. Adjustments may have to be done in
increments to keep from damaging the cab trim. Rotating the
leveling bolts clockwise extends the leveling legs and raises the
product.
1. Continue adjusting leveling legs to raise the refrigerator to the
anti-tip position. See "Install Anti-tip Boards."
2. Level/align the refrigerator from left to right by using leveling
bolts to adjust the front (and rear) leveling legs.
3. Level the product from front to back and align with the
cabinetry face.
A B C
A. Bushing
B. Locking plate
C. Locking plate screw
2. Remove the locking plate as shown.
3. Turn the bushing located underneath the bottom of the hinge
using a W' open-end wrench. Turning the bushing to the left
will lower the door. Turning the bushing right will raise the
door.
4. After adjusting, check the doors to make sure they are even at
the top and bottom. If the doors are not even, continue to turn
the bushing to adjust the door.
5. Replace the locking plate.
• Turn the bushing slightly to align the hinge and locking
plate screw holes.
• Replace and tighten the locking plate screw.
6. Make final check to make sure the doors are aligned and
even.
A. Rear leveling bolt
B. Front leveling bolt
4. Be sure that all four leveling legs contact the floor and support
the full weight of the refrigerator.
5. Make final check to ensure the refrigerator is level and aligned
and is in the proper anti-tip position.
Door Swing Adjustment
1. Check that the refrigerator door can open freely. If the door
opens too wide, you will have to adjust the door stop position.
2. Grasp both ends of the top grille.
17
Page 18

3.
Push the top grille straight up; then pull straight out. Lay the
grille on a soft surface.
B
NOTE: For Overlay Series models, rout the hinge side of the
custom door panels to a radius that is equal to at least half the
thickness of the panel if a 130 ° door swing is desired.
A. Top grille
B. Cabinet side trims
4.
The door stop is located on the top hinge.
A
\\
B
A. Door stop screw "A"
B. Doorstop screw "B"
C. Doorstop
5.
Remove the 2 door stop screws.
• To remove the outer screw ("A"):
With the door closed, firmly press the L-shaped bracket
towards the center of the refrigerator until the screw is
exposed.
• To remove the inner screw ("B"):
Open the door 90° and the L-shaped bracket will expose
the screw.
@
130° 110°
@
@
90 ° 90 °
Left-hand as shown; Right-hand reversed
7. Replace the door stop screws and tighten.
8. Check that the door can open freely.
If the built-in area depth is 25" (63.5 cm) or more, the side panels
can be installed inside the side trim or attached to the outside of
the side trim.
IMPORTANT: KitchenAid is not responsible for the removal or
addition of molding or decorative panels that would prevent the
refrigerator from being serviced.
1. For the inside side trim piece, slide the front edge of the
routed side panel into the trim piece.
2. Nail the rear edge of the panel to the support board.
A
A
\
A. Doorstop screw "A"
B. Doorstop screw "B"
6.
Reverse or rotate the door stop to the desired position as
shown below.
18
B
A. Support board
B. Side trim piece
Page 19

There are two pieces to the base grille to allow for a custom fit: the
base grille itself and the skirt. The skirt can be added to the base
grille in order to extend it all the way to the floor.
1. To see if the skirt is needed, place the base grille into position.
Do not attach the base grille to the appliance. Measure the
distance between the bottom of the base grille and the floor.
The gap must be a minimum of _/2"(1.27 cm) in order to add
the skirt.
NOTE: If the gap measures less than _A"(1.27 cm), skip
steps 3 and 4 of the instructions, and install the base grille
only.
2. Remove the protective film from the base grille.
3. Snap the skirt onto the base grille.
J
B
LLL I IIIA
Install the water filter and rotate it one-quarter turn to the right.
It may be hard to turn. The cap should be in the horizontal
position.
HHHHNN© H
:_d ' ' J' '
1. Turn the water supply line valve to the "Open" position.
2. Turn the refrigerator switch to the ON position. See "Power
On/Off Switch" in the Use & Care Guide for instructions. Wait
a few minutes. Check the water line connections for leaks.
3. Remove all boxes, parts packages and packing materials from
the interior of the refrigerator. See the "Cleaning" section in
the Use & Care Guide for instructions. Remove the protective
film and cardboard from the grille and doors or door frame,
depending on your model.
4. Install the shelves and bins in the refrigerator and freezer
compartments.
5. The controls are preset at the factory to the midpoint setting.
Check to be sure that the compressor is operating properly
and that all the lights are working.
6. If construction will continue after the refrigerator has been
installed, set the controls to OFR
Toget the most efficient use from your new built-in refrigerator,
read your Use & Care Guide. Keep Installation Instructions and
Use & Care Guide near the built-in refrigerator for easy reference.
A. Base grille
B. Skirt
4.
Trim the skirt by scoring the proper "V" groove with a utility
knife. Break the skirt at the score line.
A
A. "V" groove
5.
Using the two screws, attach the base grille assembly to the
appliance as shown.
A
A. Screws (2)
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make sure
that the water system is properly cleaned.
1. Turn off the ice maker. Slide the ice maker ON/OFF control,
located on the left-hand side of the ice bin, to the OFF (down)
position as shown.
A
A. ON/OFF control
NOTES:
• If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the
horizontal position.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
2. Turn on the ice maker. Slide the ice maker ON/OFF control,
located on the left-hand side of the ice bin, to the ON (up)
position. Please refer to "Ice Maker and Storage Bin" for
further instructions on the operation of your ice maker.
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
• Discard the first three batches of ice produced.
19
Page 20

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido touches mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los dem_.s.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando esta siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador est_ completamente instalado.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
2O
Page 21

MODELOS
(
Serie Architect ®
Presenta un estilo envolvente que complementa los contornos de
las agarraderas de la puerta. Esta serie ofrece un estilo comercial
calido para refrigeradores empotrados.
KBFC42FSS
REQUISITOS DE INSTALACION
IMPORTANTE:
• Instalador: Deje las Instrucciones de instalaci6n con el
propietario.
• Propietario: Conserve las Instrucciones de instalaci6n para
referencia futura. Guarde estas instrucciones de instalaci6n
para tenerlas a disposici6n del inspector de electricidad local.
HERRAMIENTAS NEOESARIAS:
Retina las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aqut.
• Taladro manual o electrico • Destornillador Torx_t T27
(debidamente conectado a
tierra)
• Brocas • Llave de tuercas de 11/32"
• Dos Ilaves ajustables • Llaves de boca de %",1/4"y
1/2"
• Destornillador Phillips • LlaveAllen de %_"
• Nivelador pequedo • Llaves de cubo de %" y %6"
• Plataforma rodante • Cinta para medir
Serie Overlay
Presenta un adorno recubierto instalado de fabrica que ofrece un
estilo "sin marco". Esta serie requiere la instalaci6n de paneles,
agarraderas y pedestales a la medida.
KBFO42FSX
P
PIEZAS NECESARIAS:
• 6 tornillos de madera #8 x 3" (7,6 cm) (pudiera necesitarse mas
largos)
• Uno o dos tableros de madera de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x
81 cm)
• Solicite los paneles de fabrica, hagalos a la medida o consulte
con un carpintero o fabricante de gabinetes calificado para
elaborar los paneles,
Serie Recubierta: Haga paneles a la medida o consulte con un
carpintero o fabricante de gabinetes calificado para
elaborarlos. Para obtener mas informaci6n, vea las
"Especificaciones de dise_o".
Las series Architect _ y Pro Line° se envfan completas.
• Si esta conectando la I(nea de agua directamente a una
tuberia de cobre y no a la valvula de cierre, necesitara una
ferula, una uni6n y un accesorio de compresi6n de 1/4"
(6,35 mm).
1-®TORX es una mama registrada de Textron Innovations Inc.
21
Page 22

..................................
El refrigerador puede instalarse en un recinto entre los gabinetes o
al extremo de una tira de gabinetes utilizando un panel lateral
para cercar el refrigerador.
Un contacto de tres terminales con conexi6n a tierra debe ser
ubicado a no mas de 4" (10,2 cm) a la derecha de los
gabinetes laterales o del panel del extreme. Vea "Requisitos
electricos" para obtener informaci6n adicional.
El cierre del agua debera estar Iocalizado en la base del
gabinete, a cualquier lado del refrigerador o en algQn otro
lugar de facil acceso. Si la valvula de cierre del agua no esta
en los gabinetes, la tuberia para la linea del agua puede Ilegar
a traves del piso o de la pared trasera. Vea "Requisitos del
suministro de agua" para obtener informaci6n adicional.
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
e×plosi6n, o incendio.
IMPORTANTE:
• Observe todos los c6digos y reglamentos aplicables.
• No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor.
• No instale el refrigerador cerca de una ubicaci6n en la que
la temperatura puede bajar de los 55°F (13°C).
• El piso debe soportar el peso del refrigerador, mas de
60 Ibs (272 kg), los paneles de las puertas y el contenido
del refrigerador.
La altura del techo debera permitir un arco de vuelco
lateral o delantero. Vea "Arco de vuelco".
• La ubicaci6n debe permitir que la puerta abra totalmente.
Vea "Medidas de oscilaci6n de la puerta".
• La ubicaci6n debe permitir que se quite la rejilla superior.
Vea "Medidas de la abertura."
Medidas de la abertura
• El plaf6n s61ido debe estar a no mas de 1" (2,5 cm) per
encima del refrigerador. Si el plaf6n s61idoesta a una altura de
mas de 1" (2,5 cm) o no hay ninguno disponible, entonces el
refrigerador debera estar apuntalado para impedir que se
vuelque durante el uso.
Si se necesitan los tableros antivuelco, se deben ajustar los
pies derechos de la pared posterior de 80" a 90" (203 -
229 cm) arriba del piso. Vea "C6mo instalar los tableros
antivuelco" para recibir mas informaci6n.
NOTA: Se debe mantener un espacio de V2"(1,3 cm) frente al
adorno lateral del refrigerador para que la rejilla superior
pueda ser retirada.
80" - 90"
(203-229 cm)
(10 m]
0
843/4" (215 cm) m&x.
a la base de un
__ 411/2" a 413/4'' __
cm) min.
s61ido
77"
(196 cm)
(105,4 cm a 106,0 cm)
6"
0
1 "
(2,5 era)
24"
(61 era) min.
NOTA: El piso que esta debajo del refrigerador debera estar al
mismo nivel que la habitaci6n.
22
Page 23

Peligro de Cheque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable el_ctrice de extensiono
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrico.
Antes de mover el refrigerador a su posici6n definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexi6n electrica
adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amp, debidamente
conectados a tierra. Se recomienda que se use un circuito
separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no
se puede apagar con un interruptor. No use un cable de
extensi6n.
IMPORTANTE: Si este producto esta conectado a un
tomacorriente protegido por un interrupter del circuito de (alia
electrica de puesta a tierra (GFCI per sus iniciales en ingles),
puede ocurrir un disparo brusco del suministro de corriente, Io
que resultara en una perdida de refrigeraci6n. Esto puede afectar
la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha ocurrido un disparo
brusco, y el alimento aparenta estar en malas condiciones,
deshagase del mismo.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
quitar un foco, quite la rejilla superior y ponga el interruptor de
alimentaci6n en la posici6n OFF (Apagado) o desconecte el
suministro de energia electrica en la caja de disyuntores.
Cuando haya terminado, ENCIENDA el interruptor de suministro
de energia o reconecte el suministro de energfa en la caja de
disyuntores. Luego vuelva a ajustar el control en la posici6n
deseada.
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
El cierre del agua debera estar Iocalizado en la base del
gabinete, a cualquier lado del refrigerador o en algL_notro
lugar de facil acceso. Recomendamos el lado derecho. El
orificio de acceso a traves del gabinete debera estar a _/2"
(12,7 mm) de la pared trasera cuando menos.
NOTA: Si la valvula de cierre de agua esta en la pared
posterior detras del refrigerador, debera haber un angulo de
manera que el tubo no se deble cuando se empuje el
refrigerador hacia su posici6n final.
6"
(15,2 cm)
24"
(60,96 cm) min.
• Si la valvula de cierre del agua no esta en los gabinetes, la
tuberia para la lnea del agua puede Ilegar a traves del piso.
Debera taladrarse un orificio de V_"(12,7 mm) para la plomer[a
de per Io menos 6" (15,2 cm) del lade derecho o izquierdo del
gabinete o panel. En el piso, el orificio no debe estar a mas de
1" (2,54 cm) de la pared trasera. Vea "Conecte el suministro
de agua".
• Si necesita tubeHa adicional, use tuber[as de cobre y revise si
hay fugas. Instale la tuber[a de cobre s61oen areas donde la
temperatura vaya a permanecer por encima del punto de
congelaci6n.
• No use una valvula perforadora o una valvula de montura de
3A6"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con
mas facilidad.
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene disponible un
juego con una valvula de cierre tipe montura de _¼"(6,35 mm),
una uni6n y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegQrese
que la valvula tipo montura cumpla con los c6digos de
plomeria de su Iocalidad.
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ib/pulg _(207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, lame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ib/pulg _ (207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fr_a,la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara ser de un m(nimo de 40 a 60 Ib/pulg _
(276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ib/pulg _(276 a 414 kPa):
• F[jese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intenso.
• Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se podra
reducir la presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un
sistema de 6smosis inversa. Quite el cartucho del filtro de
agua.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, lame a un
plomero competente autorizado.
23
Page 24

A co de uelco
Antes de colocar on su lugar el refrigerador, asegQrese que
dispone de suficiente altura al techo para que el refrigerador este
completamente derecho,
• Si so utiliza una plataforma rodante, so debe agregar la altura
de sus ruedas al arco de vuelco.
• Si desea reducir el arco de vuelco, vea la secci6n "C6mo
reducir el arco de vuelco'.
Arco de vuelco lateral
Vista lateral
• La profundidad del frente de la rejilla superior a la parte
posterior del gabinete del refrigerador es de 25%" (64,4 cm).
• El cable de suministro de energia es de 84" (213 cm) de largo.
• La linea de agua ajustada a la parte posterior del refrigerador
es de 5 pies (1,5 m) de largo. Las medidas de altura indicadas
consideran las patas niveladoras extendidas %" (3 mm) por
debajo de los rodillos.
/ /
93" ii
_ (236,2cm) _!
A. Incline solamente este lade
.833/8 ''
(211,8 cm)
-- _9[-_(64,4 cm)
_--- (60 cm)
253/8"
231/2"
84" (213 cm)
cable de suministro
de energia
31/2" (9 cm)
24
*Si las patas niveladoras estan totalmente extendidas 11/4"
(3,2 cm) per debajo de los rodillos, agregue 1Vs"(2,9 cm) alas
medidas de altura.
Vista superior
41 I/4"
(105 cm)
T
253/8''
(64,5 cm)
Page 25

Vista frontal
• Las medidas de anchura fueron tomadas de un extreme del
adorno al otro extreme del mismo.
• Las medidas de altura indicadas consideran las patas
niveladoras extendidas 1/s"(3 mm) por debajo de los rodillos.
.833/s "
(211,8 cm)
La ubicaci6n debe permitir que la puerta se abra a un minimo de
90°. Deje un espacio minimo de 41/2'' (11,4 cm) entre el lado del
refrigerador y una pared de la esquina.
NOTA: Puede ser que se requieran mas espacios libres siesta
usando paneles recubiertos o agarraderas a la medida.
Para ajustar la oscilaci6n de la puerta, vea la secci6n "C6mo
ajustar la puerta".
Modelos de 42" (106,7 cm}
407/16 ''
(102,7 cm)
_ 421/4,, (107,3 cm) _ L
*Si las patas niveladoras estan totalmente extendidas 11/4"
(3,2 cm) por debajo de los rodillos, agregue 11/8"(2,9 cm) alas
medidas de altura.
25
Page 26

" ..... t , .....
81esta instalando paneles a la medida, los paneles deben dejar ciertos espacios para las agarraderas y para la abertura de la puerta.
Primero determine el tipo de agarraderas que usara y el ajuste del tope de la puerta. Despues utilice los dibujos a escala adecuados
como plantilla para crear los paneles.
Oscilacibn de la puerta de 110 °
Tama5o actual
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
Adorno lateral
del refrigerador
®
Bisagra
I
1"
I 1/2"
(3,8 cm)
1W' ,
(3,2 cm;
(2,5cm)
Gabinetes
3/4"
(1,9cm)
NOTA: Para los modelos de la serie Overlay,
dirija el lade de la bisagra de los paneles de la
puerta a la medida hacia un radio que sea per
Io menos la mitad del espesor del panel, si
desea que la puerta se abra a 130 °.Vea
"Ajuste las puertas".
26
espaciador
Page 27

Bisagra
Adorno lateral
del refrigerador
I
'L
Gabirietes
3/4"
(1,9 cm)
1 ii =
/2 ,,
(1,3 cm),,
; ,,
i i
i i
i i
Oscilaci6n de
la puerta de 90 °
Tamaho actual
Espacio desde el refrigerador
hasta los armarios
(2,5 cm)
1/4"(6,35 mm)
1/2"(1,3 cm)
"G
1/2"
(1,3cm)
(1,9cmli
,,,.,,{
0
t,-
---4
3/4"
I 1"
(2,5cm)
3/4"(1,9 cm)
i
1" (2,5 cm)
11/4"
(3,2cm)
11/2"
(3,8cm)
Panel
Y
espaciador
,,,.,,{
o
27
Page 28

Los paneles a la medida Overlay le permiten combinar el exterior
de su refrigerador con toda la decoracidn de la cocina y usar las
agarraderas a la medida para mayor flexibilidad en el diseSo.
Los paneles a la medida deben tener paneles de soporte para
montarlos en el refrigerador. Lo mas comt]n es trabajar con tres
paneles, como se muestra en el siguiente grafico: un panel
decorativo Overlay, un panel espaciador de Vs" (3,18 mm) o
franjas espaciadoras y un panel de soporte de 1A" (6,35 mm).
Panel recubierto
}'_- Panel de
_/_"a 3/4" ,,_- soporte
(15,88a
19,05 rnm} (6,35 rnm}
Panel espaciador I Panel espaciador
(3,18 mm)
I
i_-- 1" minimo
II (2,54 crn} ....... "
:_.dorno de la
puerta/rejilla
Medida de desplazamiento
En algunos casos, el fabricante de gabinetes puede elegir trabajar
con un panel trazado para las diferentes medidas. Siga estas
instrucciones para las medidas del panel y la ubicaci6n para
asegurarse de que los paneles recubiertos a la medida encajaran
adecuadamente.
IMPORTANTE:
• El peso del panel recubierto de la puerta del refrigerador no
puede ser mayor de 35 Ibs (15,9 kg).
• El peso del panel recubierto de la puerta del congelador no
puede ser mayor de 30 Ibs (13,5 kg).
• El peso del panel recubierto de la rejilla superior no puede ser
mayor de 10 Ibs (4,5 kg).
Para minimizar el peso del panel, puede usar franjas espaciadoras
de 2" (5,08 cm) alrededor del perfmetro en lugar de paneles
espaciadores de hoja plena macizos. Las franjas espaciadoras
deben fijarse a una distancia de al menos 1" (2,54 cm) de los
extremos superior, inferior y lateral del panel de soporte. Si usa
franjas espaciadoras, se recomienda que use 2 franjas de 2"
(5,08 cm) centradas horizontalmente para soporte adicional.
28
Page 29

I: .....
Paneles recubiertos a la medida Paneles de soporte a la medida
I_ 40%"
7V4"T I PANEL DE LA REJILLA SUPERIOR
(18,4 cm)L _ Peso maximo: 10 Ibs (4,5 kg)
_i- 20" _>.11_i_ 20" __.
(50,8 cm) (50,8 cm)
(102,6cm) =I I< 395/0"
T
51_/4"
(130,2 cm)
201/4"
(51,4 cm)
PANEL DE LA
PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Peso m&ximo:
35 Ibs (15,9 kg)
T
PANEL DE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
Peso m&xirno: 3o Ibs(13,6 kg)
!
PANEL DE LA
PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Peso m&ximo:
35 Ibs (15,9 kg)
i L
• Desplazamiento lateral
-_11_-% '' (9,5 mm)
T
51V4"
(130,2 cm)
Despla- __
zamiento
lateral
3/16 _
(4,7 ram)
_-
Desplazamiento
L---I ..
ll_ I (101,6 cm)
493/_6,'
(124,93 cm)
inferior
I 1/_"
(1,27 cm)
197/8"
(50,48 cm)
(100,6 cm)
_ I_splazamiento
493/16''
(124,93 cm)
Desplazamiento
1/2 jj I
(1,27 cm)'
inferior i
..... _=._!
I i _-6'/4"' __(15,9 cm)
inferior
1/2"(1,27 cm)
El panel
exterior
se extiende
sobre la
puerta.
__ Despla-
zamiento
lateral
3116 _
(4,7 mm)
I
I
I
; Centre el
panel de
,,,,,,,,,soporte de
izquierda
a derecha
Desplazamiento en
todos lados
%6" (4,7 mm)
Paneles espaciadores
NOTA: Los paneles espaciadores deben estar a una distancia de al menos 1" (2,54 cm) desde la parte superior, inferior y extremos
laterales del panel de soporte.
Configuracibn del panel recubierto con rejilla de 3 piezas
Vista superior Vista lateral
Configuracibn del panel recubierto con puerta de 3 piezas
_J
r-
B C D
A. Dimensiones de compensacidn
B. Panel de soporte de _" (6,25 mm)
C. Panel espaciador de _" (3,18 mm)
D. Panel decorative recubierto de _" (1,92 cm)
A. Panel decorative recubierto de
½" (1,27 cm)
B. Panel espaeiador de _"
(3,18mm)
C. Panel de soporte de _"
(6,25 ram)
(2,54 cm)
I v="
_J t (1,27ore)
Configuracibn del panel recubierto con puerta de I pieza
En algunos casos, su fabricante de gabinetes puede elegir
trabajar con un panel trazado para las diferentes medidas. Siga
estas medidas de panel e instrucciones de instalaci6n para
asegurarse de que los paneles a la medida recubiertos encajaran
adecuadamente.
29
Page 30

Sexie A_ds£:ec_
Los paneles laterales a la medida pueden ser necesarios cuando
no hay suficiente espacio disponible para tener gabinetes en los
dos lados del refrigerador o cuando el refrigerador se coloca al
final de una tira de gabinetes. Usted puede elegir una instalaci6n
de paneles empotrados, al ras o en relieve.
Medidas del refrigerador y del adorno lateral
El ancho y la altura del panel lateral estan determinados pot el
tipo de instalaci6n que usted planifique.
NOTAS:
• Las dimensiones que se muestran son las dimensiones
exactas del producto y puede que no reflejen las
dimensiones necesarias de la instalaci6n del panel.
• El panel lateral debera tener un grosor minimo de 1/2"
(1,27 cm) para impedir pandeos.
• Si la profundidad de la abertura es de 25" (63,5 cm) o
mayor, tal vez quiera instalar una tabla de soporte en la
pared posterior.
Refrigerador
241/8"
't
(61,3 cm)
Medidas para la instalacibn empotrada
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior. Agregue %2" (5,6mm) a esta medida para que el
panel lateral se ajuste dentro del adorno.
2. Si el panel tiene mas de 1/4"(6,35 mm) de grosor, contornee el
borde delantero del panel para permitir que el panel lateral
encaje en el adorno.
Medidas para la instalacibn al ras
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
2. Afiance el tablero de soporte con tornillos o pegamento que
sea compatible con aluminio madera.
(60,3 cm)
j 23,,J10,,
Adornos laterales
231/2..
(59,7 cm)
A
Medidas para la instalacibn en relieve
1. Mida la distancia del punto A (como se muestra) a la pared
posterior.
2. Contornee el borde delantero del tablero de soporte o afiance
un tablero de 1/4"(6,35 mm) para fijar el panel en el adorno
lateral del gabinete.
S
Los paneles laterales a la medida pueden ser necesarios cuando
no hay suficiente espacio disponible para tener gabinetes en los
dos lados del refrigerador o cuando el refrigerador se coloca al
final de una tira de gabinetes, Usted puede elegir una instalaci6n
de paneles, empotrados o en relieve,
30
Medidas del refrigerador y del adorno lateral
El ancho y la altura del panel lateral estan determinados pot el
tipo de instalaci6n que usted planifique.
NOTAS:
• Las medidas que se muestran son las medidas exactas
del producto y puede que no reflejen las dimensiones
necesarias de la instalaci6n.
Page 31

• El panel lateral debera tener un grosor minimo de 1/2"
(1,27 cm) para impedir pandeos.
• Si la profundidad de la abertura es de 25" (63,5 cm) o
mayor, tal vez quiera instalar una tabla de soporte en la
pared posterior.
Refrigerador
Recubierto
Medidas para la instalacibn en relieve
1. Mida la distancia del punto A (come se muestra) a la pared
posterior.
2. Contornee el canto delantero del tablero de soporte o afiance
un tablero de %" (9,5 mm) para fijar el panel al adorno lateral
del gabinete.
L
Adornos laterales
3/16"
3/8"
(9,7 mm)
1/161'
(1,5 ram)
Medidas para la instalacibn empotrada
1. Mida la distancia del punto A (come se muestra) a la pared
posterior. Agregue 1/32"(0,8 mm) a esta medida para que el
panel lateral se ajuste dentro del adorno.
2. Si el panel tiene mas de %" (9,5 mm) de grosor, contornee el
borde delantero para permitir que el panel lateral encaje en el
adorno.
_ (4,5 mm)
;==
INSTRUCCIONES DE
P
INSTALACION
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando esta siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada.
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador este completamente instaladoo
Use dos o m_s personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
IMPORTANTE:
• No quite la pelfcula de protecci6n de su refrigerador hasta que
no este en su ubicaci6n para el funcionamiento.
• Las cuatro patas niveladoras deberan hacer contacto con el
piso para soportar y estabilizar el peso total del refrigerador.
• Ponga la pieza de cart6n de empaque o de madera
contrachapada debajo del refrigerador hasta que Io instale en
su ubicaci6n para el funcionamiento.
1. Quite y guarde el paquete de material impreso y la bolsa de
piezas adherida a la puerta del refrigerador. Quite los cuatro
soportes (dos de cada lade) que sujetan la base de empaque
al fondo del refrigerador.
NOTA: No quite la cinta y los refuerzos de las puertas hasta
que el refrigerador este en su ubicaci6n final.
2. Si es necesario, reduzca el arco de vuelco. Vea "Arco de
vuelco" para los requisitos de altura del techo o "C6mo
reducir el arco de vuelco" para ver las instrucciones paso a
paso. Si usted no necesita reducir el arco de vuelco, proceda
con "C6mo hacer entrar el refrigerador en la casa'.
31
Page 32

NOTA: Pase la correa de la plataforma rodante pot debajo de
las agarraderas para las series Architect ®.
ei es _ec_>,a_de}
Antes de Ilevar el refrigerador a la casa, asegOrese de que
dispone de suficiente altura al techo para que el refrigerador este
completamente derecho, Vea "Arco de Vuelco" en la secci6n
"Especificaciones de Diser_o" para mas informaci6n.
Si no se dispone de suficiente altura al techo para que el
refrigerador este completamente derecho, el arco de vuelco se
puede reducir si quita la rejilla superior y los adornos laterales
(vea el grafico siguiente),
Modelo Arco de vuelco reducido
42 88W' (224,8 cm)
Series Architect _ y Overlay
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego tire directamente
hacia afuera, Coloque la rejilla sobre una superficie de trabajo
blanda,
B B
i
................................
Coloque unos tramos de cart6n de embarque en el piso
cuando haga rodar la plataforma rodante y el refrigerador al
interior de la casa. Acerque el refrigerador a la abertura donde
se va a empotrar.
NOTA: Si fuera necesario, reduzca el arco de vuelo. Vea
"Reducci6n del arco de vuelo".
3. Coloque la parte superior del empaque de cart6n o madera
contrachapada debajo del refrigerador. Quite la plataforma
rodante.
4. No quite la pel[cula o cubierta de protecci6n,
5. Si es necesario, vuelva a ensamblar el adorno y la rejilla
superior despues de quitar la plataforma rodante del
refrigerador.
A. Rejilla superior
B. Adomo lateral del gabinete
3,
Quite los seis tornillos que afianzan el adorno lateral de cada
gabinete al refrigerador y quite los adornos laterales.
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando est& siendo
instalado debido a que la parte superior es pesada,
Mantenga las puertas cerradas con cinta hasta que el
refrigerador este completamente instalado,
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o herida seria.
, }k'>_?
IMPORTANTE:
• El plaf6n s61ido debe estar a no mas de 1" (2,5 cm) per
encima del refrigerador. Si el plaf6n s61ido esta a mas de 1"
(2,5 cm) o no hay ninguno disponible, impida que el
refrigerador se vuelque durante el uso como se muestra.
• Se recomienda que el(los) tablero(s) se instale(n) antes de la
instalaci6n del refrigerador.
• El (Los) tableros debera(n) ser suficientemente largo(s) para
poder cubrir totalmente el ancho de la cubierta del compresor.
• Ubique el (los) tablero(s) de manera que la superficie inferior
del (los) tablero(s) este a 84" (213 cm) del piso.
• Durante la instalaci6n, eleve el refrigerador de manera que
haya un maximo de W' (6,35 mm) entre la parte superior del
refrigerador y el fondo del (los) tablero(s) antivuelco. No
aplaste la cubierta del condensador al levantar las patas
niveladoras traseras,
Cbmo instalar los tableros antivuelco
1. Se_ale las ubicaciones para los montantes en la pared
trasera, de 80" a 90" (203 - 229 cm) per encima del piso,
1. Coloque una plataforma rodante para electrodomesticos
debajo del refrigerador, en el lado del izquierda, AsegQrese de
que los adornos laterales y las agarraderas esten protegidos.
Inserte los postes esquineros de los materiales de empaque
en los adornos y agarraderas apropiadamente. Apriete
cuidadosamente la correa.
32
Page 33

2.
Afiance seguramente uno o dos de los tableros de
2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) a los montantes de
pared detras del refrigerador. Use 6 tornillos para madera #8 x
3" (7,6 cm) (o mas largos). Los tornillos para madera deberan
atornillarse un minimo de 11/2"(3,8 cm) en los montantes. El
(Los) tablero(s) deben quedar sobrepuestos encima de la
cubierta del compresor.
A B
2" (5 cm)
D
A. Tablerocentral a V4"(6,35mrn) m#xirno per encirna
del refrigerador
B. Dos tablerosde 2" x 4" x 32" (5cm x 10cm x 81 cm)
C. Afiance a los montantes con6 tomillos #8x 3" (7,6cm)
D. Cubierta del compresor
..... _, _: ,_ .... _ ....
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de conectar la tuberia
de agua, ponga la fabrica de hielo en la posicidn OFF (Apagado).
Estilo 1 - Conexibn de la v_lvula de cierre
NOTA: Si la conexi6n de la tuber[a de agua de su casa no se
parece al Estilo 1, vea "Estilo 2 - Conexi6n de la tuberia de cobre".
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energ[a.
IMPORTANTE: Antes de fijar la tuberia de cobre a la valvula de
cierre, enjuague la tuberia principal de agua para quitar las
particulas y el aire de la tuberia de agua. Deje correr bastante
agua para que esta se vea cristalina. El enjuagar la tuberia de
agua puede evitar que los filtros y/o las valvulas de agua se
obstruyan.
2. Quite la cinta de empaque de la tuberia gris enrollada en la
parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre lavalvula de cierre como se
muestra.
I/ |
A
B
C
A. Bulbo
B. Tuerca
C. Tuberfa de agua
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparaci6n del sistema de
agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccidn del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
Estilo 2 - Conexibn de la tuberia de cobre
Conexibn a la linea de agua
NOTA: Si la tuberia de agua existente cumple con los "Requisitos
del sistema de agua", vea "Conexi6n al refrigerador'.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA laIlave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuber[a de agua
se vacie.
3. Busque una tuberia vertical de agua fr[a de 1/2"a 1_/4"(1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
• Aseg0rese de que sea una tuberia de agua fria.
• Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre per el lado
de arriba de la tuber[a, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
4. Determine la Iongitud de la tuber[a de cobre que necesite.
Mida desde la conexidn de la parte baja trasera izquierda del
refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)
para poder mover el refrigerador para limpiarlo. Use tuber[a de
cobre de _/4"(6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que
ambos extremos de la tuberia de cobre estan cortados a
escuadra.
5. Usando un taladro conectado a tierra, perfore un orificio de
_/4"(6,35 mm) en el tube de agua fr[a que usted ha
seleccionado.
A. Tuberfa de agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfa de cobre
D. Tuerca de compresidn
E,Manga de compresidn
E Vblvula de cierre
G. Tuerca de presidn
6. Afiance la valvula de cierre a la tuberia de agua fr[a con una
abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extreme de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de _/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuber[a. Apriete la tuerca de
presidn. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberfa
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuber[a de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tuber[a en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresi6n con el extremo de salida
usando la Ilave inglesa ajustable. No apriete demasiado la
abrazadera o la manga. Se puede quebrar la tuber[a de cobre.
33
Page 34

IMPORTANTE: Antes de fijar la tuberia de cobre a la valvula de
cierre, enjuague la tuberia principal de agua para quitar las
particulas y el aire de la tuberia de agua. Deje correr bastante
agua para que esta se vea cristalina. El enjuagar la tuberia de
agua puede evitar que los filtros y/o las valvulas de agua se
obstruyan.
8. Cierre la valvula de cierre del tubo de agua. Enrolle la tuberfa
de cobre.
9. Busque fugas alrededor de la valvula tipo montura.
Conexibn al refrigerador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite la cinta de empaque de la tuberia gris enrollada en la
parte trasera del refrigerador.
3. Mida la distancia desde la valvula de cierre a la abertura en la
que se ubicara el refrigerador. Debera extenderse la tuberfa
desde la valvula de cierre hacia la abertura del refrigerador,
siguiendo las instrucciones especfficas. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
4. Se necesita un acoplamiento de 1/4"x 1/4"(6,35 mm a
6,35 ram) para conectar la tuberia de agua a una linea de agua
existente de la casa. Enrosque la tuerca provista sobre el
acoplamiento en el extremo de la tuberfa de cobre.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
1=
Coloque el interrupter de control en la parte superior del
gabinete en la posicidn OFF (Apagado).
2.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua
B. Tuerca
C. Bulbo
D. Acoplamiento (adquirido)
E. F_rula (adquirida)
E Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa (como
se conectd en la seccidn
anterior)
5. ABRA la valvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
8. Enjuague el sistema de agua. Vea "Preparaci6n del sistema de
agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccidn del primer
Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
Peligro de Vuelco
El refrigerador puede volcarse cuando esta siendo
instalado debido a que la parte superior es peeada.
Mantenga las puertae cerradae con cinta hasta que el
refrigerador eet_ completamente instalado.
Use dos o mas personas para mover e inetalar el
refrigerador.
No seguir estas inetrucciones puede ocaeionar
la muerte o herida seria.
IMPORTANTE: Antes de mover el refrigerador y para evitar da_os
al piso, asegQrese que las patas niveladoras estan levantadas (no
estan tocando el piso) y que el refrigerador se encuentra sobre los
rodillos.
1. Coloque la parte superior del empaque de cart6n o madera
contrachapada debajo del refrigerador. Quite la plataforma
rodante.
2. No quite la pelfcula o cubierta de protecci6n.
3. Empuje el refrigerador directamente hacia atras yen forma
pareja hacia el interior de la abertura. AsegOrese de que los
adornos laterales del armario no interfieran con la abertura de
la puerta. AsegQrese de que la tuberia de agua no esta torcida
y que el cable de alimentaci6n esta encima del refrigerador.
34
Page 35

NOTA: Las cuatro patas niveladoras deberan hacer contacto con
el piso para soportar y estabilizar el peso total del refrigerador.
Los rodillos se usan para mover el refrigerador y nunca para un
soporte permanente.
Con una Ilave de tubo de sA6",gire los pernos niveladores hacia la
derecha para bajar las 4 patas niveladoras hasta que las patas
niveladoras soporten el peso del refrigerador. Los rodillos no
deberan hacer contacto con el piso. Para evitar dahos al
gabinete, limite el torque aplicado alas patas niveladoras a no
mas de 50 pulg/Ibs. (58 cm/kg).
A. Patas niveladoras traseras
B. Paras niveladoras delanteras
IMPORTANTE:
• Instale las agarraderas a la medida antes de instalar los
paneles en el refrigerador. Para obtener mas informaci6n
sobre la selecci6n de agarraderas a la medida de
KitchenAid, consulte el catalogo de KitchenAid, visite el
sitio www.kitchenaid.com o Ilame al 1-800-422-1230. En
CanadA, visite www.KitchenAid.ca o Ilame al
1-800-807-6777.
• Cree paneles recubiertos para puerta de acuerdo a las
especificaciones en la secci6n "Paneles a la medida para
la Serie Overlay."
• KitchenAid no es responsable por la remoci6n o adici6n
de adornos o paneles decorativos que pudieran impedir
darle servicio al refrigerador.
Instalacibn del panel de la puerta
1. Quite toda la cinta adhesiva y los puntales de la puerta del
refrigerador y del caj6n del congelador.
2. Abra las puertas del refrigerador y el caj6n del congelador, y
saque los adornos y postes esquineros de cada puerta, como
se muestra.
A
C
.......:":::::::A
A. Postes esquineros
B. Adomos de la puerta del refrigerador
C. Adorno del cajdn del congelador
Deslice los paneles ala medida en los adornos sobre la puerta
del refrigerador y el caj6n del congelador, asegurandose de
que el panel de soporte encaja dentro de la bisagra de los
adornos laterales.
A .....
A. Paneles
35
Page 36

4=
Vuelva a instalar los adornos y los postes esquineros.
5.
Quite la capa protectora de las cubiertas de los tornillos.
Encaje las cubiertas de los tornillos en la secci6n del adorno
de la agarradera.
Panel de la rejilla superior
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque la rejilla superior con el lado del panel hacia abajo
sobre una superficie de trabajo blanda.
B A B
A. Rejilla superior
B. Adomos laterales del armario
Vuelva a colocar la rejilla superior en los adornos laterales del
gabinete y empuje ligeramente hacia abajo el panel para
trabarlo en su lugar.
A. Rejilla superior
B, Adornos laterales del armario
NOTA: Las patas niveladoras pueden extenderse hasta un
maximo de 1 W' (3,18 cm) por debajo de los rodillos. Tal vez
deban hacerse ajustes en incrementos para evitar que se da_e el
adorno del gabinete. AI rotar los pernos niveladores hacia la
derecha, se extenderan las patas niveladoras y esto elevara el
producto.
1. ContinOe ajustando las patas niveladoras para levantar el
refrigerador a la posici6n de anti-vuelco. Vea "C6mo instalar
los tableros anti-vuelco".
2. Nivele o alinee el refrigerador de izquierda a derecha usando
los pernos niveladores para ajustar las patas niveladoras
delanteras (y traseras).
3. Nivele el producto de adelante hacia atras y alineelo con la
fachada del gabinete.
3=
Quite una cubierta de borde aflojando las tuercas y deslizando
la cubierta de borde hacia afuera.
A
A. Riel inferior C. Cubierta de borde
B. Tuercas D. Riel superior
4=
Deslice el panel a la medida dentro del canal de la rejilla
superior y vuelva a colocar la cubierta de borde.
A. Panel de soporte
A. Perno nivelador trasero
B. Pemo nivelador delantero
4. AsegQrese que las cuatro patas niveladoras hagan contacto
con el piso y soporten el peso total del refrigerador.
5. Haga una verificaci6n final para asegurarse que el refrigerador
esta nivelado y alineado.
Cbmo ajustar la altura de la puerta
Siga los pasos a continuaci6n para ajustar la altura de la puerta,
hacia arriba o hacia abajo, una vez que se nivel6 el refrigerador.
NOTA: Ajuste primero la puerta derecha hacia la posicl6n
izquierda. Si es necesario ajustar la puerta izquierda, debera
asegurarse de que no se arrastre el riel central con bisagra
ubicado en la puerta izquierda al cerrar la puerta.
36
Page 37

1. Abra el caj6n del congelador. Saque el tornillo de la placa de
fijaci6n del lado inferior de la bisagra de la puerta del
refrigerador usando una Ilave de extreme abierto de 1A".
A B C
A. Casquillo
B. Placa de fijacidn
C. Tornillo de la placa de fijacidn
2. Quite la placa de fijaci6n, como se muestra.
3. Usando la Ilave de boca de 1/2"haga girar al casquillo ubicado
debajo de la parte inferior de la bisagra. Si gira el casquillo a la
izquierda hara bajar la puerta. Si gira el casquillo hacia la
derecha hara subir la puerta.
4. Despues del ajuste asegQrese que las puertas estan parejas
arriba y abajo. Si las puertas no estan parejas, siga haciendo
girar el casquillo hasta ajustar la puerta.
5. Vuelva a colocar la placa de fijacidn.
• Mueva ligeramente el casquillo para alinear los orificios de
tornillo de la bisagra y de la placa de fijaci6n.
• Reemplace y ajuste el tornillo de la placa de fijacidn.
6. Haga una verificacidn final para asegurarse que las puertas
estan alineadas y parejas.
4. El reten de la puerta esta ubicado en la bisagra superior.
A. Tornillo del ret#n de la puerta "A"
B. Tomillo del ret_n de la puerta "B"
C. Ret_n de la puerta
Quite los 2 tornillos del reten de la puerta.
• Para quitar el tornillo exterior ("A"):
Con la puerta cerrada, presione firmemente el soporte en
forma de "L" hacia el centro del refrigerador hasta que el
tornillo quede expuesto.
• Para quitar el tornillo interior ("B'):
Abra la puerta 90° y el soporte en forma de "L" dejara
expuesto el tornillo.
@
Cbmo ajustar la oscilacibn de las puertas
1. Verifique que la puerta del refrigerador se pueda abrir con
toda libertad. Si la puerta se abre demasiado, debera ajustar
la posicidn del tope de la puerta.
2. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
3. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale directamente
hacia afuera. Coloque la ensambladura sobre una superficie
blanda.
B
A. Rejilla superior
B. Adomo lateral del gabinete
A. Tomillo del ret_n de la puerta "A"
B. Tomillo del ret_n de la puerta "B"
37
Page 38

6. Invierta o rote el reten de la puerta a la posici6n deseada,
como se muestra a continuaci6n.
NOTA: Para los modelos de la serie recubierta, dirija el lado de la
bisagra de los paneles de la puerta a lamedida hacia un radio que
sea por Io menos la mitad del espesor del panel, si desea que la
puerta se abra a 130°.
@
130° 110°
90 ° 90 °
Del lade izquierdo, come se muestra; el lade derecho
invertido
7. Vuelva a colocar los tornillos del tope de la puerta y aprietelos.
8. Verifique que la puerta se pueda abrir con toda libertad.
Si la profundidad del Area para empotrar es de 25" (63,5 cm) o
mas, los paneles laterales pueden instalarse dentro del adorno
lateral o afianzarse a la parte externa del adorno lateral.
IMPORTANTE: KitchenAid no es responsable por la remoci6n o
adici6n de adornos o paneles decorativos que pudieran impedir
darle servicio al refrigerador.
1. Para la pieza que va dentro del adorno lateral, deslice el borde
delantero del lado contomeado del panel dentro de la pieza
de adomo.
2. Clave el borde trasero del panel al tablero de soporte.
iiil
B
A. Tablerode soporte
B. Piezadeadomo lateral
()'iil ')0 .......... ...... "" .... _ ..... =' l,)_;;i_'>_.
Hay dos piezas en la rejilla de la base para permitir un encaje a la
medida: la base de la rejilla misma y el fald6n. Se puede agregar
el fald6n a la rejilla de la base para extenderla completamente
hasta el piso.
1. Para vet si se necesita el fald6n, coloque la rejilla de la base
en su posici6n. No fije la rejilla de la base al aparato. Mida la
distancia entre la parte inferior de la rejilla de la base y el piso.
El espacio debe ser de 1/2"(1,27 cm) como minimo para
agregar el fald6n.
NOTA: Si el espacio mide menos de 1/2"(1,27 cm), saltee los
pasos 3 y 4 de las instrucciones e instale solamente la rejilla
de la base.
2. Saque la pel[cula protectora de la rejilla de la base.
3. Encaje a presi6n el fald6n sobre la rejilla de la base.
38
A.Rejillade la base
B.Falddn
Page 39

4. Recorte el fald6n trazando una muesca en forma de "V" con
un cuchillo para use general. Parta el fald6n en la Ifnea
trazada.
A
A.Muesca en "V"
5=
Usando los dos tornillos, fije el ensamblaje de la rejilla de la
base al aparato, como se muestra.
A. Tornillos (2)
6=
Instale elfiltro de agua y rdtelo un cuarto de vuelta hacia la
derecha. Tal vez sea diffcil girar. La tapa debera estar en
posici6n horizontal.
HHNNHH© .H1
1. Gire la valvula de la tuberia de alimentacidn de agua a la
posicidn "Abierta".
2. Gire el interruptor del refrigerador a la posici6n ON
(encendido). Vea "lnterruptor de encendido On/Off", en el
Manual de uso y cuidado, para las instrucciones. Espere unos
minutos. Busque fugas en las conexiones de la tuberia de
agua.
3. Quite todas las cajas, paquetes de pares y materiales de
empaque del interior del refrigerador. Vea la seccidn
"Limpieza" en la Gufa de use y cuidado, para las
instrucciones. Quite la pelicula y el cart6n protector de la rejilla
y de las puertas o marco de la puerta, segQn su modelo.
4. Instale los estantes y recipientes en los compartimientos del
refrigerador y del congelador.
5. Los controles estan prefijados de fabrica en su posici6n
intermedia. Verifique que el compresor este funcionando
correctamente y que todas las luces funcionan.
6. Si se sigue construyendo despues de haber instalado el
refrigerador, fije los controles en OFF (Apagado).
Para obtener el uso mas eficiente de su nuevo refrigerador
empotrado, lea el Manual de uso y cuidado. Conserve a mano las
Instrucciones de instalaci6n y el Manual de use y cuidado del
refrigerador empotrado para una consulta facil.
Sfrvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despues de la instalacidn, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Apague la fabrica de hielo. Deslice el control de ON/OFF
(Encendido/Apagado), ubicado en el lade izquierdo del
dep6sito de hielo, hacia la posici6n OFF (Apagado - hacia
abajo) come se muestra.
A
A. Control de ON/OFF (Encendido/apagado)
NOTAS:
• Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base,
asegOrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado
adecuadamente y que la tapa este en la posici6n horizontal.
• No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Encienda la fabrica de hielo. Deslice el control de ON/OFF
(Encendido/Apagado) de la fabrica de hielo, ubicado en el
lado izquierdo del dep6sito de hielo, hacia la posici6n ON
(Encendido - hacia arriba). Vea la secci6n "Fabrica de hielo y
dep6sito" para obtener mas instrucciones sobre el
funcionamiento de su fabrica de hielo.
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer
Iote de hielo.
• Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido.
39
Page 40

P P P P
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Risque de basculement
Le r_frigerateur est leurd au sommet et bascule
facilement Iorsqu'il n'est pas completement install&
Garder lee portes fermees avec un ruban adh_sif
juequ'a rinstallation complete du refrig_rateuro
Utilieer deu× ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frigerateuro
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou une blessure grave.
40
Page 41

MODELES
I
S6rie Architect ® Serie Overlay
Se caracterise par un style enveloppant qui complete les poignees Se caracterise par des garnitures pre-installees & I'usine de style
de porte galb_es. Cette serie presente un refrigerateur encastre decoratif procurant un aspect "sans cadre". Cette serie necessite
d'apparence commerciale et de style chaleureux. I'installation de panneaux, poignees et supports pour poignee
KBFC42FSS personnalises.
KBFO42FSX
EXIGENCES D'INSTALLATION
<:r
{ -
IMPORTANT :
• Installateur : Remettre les instructions d'installation au
proprietaire.
• Proprietaire : Conserver les instructions d'installation pour
reference ulterieure. Conserver ces instructions d'installation
pour consultation par I'inspecteur local des installations
electriques.
OUTILLAGE NI_CESSAIRE :
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
• Perceuse manuelle ou • Tournevis Torx_t T27
electrique (convenablement
reliee a la terre)
• Forets • Tourne-ecrou _/="
• Deux cles a molette • Cles plates de %", _A" et 1/2"
• Tournevis Phillips • CleAllen %2"
• Petit niveau • Cle a douille, avec douilles
de V4"et %6"
• Chariot pour appareil • Metre ruban
menager
1-®TORX est une marque deposee de Textron Innovations Inc.
PII_CES N¢CESSAIRES :
• Six visa bois n° 8 x 3" (7,6 cm) (il peut 6tre necessaire
d'utiliser des vis plus Iongues)
• Une ou deux planche(s) de bois de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm
x 81 cm)
• Commander les panneaux a I'usine, realiser des panneaux
personnalises ou consulter un ebeniste ou menuisier qualifie
pour la realisation des panneaux.
Series Overlay : Realiser des panneaux personnalises ou
consulter un _beniste ou un menuisier qualifie pour la
realisation de panneaux. Pour d'autres informations, voir la
section "Specifications du design".
Les produits des series Architect ®et Pro Line®sont fournis
complets.
• Darts le cas d'un raccordement direct de la canalisation d'eau
au tube de cuivre et non a un robinet d'arr_t, on dolt disposer
d'un raccord & compression de _" (6,35 mm) avec virole et
raccord union.
41
Page 42

Le refrig6rateur peut _tre encastre dans une ouverture entre les
placards ou installe a I'extremite d'une enfilade de placards en
utilisant un panneau lateral pour encadrer le refrig6rateur.
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin du refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT :
• Observer tous les codes et reglements en vigueur.
• II est recommande de ne pas installer le refrig6rateur pres
d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de
chaleur.
• Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit ot_ la
temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
• Le plancher dolt supporter le poids du refrigerateur, soit
plus de 600 Ib (272 kg), en plus des panneaux de porte et
du contenu du refrigerateur.
• La hauteur du plafond dolt _tre suffisante pour le rayon de
basculement lateral et avant. Voir "Rayon de
basculement" plus loin darts cette section.
• L'emplacement dolt permettre I'ouverture complete des
portes. Voir "Dimensions pour le pivotement des portes".
• L'emplacement dolt permettre d'enlever la grille
superieure. Voir "Dimensions de I'ouverture".
Une prise de courant & 3 alveoles reliee a la terre devrait _tre
installee a 4" (10,2 cm) du c6te droit des placards ou du
panneau d'extremite. Voir "Specifications electriques" pour
plus d'informations.
Le robinet d'arr_t devrait se trouver dans le placard inferieur,
d'un c6te ou I'autre du rdrigerateur ou a un autre endroit
facilement accessible. Si le robinet d'arr_t n'est pas dans les
placards, la plomberie pour la canalisation d'alimentation peut
_tre acheminee a travers le plancher ou lemur arriere. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" pour plus
d'informations.
80" - 90"
(203-229 cm)
843/4'' (215 cm) max.
jusqu'a la base du
soffite massif
__ 41V2" a 413/4'' __
era) rain.
77"
(196 cm)
(105,4 cm a 106,0 cm)
Dimensions de rouverture
• Le soffite massif dolt se trouver en de(_ade 1" (2,5 cm) au plus
au-dessus du rdrigerateur. Si le soffite massif se trouve a plus
de 1" (2,5 cm) ou si un soffite n'est pas disponible, le
refrigerateur dolt _tre arrime pour I'emp_cher de basculer en
cours de service.
Si des planches antibasculement sont necessaires, elles
doivent _tre fixees aux poteaux de colombage du mur arriere
de 80 a 90" (203 & 229 cm) au-dessus du plancher. Voir
"Installation de planches antibasculement" pour plus
d'informations.
REMARQUE : Un degagement de 1/2"(1,3 cm) dolt _tre
maintenu devant la grille laterale pour que la grille superieure
puisse _tre enlevee.
1 "
(2,5 era)
24"
(61 em) min.
REMARQUE: Le plancher sur lequel le refrigerateur est place dolt
_tre au m_me niveau que celui de la piece.
42
Page 43

Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la breche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Avant de placer le refrig6rateur &son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de raise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amp
CA seulement, protegee par fusible et adequatement mise a la
terre est necessaire. IIest recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter uniquement votre refrigerateur. Utiliser une prise
murale qui ne peut _tre mise hors circuit a I'aide d'un
commutateur. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
IMPORTANT : Si ce produit est connecte a une prise proteg6e
par un disjoncteur de fuite a la terre, un declenchement
intempestif peut se produire et causer une perte de
refroidissement. La qualite et la saveur des aliments risquent
d'etre affectees. Si un declenchement intempestif se produit et si
les aliments semblent de pietre qualite, jeter le tout.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, enlever la grille
superieure et mettre I'interrupteur gen6ral d'alimentation a OFF
(arr_t) ou deconnecter la source de courant electrique au boiler
de disjoncteurs.
Lorsque vous avez termine, mettre I'interrupteur general
d'alimentation a ON (marche) ou reconnecter la source de courant
electrique au boiler de disjoncteurs. Puis remettre la commande
au reglage desire.
_I,_',,:cl I I_ _;s{l(_ }., {I,.:. I=RI:III@I}IIII[)II Oil I:;RII
Toutes les installations doivent £tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Le robinet d'arr6t dolt se trouver dans le placard inferieur, d'un
c6te ou de I'autre du refrigerateur ou a un autre endroit
facilement accessible. Le c6te droit est recommande. Le trou
d'acces a travers le placard dolt se trouver en dega de 1/2"
(12,7 mm) du mur arriere.
REMARQUE : Si le robinet d'arr_t est place dans le mur
arriere derriere le refrigerateur, il faut qu'il soit incline a un
angle approprie pour que le tube ne subisse pas de
deformation/ecrasement Iorsqu'on pousse le refrigerateur
jusqu'a sa 3osition finale.
(16,2 cm_,
,2 cm)
Si le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau n'est pas installe
dans un placard adjacent, la canalisation d'eau peut parvenir
au refrigerateur atravers le plancher. Un trou de _/_"(12,7 mm)
pour la plomberie dolt _tre perce a 6" (15,2 cm) minimum du
placard de gauche ou de droite ou du panneau. Sur le
plancher, le trou ne dolt passe trouver a plus de 1" (2,54 cm)
du mur arriere. Voir "Raccordement de la canalisation d'eau'.
Si un tube supplementaire est necessaire, utiliser un tube en
cuivre et verifier s'il y a des fuites. Installer les tuyaux en cuivre
seulement la ou les temperatures domestiques resteront au-
dessus du point de congelation.
Ne pas employer de robinet d'arr¢t & etrier de _Ae"(4,76 mm)
ou de type a percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une
obstruction plus facilement.
REMARQUE :Votre marchand de refrigerateurs offre une
trousse avec un robinet d'arrSt a etrier de V4"(6,35 mm), un
raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat, s'assurer que le
robinet d'arr_t a etrier est conforme aux codes Iocaux de
plomberie.
Preseion de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po _(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po _(207 - 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po _(276 -
414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est inferieure
40 - 60 Ib/po _(276 - 414 kPa) :
• V_rifier pour voir si le filtre du systeme d'osmose inverse est
bloque et le remplacer si necessaire.
• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense•
• Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre a eau, celle-ci
peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est
utilisee avec un syst_me d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre a eau.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
24"
(60,96 cm) rain.
/,2,6',;=,
t(1";,I";t
43
Page 44

_ ._-_- _- s_ -° ? ,-_-+ +-_- I ._ _ x-. ,_ 44
Avant d'apporter le refrig6rateur darts le domicile, s'assurer que la
hauteur du plafond est suffisante pour mettre le refrigerateur en
position verticale.
• Si le refrigerateur est installe sur un chariot a roulettes, on dolt
ajouter la hauteur du chariot au rayon de basculement.
• Pour reduire le rayon de basculement, voir la section
"Reduction du rayon de basculement".
Rayon de basculement lateral
Vue lat_rale
• La profondeur de I'avant de la grille superieure a I'arriere de la
caisse du refrigerateur est de 25%" (64,4 cm).
• Le cordon d'alimentation mesure 84" (213 cm) de long.
• La canalisation d'eau fixee a I'arriere du refrigerateur mesure 5
pi (1,5 m) de long. Les hauteurs indiquees sont calculees
Iorsque les pieds de nivellement deploy6s depassent de V8"(3
mm) au-dessous des roulettes.
93" ii
_ (236,2cm) _!
A. Ne _ire bascu#rquedece c6t_
i
-- (64,4 cm)
253/_"
231/2''
(60cm)
.833/s ''
(211,8 cm)
84" (213 cm)
cordon d'alimentation
m
31/2 '' (9 cm)
44
*Lorsque les pieds de nivellement sont totalement deployes de
11_,,(3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 1W' (2,9 cm) a la
hauteur totale.
Page 45

Vue de dessus
41 V4"
(105 cm)
T
253/8,'
(64,5 cm)
!
Vue avant
• Les dimensions de largeur ont et6 mesurees d'un bord fl
I'autre de la garniture exterieure.
• Les dimensions de hauteur indiquees correspondent a la
situation off les pieds de nivellement deployes depassent de
1/8"(3 mm) au-dessous des roulettes.
L'emplacement d'installation doit permettre I'ouverture des deux
portes a un angle minimal de 90°. Laisser un espace libre d'au
moins 41/2'' (11,4 cm) entre le c6te du refrigerateur et lemur
formant I'angle.
REMAROUE : Un degagement plus grand peut 6tre necessaire si
vous utilisez des panneaux decoratifs ou des poignees
personnalisees.
Pour ajuster I'ouverture des portes, voir la section "Ajustement et
enlevement des portes".
ModUles de 42" (106,7 cm}
.833/8 ''
(211,8 cm)
L
421/4'' (107,3 cm)
*Lorsque les pieds de nivellement sont totalement deployes de
11/4"(3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 11/8"(2,9 cm) a la
hauteur totale.
45
Page 46

> - .....
Si on installe des panneaux personnalisis, ces derniers doivent permettre certains digagements pour les poignies et pour I'ouverture
des portes. Determiner d'abord le type des poignees qui seront utilisees et le reglage des butees de porte. Choisir ensuite le dessin
I'echelle appropriee a utiliser pour la creation des panneaux.
Angle d'ouverture 110 °
Taille r_elle
S_paration entre
r_frig_rateur et placard
Garniture lat_rale
du r_frig_rateur
®
Charni_re
I
1" ;
(2,5 cm)i
Placard
I 1/2"
(3,8 cm)
11/4"
(3,2 cm)
; I
i
--.-! ........ V,d'(6,35 mm)
1/2"(1,3 cm)
3/4"(1,9 cm)
1" (2,5 cm)
REMARQUE :
Menager un
degagement de 1/2"
(1,3 cm) entre le
panneau decoratif et
le placard.
REMARQUE : Pour un modele serie Overlay,
fa£onner (& la toupie) un arrondi sur les
panneaux de porte personnalises sur au
moins la moitie de I'epaisseur du panneau, si
on souhaite ouvrir la porte & un angle de 130°.
Voir "Ajustement des portes".
46
\
O
separation
11/4"
(3,2 cm)',
11/2"
(3,8cm)
de
Page 47

I
Charni_re
Garniture lat_rale
du r_frig_rateur
I
) 1"
I
L
(1,3.cm)i
) , ,,
Placa[rd i
Angle d'ouverture
90 ° Taille rdelle
S_paration entre
r_frig_rateur et placard
(2,5 cm)
3/4"
(1,9 cm)
/2 ..
i i
i i
1/4"(6,35 mm)
___.J
i i
1/£, (1,3 cm)
3/4"(1,9 cm)
1" (2,5 cm)
Panneau .__
de separation
1/2"
(1,3 cm)
(1,9 cm)i
C
@
3/4"
[ 1"
(2,5 cm)
11/4"
(3,2 cm)
11/2"
(3,8 cm)
47
Page 48

Les panneaux personnalises vous permettent d'agencer
I'exterieur de votre refrigerateur a I'ensemble du decor de la
cuisine et d'utiliser des poignees personnalisees pour une plus
grande souplesse de design.
Les panneaux personnalises doivent _tre munis de panneaux de
soutien pour pouvoir _tre installes sur le refrigerateur. La fagon la
plus courante est d'utiliser trois panneaux, tel qu'illustre ci-
dessous : un panneau decoratif, une plaque d'espacement de Y8"
(3,18 mm) ou des tringles d'espacement et un panneau de soutien
de _A" (6,35 mm).
r P........ decoratif Plaque l
d'espacement Plaque
d'espacement
1/8"
-f-i,
i _.-- 1" minimum .
I (2,54 cm} f .....
_'_ Panneau II ure de la
_/8"&s/4" de soutien _I *_ grille de la porte
(15,88a
19,05 rnm} (6,35 rnm} Dimension de decalage
(3,18 mm)
Dans certains cas, votre fabricant de placards choisira peut-_tre
de travailler avec un panneau usine aux differentes dimensions.
Suivre ces instructions pour les dimensions et I'emplacement des
panneaux pour s'assurer que les panneaux decoratifs
conviendront bien.
IMPORTANT :
• Le poids du panneau decoratif de la porte du refrigerateur ne
peut depasser 35 Ibs (15,9 kg).
• Le poids du panneau decoratif de la porte du congelateur ne
peut depasser 30 Ibs (13,5 kg).
• Le poids du panneau decoratif de la grille superieure ne peut
depasser 10 Ibs (4,5 kg).
Pour minimiser le poids du panneau, vous pouvez utiliser des
tringles d'espacement de 2" (5,08 cm) sur le perimetre a la place
d'une plaque d'espacement massive. Les tringles d'espacement
doivent _tre installees a au moins 1" (2,54 cm) des rives
superieure, inferieure et laterales du panneau de soutien. Si on
utilise des tringles d'espacement, il est aussi recommande
d'utiliser 2 tringles de 2" (5,08 cm) centrees horizontalement pour
un soutien additionnel.
48
Page 49

Panneaux personnalis_s Overlay Panneaux d'appui personnalis_s
I< 40%"
71/4"T I PANNEAU POUR GRILLE SUPERiEURE J
(18,4 cm)__ _ Poids maximum : 10 Ib (4,5 kg) I
<_- -->-I I-.<--
(50,8 cm) II (50,8 cm)
(102,6 cm) _ II
20"
II
20"
T
51%"
(130,2 cm)
PANNEAU POUR
PORTE DU
REFRIGERATEUR
Poids maximum :
35 Ibs (15,9 kg)
PANNEAU POUR
PORTE DU
REFRIGE_RATEUR
Poids maximum :
35 Ibs (15,9 kg)
403/8,,
(102,6 cm)
T
511/4"
(130,2 cm)
Retrait - __.
rive lat_rale
3/16 II
(4,7 mm)
I1_ 39%"
(100,6 cre)
L
. __ Retrait - rive lat_rale
-_" I I 3/8"(9,5 mm)
493h0,'
(124,93 cm)
Retrait -
rive inf_rieure
_=v_.... t_
1/2_1
(1,27 cm)
_ Retrait-
19%"
(49,65 cre)
Retrait -
rive inf_deure
1/2_=
(1,27 cm)
I i _-6'/4"
i __(15,9 cm)
rive inf_rieure
1/2"(1,27 cm)
..,,,,D_passement
du panneau
au-dessus
de la porte.
__ Retrait -
-tp,_!
rive lat_rale
3/16 _j
(4,7 ram)
I I
i_ 40" -_; Centrer le
I_ I (101,6 cm)
197/8..... d'appui
(50,48 cm) horizontalement
I
panneau
201/4,,
(51,4 cm)
T
PANNEAU POUR PORTE DU
CONGELATEUR
Poids maximum : 30 Ibs (13,6 kg)
!
Retrait - toutes les rives
3h0" (4,7 mm)
Panneaux de s_paration
REMARQUE : Les rives d'un panneau de separation doivent 6tre situees a au moins 1" (2,54 cm) en retrait par rapport aux quatre rives
du panneau d'appui.
Configuration pour panneau Overlay de grille
3 composants
Vuede dessus Vue lat_rale
Configuration pour panneau Overlay de porte
3 composants
J
J
B C D
A. Distance de retrait
B. Panneau d'appui de Y4"(6,25 mm)
C. Panneau de s_paration _" (3,!8 mm)
D. Panneau d_coratif Overlay de %" (1,92 mrn)
A. Panneau d_coratif Overlay de Y2"
(1,27 cm)
B. Panneau de s_paration _"
(3,18rem)
C. Panneau d'appui de _/4"(6,25 mm)
1 "
(2,54 cm)
V2"
(1,27cm)
Configuration pour panneau Overlay monopi_ce
Dans certains cas, I'ebeniste peut preferer travailler avec un
unique panneau usine conformement aux differentes dimensions.
Tenir compte des dimensions de ces panneaux et appliquer les
instructions de pose; veiller au bon ajustement des panneaux
Overlay personnalises.
49
Page 50

c£siit ed
Des panneaux lateraux personnalises peuvent _tre necessaires
Iorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace pour avoir des placards
des deux c6tes du refrigerateur ou Iorsque le refrigerateur est
place a I'extremite d'une enfilade de placards. Vous avez le choix
d'installer un panneau insere, en affleurement ou inser6 en retrait.
Dimensions du r_frig_rateur et des garnitures lat_rales
La largeur et la hauteur du panneau lateral sent determinees en
fonction du type d'installation prevu.
REMARQUES :
• Les dimensions indiquees sent les dimensions reelles du
produit et peuvent ne pas refleter les dimensions
necessaires d'installation des panneaux.
• Le panneau lateral devrait avoir une epaisseur minimale
de _/_"(1,27 cm) pour prevenir le gauchissement.
• Si la profondeur de I'ouverture est de 25" (63,5 cm) ou
plus, vous voudrez peut-_tre installer une tringle d'appui
sur lemur arriere
R_frig_rateur
24V8"
(61,3 cm)
Si le panneau a plus de V4"(6,35 mm) d'epaisseur, usiner la
rive avant pour que I'insertion du panneau lateral soit
possible.
Dimensions pour un panneau en affleurement
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustr@ a la paroi arriere.
2. Fixer la tringle d'appui avec une vis ou un adhesif compatible
avec I'aluminium et le bois.
(60,3 crn)
231/2 ''
(59,7 crn)
Garnitures lat_rales
(6,3 @ ,%,
_ (4,5 mm)
(15,7ram)
Dimensions pour un panneau ins_r_ en retrait
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustr@ a la paroi arriere.
2. Usiner la rive avant de la tringle d'appui ou installer une
planchette de _A"(6,35 mm) pour la retention du panneau
dans la garniture laterale de la caisse.
,_{}SL/;
Des panneaux lateraux personnalises peuvent atre necessaires
Iorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace pour avoir des placards
des deux c6tes du refrigerateur ou Iorsque le refrigerateur est
place a I'extremite d'une enfilade de placards. Vous avez le choix
d'installer un panneau insere ou insere en retrait.
Dimensions du r_frig_rateur et des garnitures lat_rales
Dimensions pour un panneau ins_r_
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustre) a la paroi arriere.
Ajouter 7/sa"(5,6 mm) a cette mesure pour que le panneau
lateral entre dans la garniture.
50
La largeur et la hauteur du panneau lateral sent determinees en
fonction du type d'installation prevu.
REMARQUES :
• Les dimensions indiquees sent les dimensions reelles du
produit et peuvent ne pas refleter les dimensions
necessaires d'installation des panneaux.
• Le panneau lateral devrait avoir une epaisseur minimale
de _/_"(1,27 cm) pour prevenir le gauchissement.
• Si la profondeur de I'ouverture est de 25" (63,5 cm) ou
plus, vous voudrez peut-_tre installer une tringle d'appui
sur lemur arriere.
Page 51

R6frig6rateur
Garnitures lat6rales
(9,7 ram)
Dimensions pour un panneau ins6r_ en retrait
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustre) a la paroi ardere.
2. Usiner la rive avant de la tringle d'appui ou installer une
planchette de 3/8"(9,5 mm) pour la retention du panneau dans
la garniture laterale de la caisse,
A
¢
3/16"
3/8"
mm)
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
1/16"
(1,5 mm)
(3,2 ram) __
Dimensions pour un panneau ins6r6
1. Mesurer la distance du point A (tel qu'illustre) & la paroi arriere.
Ajouter 1/32,,(0,8 mm) a cette mesure pour que le panneau
lateral entre dans la garniture.
2. Si le panneau a plus de %" (9,5 mm) d'epaisseur, usiner la rive
avant du panneau lateral pour que I'insertion soit possible.
F
Risque de basculement
Le refrigerateur est Iourd au sommet et bascule
facilement Iorsqu'il n'est pas completement install&
Garder les portes fermees avec un ruban adhesif
jusqu'a I'installation complete du r_frig_rateur.
Utiliser deu× ou plus de personnes pour d6placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
decks ou une blessure grave.
IMPORTANT :
• Ne pas 6ter la pellicule protectrice avant que le refrig6rateur
ne soit a la position de service.
• Les quatre pieds de nivellement doivent toucher le plancher
pour supporter et stabiliser le poids total du refrigerateur.
• Garder la piece de carton ou de contreplaque d'expedition
sous le rdrigerateur jusqu'a son installation a I'emplacement
de service.
1. Enlever et conserver le sachet de documents et le sachet de
pieces fixes par du ruban adhesif sur la porte du refrigerateur.
Enlever les quatre brides (deux de chaque c6te) fixant la base
utilisee pour I'exp_dition au bas du refrigerateur.
REMARQUE : Ne pas enlever les rubans adhesifs et articles
d'arrimage des portes avant que le refrigerateur ne soit place
sa position finale.
2. Si necessaire, reduire le rayon de basculement. Au sujet des
crit_res a respecter pour la hauteur sous plafond, voir "Rayon
de basculement", ou voir les instructions detaill_es a la
section "Reduction du rayon de basculement". S'il n'est pas
necessaire de reduire le rayon de basculement, passer a la
section "Transporter le refrigerateur dans la maison'.
51
Page 52

Avant d'apporter le refrig6rateur dans le domicile, s'assurer que la
hauteur du plafond est suffisante pour mettre le refrigerateur en
position verticale. Voir "Reduction du rayon de basculement"
dans la section "Specifications du design" pour plus
d'information.
Si vous n'avez pas une hauteur de plafond suffisante pour mettre
le refrigerateur en position verticale, le rayon de basculement peut
_tre reduit en enlevant la grille superieure et les garnitures
laterales (voir le tableau suivant).
ModUle Rayon de basculement r_duit
42 88W' (224,8 cm)
REMARQUE : Faire passer la sangle du chariot sous les
poignees de la serie de poignee Architect_L
S_ries Architect _ et Overlay
1. Saisir les deux extremites de la grille superieure.
2. Pousser la grille tout droit vers le haut, puis tout droit vers
I'exterieur. Poser la grille superieure sur une surface molle.
B A
A. Grille sup_rieure
B. Garniture lat_rale de la caisse
3=
Enlever les 6 vis qui fixent chaque garniture laterale de la
caisse au refrigerateur et enlever les garnitures laterales.
7
Risque de basculement
Le r_frig_rateur est Iourd au sommet et bascule
facilement Iorsqu'il n'est pas cornpletement install&
Garder les portes fermees avec un ruban adh_sif
jusqu'a I'installation complete du r_frig_rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces ou une blessure grave.
2. Placer des pieces de carton d'expedition sur le plancher
Iorsqu'on utilise un chariot pour faire entrer le refrigerateur
dans le domicile. Deplacer le refrigerateur pres de la cavite
d'encastrement.
REMARQUE : Si necessaire, reduire le rayon de basculement.
Voir la section "Reduction du rayon de basculement".
3. Placer une feuille de carton ou de contreplaque sous le
refrigerateur. Enlever le chariot.
4. Ne pas enlever la pellicule protectrice ou le carton.
5. Si necessaire, reinstaller la garniture et la grille superieure
apres avoir retire le chariot du refrigerateur.
IMPORTANT :
• Le soffite massif dolt se trouver en dega de 1" (2,5 cm) au plus
au-dessus du rdrigerateur. Si le soffite massif se trouve a plus
de 1" (2,5 cm) ou si aucun soffite n'est disponible, emp6cher
tout basculement du refrigerateur en cours de service.
• On recommande la mise en place d'une ou de plusieurs
planches avant I'installation du refrigerateur.
• II faut que la ou les planches soit(soient) assez Iongue(s) pour
recouvrir completement le couvercle du compresseur sur
toute la largeur.
• Positionner la ou les planches de telle maniere que la surface
inferieure soit a 84" (213 cm) du plancher.
• Durant I'installation, soulever le refrigerateur pour que la
distance residuelle entre le sommet du refrigerateur et la
surface inferieure de la ou des planche(s) antibasculement soit
de W' (6,35 mm) maximum. Veiller a ne pas ecraser le
couvercle du condenseur Iors du soulevement des pieds de
nivellement arriere.
Installation des planches antibasculement
1. Marquer la position des poteaux de colombage sur lemur
arriere de 80" & 90" (203 - 229 cm) au-dessus du plancher.
1. Introduire le chariot sous le refrigerateur, c6te gauche comme
sur I'illustration. Veiller & proteger les garnitures laterales et les
poignees. A cette fin, placer les cornieres de I'emballage par-
dessus les garnitures et poignees. Serrer prudemment la
sangle.
52
Page 53

2.
Fixer solidement une ou deux planches de 2" x 4" x 32"
(5 cm x 10 cm x 81 cm) sur les poteaux de colombage
derriere le refrig6rateur. Utiliser 6 visa bois n° 8 x 3" (7,6 cm)
ou plus Iongues. Les visa bois doivent penetrer dans les
poteaux d'au moins 11/2'' (3,8 cm). La ou les planche(s)
doit(doivent) 6tre placee(s) en chevauchement sur le couvercle
du compresseur.
A B
2" (5 cm)
D
A. Centrer la planche a un maximum de V4"(6,35 mm)
au-dessus du r_frig_rateur.
B. Deux planches de 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
C. Fixer aux poteaux avec 6 vis n° 8 x 3" (7,6 cm)
D. Couvercle du compresseur
Lire toutes les instructions avant de commence£
IMPORTANT : Si on dolt utiliser le refrig6rateur avant que la
canalisation d'eau soit connectee, placer la commande de la
machine & glagons a la position OFF (arr_t).
Style I - Connexion sur robinet d'arr_t
REMARQUE : Si le raccordement de la canalisation d'eau ne
ressemble pas au Style 1, voir "Style 2 - Raccordement de la
canalisation en cuivre".
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
IMPORTANT : Avant de raccorder le tube au robinet d'arr_t, rincer
la canalisation d'eau principale pour eliminer I'air et les debris.
Laisser s'ecouler une quantite d'eau suffisante, jusqu'a ce qu'elle
soit limpide. Le rin9age de la canalisation d'eau peut eviter
I'obstruction des filtres ou des robinets.
2. Enlever le ruban adhesif fixant le tube gris en spirale a I'arriere
du refrigerateur.
3. Enfiler I'ecrou fourni sur le robinet d'arr_t tel qu'illustre.
A
B
C
A. Embout
B. E-crou
C. Tube d'arriv_e d'eau
4.
Ouvrir le robinet d'arr_t.
I/ I
5. Inspecter pour rechercher des fuites. Si des fuites sont
identifiees, resserrer tousles ecrous ou connexions concernes
(y compris les connexions au niveau du robinet).
6. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
7. Rincer le circuit d'eau. Voir "Preparation du circuit d'eau'.
REMARQUE :Attendre 24 heures pour la production du premier
lot de glagons. Jeter les trois premiers lots de gla(_.ons produits.
Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du
recipient a glagons.
Sty.le 2 - Raccordement de la canalisation d'eau en
CUlvre
Raccordement &une canalisation d'eau
REMARQUE :Si la canalisation d'eau existante satisfait les
criteres des specifications du circuit d'arrivee d'eau, voir
"Raccordement au refrigerateur".
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Fermer le robinet principal d'arrivee d'eau. Ouvrir le plus
proche robinet de puisage pendant une periode suffisante
pour purger toute I'eau de la canalisation.
3. Identifier une canalisation d'eau froide verticale de 1/_,,a _,,
(1,25 cm a 3,18 cm) a proximite du refrigerateur.
IMPORTANT :
• Verifier qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
• On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans ce
cas, on devra percer sur la face superieure du tuyau et
non pas au-dessous. Ceci emp_chera I'eau d'arroser la
perceuse et les sediments qu'on trouve normalement
dans I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
4. Determiner la Iongueur de tube de cuivre a utiliser. Mesurer
entre le point de connexion (angle inferieur arriere gauche du
refrigerateur) et la canalisation d'eau. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour
permettre les operations de nettoyage. Utiliser un tube en
cuivre de diametre externe 1A"(6,35 mm). Veiller ace que le
tube soit coupe d'equerre aux deux extremites.
5. ,&,I'aide d'une perceuse electrique reliee & la terre, percer un
trou de 1/4"(6,35 mm) dans la canalisation d'eau froide
selectionnee.
...........A
F E D
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de connexion
C. Tube de cuivre
D. Ecrou de compression
E. Virole de compression
F. Robinet d'arr_t
G. Ecrou de presse-_toupe
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de connexion. Veiller a bien inserer le raccord du robinet
dans le trou de 1/4"(6,35 mm) de la canalisation d'eau; veiller
placer correctement lejoint sous labride du connexion. Serrer
I'ecrou de presse-etoupe. Serrer lentement et uniformement
les vis fixant la bride de connexion sur le tuyau afin que le joint
etablisse I'etancheite. Ne pas serrer excessivement pour ne
pas deformer/ecraser le tube de cuivre.
7. Enfiler la virole et I'ecrou de compression sur le tube en cuivre
tel qu'illustre. Inserer I'extremite du tube de cuivre darts le
raccord de sortie, aussi loin qu'il peut aller. Visser I'ecrou de
compression sur le raccord de sortie du robinet - utiliser une
cle a molette. Ne pas serrer excessivement la bride ou la
virole, ceci provoquerait I'ecrasement du tube de cuivre.
53
Page 54

IMPORTANT : Avant de raccorder le tube au robinet d'arr_t, rincer
la canalisation d'eau principale pour eliminer I'air et les debris.
Laisser s'ecouler une quantite d'eau suffisante, jusqu'a ce qu'elle
soit limpide. Le ringage de la canalisation d'eau peut eviter
I'obstruction des filtres ou des robinets.
8. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau. Lover le
tube de cuivre.
9. Inspecter pour rechercher des fuites au niveau du robinet
d'arr_t.
Raccordement au r_frig6rateur
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever le ruban adhesif fixant le tube gris en spirale a I'arriere
du refrig@ateur.
3. Mesurer la distance entre le robinet d'arr_t et I'emplacement
d'installation du refrig6rateur. On dolt placer le tube depuis le
robinet d'arr_t et clans I'ouverture du refrigerateur
conformement aux directives specifiques. Voir "Specifications
de I'alimentation en eau".
4. Pour le raccordement du tube d'admission d'eau a une
canalisation d'eau existante de la maison, on dolt disposer
d'un raccord 1/4"x 1A"(6,35 mmx 6,35 m). Enfiler I'ecrou fourni
sur le raccord a I'extremite du tube de cuivre.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
1. Regler I'interrupteur de la parle superieure de la caisse a la
position OFF (Arr_t).
2. Brancher sur une prise a3 alveoles reliee a la terre.
A B C D E F G
A. Tube d'arriv_e d'eau
B. Ecrou
C. Embout
D. Raccord (achet_)
E. Virole (achet#e)
F Ecrou (achet_)
G. Canalisation d'eau de la maison
(pour la connexion, voir la
section pr_c_dente)
5. Ouvrir le robinet d'arr_t.
6. Inspecter pour rechercher des fuites. Si des fuites sont
identifiees, resserrer tous les ecrous ou connexions concernes
(y compris les connexions au niveau du robinet).
7. Brancher le refrig6rateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
8. Rincer le circuit d'eau. Voir "Preparation du circuit d'eau".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour la production du premier
lot de gla(;ons. Jeter les trois premiers lots de gla(;ons produits.
Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du
recipient a glagons.
t:ii
Risque de basculement
Le refrigerateur est Iourd au sommet et bascule
facilement Iorsqu'il n'est pas completement installS.
Garder les portes fermees avec un ruban adhesif
jusqu'a I'installation complete du r_frig_rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frigerateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
decks ou une blessure grave.
IMPORTANT : Pour eviter d'endommager le plancher, avant de
deplacer le refrig@ateur, verifier que les pieds sont souleves
(aucun contact avec le plancher) et que le refrig@ateur repose sur
des roulettes.
1. Placer sous le refrigerateur le sommet de I'emballage de
carton ou une feuille de contreplaque. Enlever le chariot.
2. Ne pas enlever le film de plastique ou autre materiau de
protection.
3. Pousser le refrig@ateur tout droit dans la cavite
d'encastrement. Veiller a ce que les garnitures laterales de la
caisse n'interferent pas avec I'ouverture de la porte. Verifier
que la canalisation d'arrivee d'eau n'est pas deformee et que
le cordon d'alimentation electrique se trouve sur le dessus du
refrigerateur.
54
Page 55

REMARQUE : Les quatre pieds de nivellement doivent toucher le
plancher pour supporter et stabiliser le poids total du refrigerateur.
Les roulettes ne sont utilisees que pour le deplacement du
refrigerateur, et non pas pour un soutien permanent.
Utiliser une cle a douille de %6" pour ajuster la position des 4 vis
de reglage de I'aplomb (rotation dans le sens horaire pour
I'abaissement); il faut que le refrigerateur soit en appui sur les
quatre pieds. Les roulettes ne doivent plus _tre en contact avec le
sol. Pour eviter d'endommager la caisse de I'appareil, ne pas
appliquer sur les pieds de reglage de I'aplomb un couple de plus
de 50 Ib/po (58 cm/kg).
A. Pieds de nivellement arriere
B. Pieds de nivellement avant
i............. i ....................................
IMPORTANT :
• Installer les poignees personnalisees avant d'installer les
panneaux sur le refrigerateur. Pour plus de
renseignements sur la selection de poignees
personnalisees KitchenAid, consulter le Catalogue
KitchenAid, visiter le site www.kitchenaid.com ou
telephoner au 1-800-422-1230. Au Canada, visiter
www.KitchenAid.ca ou telephoner au 1-800-807-6777.
• Creer des panneaux decoratifs personnalises
conformement aux specifications darts la section
"Panneaux personnalises de la serie Overlay".
• KitchenAid West pas responsable des operations
d'enlevement ou d'installation des moulures ou panneaux
decoratifs qui entraveraient I'acc_s au refrigerateur Iors
d'une intervention de reparation.
Installation des panneaux de porte
1. Enlever tousles rubans adhesifs et articles d'arrimage de la
porte du rdrigerateur et du tiroir du congelateur.
2. Ouvrir les portes du refrigerateur et le tiroir du congelateur et
retirer les garnitures et embouts de coin sur chaque porte -
voir I'illustration.
C
A. Embouts de coin
B. Garnitures de la porte du compartiment de r_frig_ration
C. Garniture du tiroir du cong_lateur
Glisser les panneaux personnalises dans les garnitures dans
la porte du compartiment de refrigeration et du tiroir de
congelation, en s'assurant que le panneau de remplissage
entre dans les garnitures du c6te des charnieres.
A .....
A. Panneaux
55
Page 56

4=
Reinstaller les garnitures et embouts de coin.
5.
Enlever la pellicule protectrice des capuchons de vis.
Embofter les capuchons de vis dans la section de garniture de
la poignee.
Panneau de la grille sup_rieure
5. Reinstaller la grille superieure dans les garnitures laterales et
tirer legerement le panneau vers le bas pour le verrouiller en
place.
A. Grille sup_rieure
B. Garnitures lat_rales de la caisse
1. Saisir les deux extremites de la grille superieure.
2. Pousser la grille tout droit vers le haut, puis tout droit vers
I'exterieur. Poser la grille superieure c6te panneau vers le bas
sur une surface de travail molle.
B
A. Grille sup_rieure
B. Garnitures lat_rales de la caisse
3=
Enlever un embout en desserrant les ecrous et en faisant
glisser et sortir I'embout.
A
C........ _'B
/,f
A. Tringleinf_rieure C. Embout
B. Ecrous D. Tringlesup_rieure
4=
Faire glisser le panneau personnalise dans la tringle de la grille
superieure et reinstaller I'embout.
REMARQUE :On peut deployer les pieds de reglage de I'aplomb
d'un maximum de 11/4"(3,18 cm) au-dela des roulettes. On dolt
effectuer le reglage par ajustements successifs pour ne pas
endommager la garniture de la caisse. Une rotation des vis de
reglage dans le sens horaire provoque le soulevement du produit.
1. Continuer I'ajustement des pieds de reglage jusqu'a ce que le
refrigerateur soit en position antibasculement. Voir
"Installation de planches antibasculement".
2. Ittablir I'aplomb/alignement du refrig6rateur horizontalement-
utiliser les vis de reglage de I'aplomb pour ajuster la position
des pieds de reglage a I'avant eta I'arriere.
3. Ittablir I'aplomb avant/arriere du produit, et etablir I'alignement
avec les fagades de placard.
A. E-crou de nivellement arriere
B. Ecrou de nivellement avant
4. Verifier que les quatre pieds de nivellement sont au contact du
plancher et supportent le poids total du refrigerateur.
5. Effectuer un contrble final - verifier le bon alignement et le ben
aplomb du refrigerateur.
56
R_glage de la hauteur de la porte
Preceder comme suit pour le reglage de la hauteur de la porte
(modification vers le haut ou vers le bas), apres I'etablissement de
I'aplomb du refrigerateur.
REMARQUE : Ajuster d'abord la position de la porte de droite par
rapport a la position de la porte de gauche. S'il est necessaire
d'ajuster la porte de gauche, on dolt veiller ace que le rail central
sur charniere sur la porte de gauche ne donne pas lieu a un
frottement Iors de la fermeture de la porte.
A. Panneau de remplissage
Page 57

1. Ouvrir le tiroir du cong_lateur. Oter la vis de la plaque de
verrouillage sur la face inferieure de la charniere de la porte du
refrigerateur - utiliser une cle plate de 1A".
A B C
A. Bague
B. Plaque de verrouillage
C. Vis pour plaque de verrouillage
2. Enlever la plaque de verrouillage tel qu'illustre.
4. La butee de porte est situee sur la charniere superieure.
A. Vis de butte de porte "A"
B. Vis de butte de porte "B"
C. Butte de porte
Oter les 2 vis de butee de porte.
• Pour 6ter lavis ext_rieure ("A") :
Avec la porte fermee, appuyer fermement la bride en L
contre la partie centrale du refrigerateur jusqu'a ce que la
vis soit exposee.
• Pour 6ter lavis interieure ("B") :
Ouvrir la porte a 90°; la bride en L exposera la vis.
3. Fairetourner les bagues situees sous la charniere - utiliser une
cle plate de 1/2".La rotation de la bague vers la gauche
provoque un abaissement de la porte. La rotation de la bague
vers la droite provoque un soulevement de la porte.
4. Apr_s le reglage, contr61er le bon ajustement des portes :
niveau identique en haut et en bas. S'il y a un ecart de niveau
entre les portes, poursuivre le processus de reglage par
rotation des bagues.
5. Reinstaller la plaque de verrouillage.
• Tourner legerement la bague pour aligner les trous de vis
de la charniere et de la plaque de verrouillage.
• Reinstaller et serrer la vis de la plaque de verrouillage.
6. Effectuer un contr61e final pour verifier le bon alignement des
portes.
R_glage de I'angle d'ouverture de la porte
1. Verifier que la porte du refrigerateur peut s'ouvrir librement. Si
I'angle d'ouverture de la porte est trop grand, on dolt regler la
position de la butee de porte.
2. Saisir les deux extremites de la grille superieure.
3. Pousser la grille superieure vers le haut, puis tirer en ligne
droite pour I'extraire. Placer la grille sur une surface protegee.
B
@
A. Vis de butte de porte "A"
B. Vis de butte de porte "B"
A. Grille sup_rieure
B. Garniture lat_rale de la caisse
57
Page 58

6. Inverser ou faire pivoter la butee de porte a la position desiree
- voir I'illustration ci-dessous.
REMAROUE : Pour un modele s@ie Overlay, fagonner (a la
toupie) un arrondi sur les panneaux de porte personnalises sur au
moins la moitie de I'_paisseur du panneau si on souhaite ouvrir la
porte a un angle de 130°.
@
130° 110°
90 ° 90 °
Clouer la rive arriere du panneau sur la planche d'appui.
A
B
A. Planche d'appui
B. Garniturelat_rale
Illustration pour c6t_ gauche; illustration pour c6t_ droit
(inversion)
7. Reinstaller les vis de la butee de porte; serrer les vis.
8. Verifier que la porte du refrigerateur peut s'ouvrir librement.
Si la profondeur de la cavite d'encastrement est de 25" (63,5 cm)
ou plus, on peut inserer chaque panneau lateral dans la garniture
lat@ale ou le fixer a I'exterieur de la garniture laterale.
IMPORTANT : KitchenAid n'est pas responsable des operations
d'enlevement et de reinstallation des moulures ou panneaux
decoratifs qui entraveraient I'acces au rdrigerateur Iors d'une
intervention de reparation.
1. Pour la piece de garniture lat@ale, ins@er la rive avant du
panneau lateral usine dans le profile de garniture.
La grille de la base comporte deux pieces pour permettre un
ajustement personnalise : la grille de la base elle-m_me et la
plinthe. La plinthe peut _tre ajoutee a la grille de la base pour la
prolonger jusqu'au plancher.
1. Pour voir si la plinthe est necessaire, placer la grille de la base
en position. Ne pas fixer la grille de la base a I'appareil.
Mesurer la distance entre le fond de la grille de la base et le
planche£ L'espace doit mesurer au moins V2"(1,27 cm) pour
ajouter la plinthe.
REMAROUE :Si I'espace mesure moins de W' (1,27 cm),
omettre les etapes 3 et 4 des instructions et installer
uniquement la grille de la base.
2. Enlever le film de protection de la grille de la base.
3. Embofter la plinthe sur la grille de la base.
]
58
ZZZ
A. Grillede la base
B.Plinthe
Page 59

4.
Entailler la plinthe en marquant la rainure en V appropriee avec
un couteau utilitaire. Briser la plinthe sur la ligne d'entaille.
A
A. Rainure en V
5=
,&,I'aide des deux vis, fixer la grille de la base a I'appareil, tel
qu'illustre.
Veuillez life avant d'utiliser le systeme d'eau.
Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour vous assurer que le systeme d'eau est bien nettoye.
1. 12teindre la machine a glagons. Faire glisser la commande ON/
OFF (marche/arr_t) de la machine a glagons, situee sur le c6te
gauche du bac a glagons, a la position OFF (en bas), tel
qu'illustre.
<
%.\ .........................
A
A. Vis (2)
6=
Installer le filtre a eau et le faire pivoter d'un quart de tour vers
la droite. Le pivotement sera peut-_tre difficile a effectuer.
L'embout dolt _tre en position horizontale.
NNHHHH© N
1. Tourner le robinet de la canalisation d'eau a la position "Open"
(ouvert).
2. Tourner le commutateur du refrigerateur a la position ON
marche). Voir "lnterrupteur d'alimentation ON/OFF" dans le
Guide d'utilisation et d'entretien pour plus d'instructions.
Attendre quelques minutes. Verifier les raccords de la
canalisation d'eau pour voir s'il y a des fuites.
3. Retirer toutes les boites, tousles paquets de pieces et tous
les mat_riaux d'emballage de I'interieur du refrigerateur. Voir la
section "Nettoyage" dans le Guide d'utilisation et d'entretien
pour les instructions. Oter la pellicule protectrice et le carton
de la grille et des portes ou du ch&ssis de la porte, selon le
modele.
4. Installer les tablettes et bacs dans les compartiments de
refrigeration et de congelation.
5. Les commandes sont preregl6es a I'usine au reglage moyen.
S'assurer que le compresseur fonctionne bien et que toutes
les lampes s'allument.
6. Si la construction dolt continuer apres I'installation du
refrigerateur, regler les commandes a OFF (Arr_t).
Pour I'utilisation la plus efficace de votre nouveau refrigerateur
encastre, lire le Guide d'utilisation et d'entretien. Conserver les
instructions d'installation et le Guide pros du refrigerateur
encastre pour s'y ref6rer facilement.
A
A. Commande ON/OFF (marche/arr_t)
REMARQUES :
• Si votre modele est muni d'un systeme de filtre a la grille de la
base, s'assurer que le filtre a la grille de la base est bien
installe et que la capsule est a la position horizontale.
• Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection ad_quat avant ou
apr_s le systeme. Les syst_mes certifies pour la reduction
de kyste peuvent _tre utilis_s pour I'eau d_sinfect_e qui
peut contenir des kystes filtrables.
2. Mettre la machine a glagons en marche. Faire glisser la
commande ON/OFF (marche/arr_t) de la machine a glagons,
situee sur le c6te gauche du bac a glagons, a la position ON
(en haut). Veuillez consulter la section "Machine a glagons et
bac d'entreposage" pour obtenir d'autres instructions sur le
fonctionnement de la machine a glagons.
• Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
glagons.
• Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
59
Page 60

2309309
© 2006. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Mama de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada
Tous droits reserves. ® Marque d_posee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.,UU.
Imprime aux E.-U.
1/06