KitchenAid GU3600XTVY User Instructions

THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new dishwasher at www.kitchenaid.com. InCanada, register your
DISHWASHER USER INSTRUCTIONS
dishwasher at www.kitchenaid.ca. For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on t h e l a b e l l o c a t e d n e ar the door
on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number _____________________________________________ Serial Number_____________________________________________
Table of Contents
PARTS AND FEATURES............................................................ 4
START-UP/QUICK REFERENCE..............................................5
QUICK STEPS.............................................................................6
DISHWASHER USE....................................................................7
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS....................................9
DISHWASHER FEEDBACK SECTION.................................... 13
DISHWASHER FEATURES......................................................14
FILTRATION SYSTEM.............................................................. 16
DISHWASHER CARE...............................................................18
TROUBLESHOOTING..............................................................19
WARRANTY.............................................................................. 22
W10596243D
Dishwasher Safety
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or discarding it.
2
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
Upper level wash
Model and serial number label Water inlet opening
Heating element
Detergent dispenser (style and location vary)
Water feed tube
Lower spray arm
Overfill protection float
Control panel
BOTTOM RACK
TOP RACK
Flexible fold-down tines (on some models)
Cup shelves with
stemware holder
Silverware basket
Upper spray arm
Flexible fold-down tines
Active vents (on some models)
Rinse aid dispenser reduces spotting and improves drying.
ProScrub® (on some models) powerful jets target water toward pots, pans, or casserole dishes loaded in the back of the dishwasher to clean stubborn messes.
EQ Filtration System removes soil from water and improves cleaning action.
Pressurized spray nozzles and variable speed motor provide effective cleaning.
Culinary Caddy
®
utensil basket
(on some models)
Culinary tool rack/3rd level rack
(on some models)
Rack handle
Premium top rack adjusters
Parts and Features
4
Start-Up/Quick Reference (varies by model)
USE RINSE AID FOR BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
or
SLIDE
Back of dishwasher
Clean EQ Wash System r emovable filters to maintain peak performance.
Cleaning the filters periodically helps keep the dishwasher working at peak performance. The filters can be found at the bottom center of your dishwasher .
See the “Filtration System” section for information on removing and maintaining the filters.
IMPORTANT: Do not block detergent dispenser.
For hinged style detergent dispensers, tall items placed in the lower rack may block the dispenser door . Cookie sheets and cutting boards loaded on the left-hand side of the dishwasher can easily block the dispenser. If detergent is inside of the dispenser or on the bottom of the tub after the cycle is complete, the dispenser was blocked.
Drying - Rinse aid is essential.
You must use a drying agent such as a rinse aid for good drying performance (sample included). Rinse aid along with the Heat Dry or ProDry™ option will provide best drying and avoid excessive moisture in the dishwasher interior.
For best drying, use the Heat Dry or ProDry™ option.
Dispensers vary by model
1 Hour Wash - When you need fast results.
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. When you need fast results, the 1 Hour Wash will clean your dish es u sing slightly more water and energy. Select the Heat Dry or ProDry™ option to speed drying times (adds approximately 27 to 35 minutes to the 1 Hour Wash cycle)
.
ProWash™ cycle for optimal cleaning
The most advanced and versatile cycle. ProWash™ cycle senses the loa d size, soil amount, and toughness of soil, to adjust the cycle for optimal cleaning using only the amount of water and energy needed. The ProWash™ and Heavy Duty cycles are recommended for tough soil. No need to prerinse dishes; just scrape and load.
ProScrub® option for loading to clean baked-on food (some models)
When the ProScrub option is selected, it provides a concentrated wash on the back of the lower dish rack for hard-to-clean dishes. Place these dishes with the soiled surface of the dish toward the ProScrub
®
spray jets in the lower rack of the dishwasher.
®
Press START/RESUME every time you add a dish.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such
as, for adding a dish, even during the Delay Hours option), the Start/Resume button must be pressed each time.
If the Start/Resume button is located on top of door: Push door firmly closed within 3 seconds of pressing STAR T/RESUME. If the door is not closed within 4 seconds, the Start/ Resume button LED will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not start.
Proper Detergent Dosing
It is possible to use too much detergent in your dishwasher. This can lead to etching of your dishes. See “Add Detergent” and “Add Rinse Aid” in the “Dishwasher Use” section, to determine the amount of detergent needed based on your water hardness.
5
Quick Steps
SLI
D
E
SLIDE
Prepare and load
1
dishwasher.
Add detergent for cleaning and rinse aid for drying.
2
Select a cycle and option.
3
Start dishwasher.
4
NOTE: If the Start/Resume
button is located on the top of door, push door firmly closed within 3 seconds of pressing START/RESUME.
Dispensers vary by model.
6
Dishwasher Use
2
1
2
1
2
2
3
5
5
5
5
5
1
4
1
4
5
3
5
1
3
3
1
4
515
3
3
4
2
2
4
1
5
2
2
3
3
33
1
4
4
4
4
4
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
1
2
3
4
5
4
4
3
4
434
3
3
3
4
3
1
2
3
4
6
5
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
56
Do not block spray arms
STEP 1
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. Remove labels from containers before washing.
10-place load - upper rack 10-place load - lower rack
12-place load - upper rack 12-place load - lower rack
10-place load – silverware basket
1.Teaspoon
2.Salad fork
3.Dinner fork
4.Knife
5.Tablespoon/large serving spoon
6.Large serving fork
Make sure nothing keeps spray
arm(s) from spinning freely. It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
Make sure that when the
dishwasher door is closed, no items are blocking the detergent dispenser.
Items should be loaded with
soiled surfaces facing down and inward to the spray as shown. This will improve cleaning and drying results.
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
Place plastics, small plates, and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”
To avoid thumping/clattering noises during operation, load
dishes so they do not touch one another . Make sure lightweight load items are secured in th e racks.
Improper loading can cause dishes to be chipped or damaged.
When loading glasses or mugs, it is best to load these items in between rows of tines instead of loading them over tines as shown.
When loading silverware, always place sharp items pointing
down. Mix items in each section of the basket with some pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items.
12-place load – silverware basket
7
STEP 2
SLI
D
E
SLIDE
SLIDE
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Main Wash Pre-Wash
Full
Add
Full
Add
¹⁄₄ turn clockwise to lock
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Add Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid,
or tablet detergent just before starting a cycle.
Fresh automatic dishwasher detergent r esults in better
cleaning. Store tightly closed detergent cont ain er in a cool, dry place.
Hinged lid style Sliding lid style
Premeasured Detergents
Many detergents now come in several forms (gel packs, tablets, or powder packs).
We recommend that you use high quality tablets or packs for convenience and improved performance. High quality tablets and packs have been proven better than powder, liquid, or gel detergents at reducing filming on dishes. Using tablets and packs over time will start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white film. These forms are suitable for all hardne ss and soil levels. Always place detergents in the main compartment and slide lid to close.
To close lid To open lid
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Follow instructions on the package when using gel dishwasher detergents. Premeasured forms are suitable for all hardness and soil levels. Always place pr emeasur ed detergents in the main compartment and close the lid.
Add Rinse Aid (dispenser varies by model)
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher interior will have excessive moisture. The Heat Dry or ProDry™ option will not perform as well without rinse aid.
Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. It also improves drying by allowing water to drain off of the dishes after the final rinse.
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks
and interior of your dishwasher.
Check the rinse aid indicator with the door down (varies by
model). Add rinse aid when indicator drops to “Add” level.
Add rinse aid to hinged lid
style dispenser by twisting the dispenser cap ¼ turn clockwise to open and lift off. Pour rinse aid into the opening until the indicator level is at “Full.” Replace the dispenser cap and turn to “Lock.” Make sure cap is fully locked.
Lock
-
6
5
-
4
-
fill
max
-
-
-
-
3
2
1
-
-
-
-
-
-
-
Place selected detergent in the dispenser. Place fi nger, as
Push OPEN, as shown, and the lid will slide open.
shown, and slide lid closed. Press firmly until it clicks.
Powders and Gels
The amount of detergent to use depends on:
How much soil remains on the items require more detergent.
The hardness of the water
If you use too little in hard water,
dishes won't be clean. If you use too much in soft water, glassware can etch.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon) [typical water softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
8
[well water and some city water]
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the level shown if needed.
Heavily soiled loads
To add rinse aid to sliding lid
style dispenser, open the rinse dispenser lid by gently pushing in the center of the lid with your thumb and pulling up on the edge. Pour rinse aid into the opening until the dispenser is full.
Pre Wash
SLIDE
N
E
P
O
Then, close the dispenser by pushing down gently on the lid.
NOTE: For most water conditions, the factory setting will give good results. If you have hard water or notice rings or spots, try a higher setting. Turn the arrow adjuster inside the dispenser by either using your fingers or inserting a flat-blade screwdriver into the center of the arrow an d tu rning.
Higher numbers dispense more rinse aid. You should change this setting only a little at a time and then run a few cycles before changing it again because just enough rinse aid is more effective than too much.
STEP 3
Select a Cycle (cycles vary by model)
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section. Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just
as driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is approximately 2¹⁄₂ hours, but can take less or more time t o complete depending on selections.
Select Options (options vary by model)
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following section. You can customize your cycles by pressing the options desired. If
you change your mind, press the option again to turn off the option. Not all options are available for every cycle. If an invalid option is selected for a given cycle, the lights will flash.
Cycle and Option Descriptions
STEP 4
Start or Resume a Cycle
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the
water is hot. Turn off water.
Press START/RESUME once to show which
selections you used. Select the wash cycle and options desired OR press START/RESUME to repeat the same cycle and options as in the previous wash cycle.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for adding a dish, even during the Delay Hours option), the Start/Resume button must be pressed each time.
If the Start/Resume button is located on top of door, push door
firmly closed within 4 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 4 seconds, the Start/Resume button LED will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not start.
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
CYCLE SELECTIONS
CYCLES SOIL LEVEL WASH TIME* (MINS.)
W/O OPTIONS
Typical** Max
The most advanced and versatile cycle. ProW a sh™ cycle senses the load size, soil amount, and toughness of soil, to adjust the cycle for optimal cleaning using only the amount of water and energy needed.
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and tableware.
This cycle, with only the Heat Dry or ProDry™ option selected, and without other options selected, is recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The energy usage l ab el is based on this cycle and option combination. Includes Heat Dry .
Use for lightly soiled items or china and cry stal. Light to Medium 105 145 4.2 (15.2)
Light to Medium 110 150 4.2 (16.1)
Tough/Baked-On 125 190 5.0 (19.1)
Heavy 125 190 6.8 (25.8)
Light to Medium 130 150 5.0 (19.1)
Heavy/Baked-On 140 205 6.8 (25.8)
Light to Medium 110 150 4.0 (15.0)
Heavy 125 190 6.8 (25.8)
Heavy/Baked-On 120 185 6.8 (25.8)
WATER USAGE
GALLONS
(Liters)
9
CYCLE SELECTIONS
CYCLES SOIL LEVEL WASH TIME* (MINS.)
W/O OPTIONS
WATER USAGE
GALLONS
When you need fast results, the 1 Hour W a sh will clean
Typical** Max
All soil levels 58 62 7.9 (30.0)
(Liters)
dishes using slightly more water and energy. Select the Heat Dry or ProDry™ option to speed drying times (add approximately 27 to 35 minutes to the 1 Hour Wash cycle).
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will
All soil levels 17 20
2.4 (9.0)
not be washed right away. Do not use detergent.
Wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected. Adding options will add time to the cycle.
*Adding options will add time to the cycle. See options information section.
**This is the approximate cycle time obtained with 120°F (49°C) hot water available at the dishwasher. Increase in time results from low
temperature of the incoming water.
OPTION SELECTIONS
OPTIONS CAN BE
SELECTED WITH
WHAT IT DOES ADDED TIME TO CYCLE ADDED
WATER
TYPICAL MAX
GALLONS
(LITERS)
Cleans pans, casseroles, etc., with tough food soil to eliminate the need for soaking and scrubbing of dirty, baked-on dishes.
Raises the main wash temperature to improve cleaning for loads containing tough, baked-on food.
Heavy Duty
Normal Wash
Heavy Duty
Normal Wash
Activates the ProScrub
®
spray
jets to provide intensified cleaning power to items at the back of the lower rack.
Raises the main wash temperature from 105°F (41°C) to 120°F (49°C).
53 73 0 - 3.0
(0 - 11.2)
22 40 0 - 3.0
(0 - 11.2)
10
OPTION SELECTIONS
OPTIONS CAN BE
SELECTED WITH
Sanitizes dishes and glassware in accordance
Heavy Duty
Normal Wash
with NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of the NSF/ ANSI 184 performance standard for soil removal and for sanitization efficacy . There is no intention, either directly or indirectly , tha t all cycles on a NSF/ANSI 184 certified dishwasher meet the NSF/ANSI 184 performance standard f or soil removal and f or sanitization efficacy.
The Sani Rinse indicator glows at the end of the cycle if the Sani Rinse option was successfully completed. If the indicator does not activate, it is probably due to the cycle being interrupted.
WHAT IT DOES ADDED TIME TO CYCLE ADDED
WATER
TYPICAL MAX
GALLONS
(LITERS)
Increases the main wash temperature from 105°F (41°C)
53 73 0 - 3.0
(0 - 11.2)
to 130°F (54°C) and the final rinse from 140°F (60°C) to 155°F (68°C).
For added convenience, use for washing a small load of dishes in the top rack to help keep the kitchen continuously clean.
Dries dishes with heat and a fan. This option with the use of rinse aid will provide the best drying performance. Plastic items are less likely to deform when loaded in the top rack. T urn ProDry™ option off for an air dry.
Dries dishes with heat. This option with the use of rinse aid will provide the best drying performance. Plastic items are less likely to deform when loaded in the top rack. T urn Heat Dry off for an air dry.
Available with
any cycle
Cannot be used
with ProScrub
®
option
Available with
any cycle except
Rinse Only
Available with
any cycle except
Rinse Only
Slightly faster wash for smaller loads
Uses the heating element to heat air, plus a system of vents and a fan that ventilates moist air out of the dishwasher to speed drying times. ProDry™ option defaults to ON when any cycle is selected except for 1 Hour Wash.
Activates the heating element at the end of the wash cycle to speed drying times. Heat Dry defaults to ON when any cycle is selected except for 1 Hour Wash.
-7 -30 0
44 51 0
52 52 0
11
OPTION SELECTIONS
or
OPTIONS CAN BE
SELECTED WITH
Runs the dishwasher at a later time or during off­peak electrical hours. Select a wash cycle and
or
Control Lock Avoids unintended use of the dishwasher between cy cle s , or cycle an d option ch anges du rin g a cycle.
options. Press 4 or 8 Hour Delay. Press START/ RESUME. Close the door firmly.
NOTE: Anytime the door is opened (such as, to add a dish), the Start/Resume button must be pressed again to resume the delay countdown.
To turn on Lock, press and hold CONTROL LOCK or 4 HOUR DELAY (depending on model) for 4 seconds. The Control Lock light will stay on for a short time, indicating that it is activated, and all buttons are disabled. If you press any button while your dishwasher is locked, the light flashes 3 times. The dishwasher door can still be open ed/closed w hile the controls are locked.
NOTE: You may need to disable Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL, or by opening and closing the door before you ar e able to turn Control Lock off.
To turn off Control Lock, press and hold CONTROL LOCK or 4 HOUR DELAY (depending on model) for 4 seconds. The light turns off.
NOTE: If your model requires you to press and hold 4 HOUR DELAY to lock the controls, the Control Lock LED will be on or off to indicate if Control Lock is active or not.
Available with
any cycle
WHAT IT DOES ADDED TIME TO CYCLE ADDED
TYPICAL MAX
Delays the start of a cycle up to 4 or 8hours
.
240 240 0
WATER
GALLONS
(LITERS)
CONTROLS AND CYCLE STATUS
CONTROL PURPOSE COMMENTS
To start or resume a wash cycle
To reset any cycle or options during selection.
To cancel a wash cycle after it's started.
To turn the audible tones on or off.
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume indicator flashes. The cycle will not resume until the door is closed and START/RESUME is pressed.
NOTE: If the Start/Resume button is located on top of door, push door firmly closed within 3 seconds of pressing START/RESUME. If the door is not closed within 4 seconds, the Start/Resume button LED will flash, an audible tone will be heard, and the cycle will not start.
Press and hold CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.
See “Canceling A Cycle” and “Changing A Cycle After Dishwasher Is Started” sections.
Press and hold the HI-TEMP SCRUB button for 4 seconds to turn the audible tones on or off. Only audible tones for confirming button presses can be turned on/off. Important audible tones, such as indicating a cycle has been interrupted, cannot be deactivated.
12
Dishwasher Feedback Section
A
CONTROLS AND CYCLE STATUS
CONTROL PURPOSE COMMENTS
The Cycle Status Indicator Lights are used to follow the progress of the dishwasher cycle. Located on the front of the dishwasher for front control models, and located on the top of the door for hidden control models.
The Front Indicator Light or Single Exterior Light (A) shows progress of your dishwasher cycle by color (for hidden control models only).
The Cycle Status Display is used to follow the progress of the dishwasher cycle, and to show other information. (Available on some models instead of Cycle Status Indicator Lights)
Clean indicator glows when a cycle is finished. If you select the Sani Rinse option, when the Sani Rinse cycle is finished,
the Sanitized indicator glows. If your dishwasher did not properly sanitize your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the cycle is interrupted, or the water could not be heated to the required temperature.
The Clean and Sanitized lights go off when you open and close the door or press and hold CANCEL.
The light will be blue if the dishwasher is washing or rinsing. The light will be red when the dishwasher is drying. The light will be green to indicate that the cycle is complete. If the Front Indicator Light is blinking, see “Troubleshooting” section.
The indicators will inform you if you ar e able to add a dish to the cycle afte r it has started. It will also inform you if the dishwasher is washing, rinsing, drying, complete, and/or sanitized. They will show whether the control is locked and/or the delay option is selected. A series of bars will count down the duration of the cycle remaining from left to right. Each bar equals approximately 24 minutes of cycle length. The bars will also count down the delay feature from left to right, and the delay indicator will be activated.
Canceling a Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before completely opening the door.
2. Press and hold Cancel/Drain button once. The Cancel/Drain light will light up.
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if water remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain completely. The Cancel/Drain light turns off after 2 minutes.
Changing a Cycle After Dishwasher Is Started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the beginning using the following procedure:
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely.
2. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is open, you will need to refill the detergent dispenser before restarting your new cycle.
3. Press and hold CANCEL/DRAIN twice to reset the control.
4. Select new cycles and options.
5. Press START/RESUME.
Adding a Dish After Dishwasher Is Started
1. Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models.
Otherwise, proceed to Step 2.)
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, and then open the door completely.
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If it is open, the wash cycle has already started and adding a dish is not recommended.
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover is closed), you may add a dish.
5. Press START/RESUME.
13
Dishwasher Features
Back of
dishwasher
Your KitchenAid dishwasher may have some or all of these features.
ProScrub® Option Wash Area
The ProScrub® option wash area is located at the back of the lower level rack.
NOTE: You must select the ProScrub Make sure items do not interfere with the water feed tube, spray arms, or ProScrub
Keep the last tine row in the back of the lower rack in the
®
spray jets.
60° angled position when using the ProScrub
Load pans, casserole dishes, etc., in the back of the lower dish
rack with the soiled surfaces facing the ProScrub and resting on the last row of tines in the angled position
Only one row of items may face the ProScrub
®
option to use this feature.
®
option.
®
spray jets,
.
®
spray jets. Stacking, overlapping or nesting items will keep the ProScrub spray jets from contacting all of the surfaces.
Silverware Basket
Use the slots in the covers to keep your silverware separated for optimum wash. There are specially designed slots (small round holes) for chopsticks. Mix silverware types to keep them separated. Load knives down, forks up, and alternate spoons, for best cleaning results.
NOTE: If your silverware does not fit into the designated slots, flip the covers up and push them down into the basket.
CULINARY CADDY® Utensil Basket
Use the utensil basket to hold specialty cooking utensils (serving spoons, spatulas, and similar items), or overflow silverware items.
The basket hangs on the bottom rack in the right-hand corner. Load the basket while it is on the bottom rack or remove the basket for loading on a counter or table.
NOTE: Spin the spray arms. Be sure items in the basket do not stop the rotation of the spray arms.
SURE-HOLD® Cup and Stemware Holder
Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the mid level rack to hold additional cups, ste mware or long items such as utensils and spatulas.
®
NOTE: Remove the culinary tool basket(s) when washing tall stemware or other tall items in the top rack.
FLEXI-FOLD DOWN™ Flexible Tines
The row of tines on the left­hand and right-hand sides of the top rack can be adjusted to make room for a variety of dishes.
To adjust the fold-down tines:
1. Grasp the tip of the tine
that is in the tine holder.
2. Gently push the tine out of the holder.
3. Lay the tines down, toward the center of the rack.
NOTE: The bottom rack may also have 1 or 2 rows of flexible tines located in the back of the rack. Follow the same in struc tions to adjust.
14
Premium Adjustable 2-Position Top Rack
A.Track stop B.Track
A
B
After removing the culinary tool rack, you can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack. Each adjuster has 2 preset positions.
To raise the rack, is in the up position and level.
T o lower the rack, press both rack adjusters and slide the rack to its down position and level.
press both rack adjusters and lift the rack until it
Removable Top Rack (for SatinGlide® rails)
The removable top rack allows you to wash larger items such as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from dishwasher.
To remove the rack
To gain access to the track stops, pull the upper rack forward about halfway out of the tub.
To open, flip the track stop toward the outside of the tub. After opening both track stops, pull top rack out of th e rai ls.
Track stop closed Track stop open
Removable Top Rack (for SatinGlide® Max rails)
The removable top rack allows you to wash larger items such as pots, roasters, and cookie sheets in the bottom rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the top rack from the dishwasher.
To remove the rack:
To gain access to the removable tabs on the tracks/rails, pull the upper rack forward about halfway out of the tub.
On one side, press the tab on the track in and pull up the front end of the rack out of the track. Then repeat this step on the other side to completely remove the front end of the rack.
Then remove the back end of the rack, by pulling the back end out with a slightly forward, and then upward motion.
To replace the rack:
Pull the tracks forward about halfway out of th e tub. Along the sides of the racks are round attac hmen t tabs. Align the
rack's back end attachment tabs with the cutout in the track. Push down into place.
Pull the tracks completely out, and align the rack's front end attachment tabs with the cutout in the track. Push down into place. You will hear a snap when the front end of the rack is secured into place on each side.
Removable Culinary Tool Rack (3rd level rack)
The removable culinary tool rack (3rd level rack) allows you to wash larger items in the upper rack, or remove both the culinary tool rack and top rack to wash larger times in the lower rack. See “Removable Top Rack” section.
To remove the rack:
1. T o access track stops, pull the
rack forward until it stops and clicks into place.
2. To open track stops, flip the track stop to the outside of the track.
3. After opening both track stops, slide front wheels up and out of the slot in track. Continue to pull rack forward in track and slide the back wheels up and out of the track.
4. Close track stops.
5. Slide rack tracks back into dishwasher.
To replace the rack:
1. Gently pull rack tracks forward in dishwasher until they
stop and click into place.
2. To open track stops, flip the track stop to the outside of the track.
3. Place the back rack rollers on each side of the rack into the track slot and roll the rack back into the tracks.
4. Insert front rack rollers on each side of the rack into the rack slots.
5. Close track stops on both sides of rack and slide rack back into dishwasher.
15
Culinary Tool Rack (3rd level rack)
Upper Filter Assembly
Lower Filter
The culinary tool rack is designed with 2 movable baskets to hold extra silverware, knives and cooking utensils.
Install the baskets in this up position when you have extra silverware and flatware to wash.
Up position
Install the baskets in this down position when you have extra silverware, knives, or utensils requiring more room to wash.
IMPORTANT: When you are using the culina ry tool baske ts in the down position, the top rack must also be in the lowest position.
Down position
Remove the front basket in the down position, when you ar e u sin g the cup shelves or other tall items in the top rack for more room.
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher filtration. This triple filtration system minimizes sound and optimizes water and energy conservation while providing superior cleaning performance. Throughout the life of your dishwasher, the filter will require maintenance to sustain peak cleaning performance.
The triple filter system consists of 2 parts, an upper filter assembly and a lower filter.
The upper filter assembly keeps oversized items and
foreign objects, along with very fine food particles, out of the pump.
The lower filter keeps food from being recirculated onto
your dishware.
The filters may need to be cleaned when:
Visible objects or soils are on the Upper Filter Assembly.
There is degradation in cleaning performance (that is,
soils still present on dishes).
Dishes feel gritty to the touch.
It is very easy to remove and maintain th e f ilters. The ch art below shows the recommended cleaning frequ enc y.
16
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
RECOMMENDED TIME INTERVALS TO CLEAN YOUR FILTER
Number of Loads Per Week
If you wash before loading
If you scrape and rinse before loading
If you only scrape before loading*
If you do not scrape or rinse before loading
1-3 Once per year Once per year Twice per year Every two months 4-7 Once per year Once per year Twice per year Once per month 8-12 Once per year Twice per year Every three months Every two weeks 13-14 Once per year Twice per year Every three months Once per week
*Manufacturer's recommendation: This practice will conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes.
This will also save you time and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your filter at lea st once per month. Building up of white residue on your dishwasher indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see “Troubleshooting” section.
Filter Removal Instructions
1. Turn the Upper Filter
Assembly ¼ turn counterclockwise and lift out.
2. Grasp the Lower Filter in
Filter Reinstallation Instructions
1. Noting the previous
illustrations, place the Lower Filter under the Locating Tabs in the bottom of the dishwasher so the round opening for the Upper Filter Assembly lines up with the round opening in the bottom of the tub.
the circular opening, lift slightly, and pull forward
To replace Upper Filter Assembly
to remove.
3. Clean the filters as shown below.
2. Insert the Upper Filter Assembly into the circular opening in the Lower Filter .
3. Slowly rotate the filter clockwise until it drops into place.
To remove Upper Filter Assembly
Cleaning Instructions
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they
may damage the filters. Rinse filter under running water until most soils are removed. If you
have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard water, a soft brush may be required.
Continue to rotate until the filter is locked into place. If the filter is not fully seated (still turns freely), continue to turn the filter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The Upper Filter Assembly arrow does not have to align with the arrow in the Lower Filter as long as the filter is locked.
IMPORTANT: T o avoid damage to dishwasher , do not operate your dishwasher without the filters properly installed. Be sur e th e Lowe r Filter is securely in place and the Upper Filter Assembly is locked into place. If the Upper Filter Assembly turns freely, it is not locked into place.
17
Cleaning
® affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
Cleaning the exterior
Dishwasher Care
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
Cleaning the interior
Drain Air Gap
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside su rf ace s, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior:
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Cloud y or spotted dishwa re (and hard water solution)” in “Troubleshooting” section.
NOTE: Run a normal cycle with dishwasher detergent after cleaning th e in terior.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. Check the drain air gap when your dishwasher is not draining well.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher. NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Dishwasher Maintenance Procedure
Cleaning the Dishwasher
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Po li sh Part Number 31462A.
Removal of Hard Water/Filming:
Recommended use of a monthly maintenance product such as affresh® Dishwasher Cleaner Part Number W10282479.
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by fi lmi ng/ha rd water).
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.
Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start dishwasher.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily use.
18
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.
Vacation or Ext ended Time Without Use
To reduce the risk of property damage
If you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water
and power supply to the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against freezing conditio ns. Ice
formations in the supply lines can increase wate r pressure and damage your dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your
dishwasher winterized by authorized service personnel.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit http://kitchenaid.custhelp.com. In Canada, visit www.kitchenaid.ca (website may not be compatible with some mobile devices).
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
PROBLEM SOLUTION DISHWASHER DOES
NOT RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, close th e door and pu sh START/RESUME. Be sure the door is closed and latched. Be sure you have disabled Sleep Mode by pressing either START/RESUME or CANCEL, or opening and
closing the door before selecting your cycle/option. Check that there is not an interference with la rge casserole dishes and the wash system at the back of
the dishwasher. Adjust loading as necessary to ensure door is closed and latched. Be sure you have selected a cycle. (See “Cycle and Option Descriptions” section.) Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped. If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS IN THE DISPENSER OR TABLET IS ON BOTTOM OF TUB
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boar ds, or large containers, etc., that may be blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fr esh and lump free. Be sure the cycle has completed (the Clean light is on ). If i t h as n ot comple ted, you will nee d to resume
the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
To use less water and reduce energy consumption you will encounter cycles that typically run for up
to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49°C) is best, the dishwasher will de la y long er while h eatin g cooler
water.
Some options will add time to the cycle. (See “Cycle and Option Descriptions” section.) The
ProDry™ or Heat Dry option adds approximately ¹⁄₂ hour. Try the 1 Hour Wash cycle. Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a poro us surf ace
which tends to collect wate r droplets. Towel drying may be necessary. Use of rinse aid along with the ProDry™ or Heat Dry option is needed for proper drying. Proper loading of items can affect dryi ng . (S ee spe cific loading instructions within this guide .) Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when
unloading.
Unload the bottom rack first.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances Whirlpool Canada LP 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
19
PROBLEM SOLUTION WILL NOT FILL Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions. (See “Parts and Features section.”) Check for suds in the dishwasher . If foam or suds ar e detected, the dishwasher may not operate pr operly
or may not fill with water. (See “Blinking Lights” in “Troubleshooting” section.)
WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not, you will need to resume the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
If dishwasher is connected to a food waste disposer , be sur e the knockout plug has been r emoved fr om the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose. Check for food obstructions in the drain or disposer. Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make it
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month. Clean the upper and lower filters at least once per month. (See “Cleaning Instructions” in the “Filtration
System” section.) Always use a rinse aid. Always use a high-quality, fresh detergent. Use a detergent booster/water sof ten er additive designed for dishwashers.
ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full load is
ready to run, or use the Top Rack Only option (on some models) for partial loads. Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heat Dry or ProDry™ option turned off. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not Drain” in the “Troubleshooting” section.
NOISY NOTES:
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle wh ile the dishwa sher is drain in g.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when
the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed. A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with th e wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance (see “Dishwasher Use” section).
Check filter to ensure it is properly installed. Cl ean it if n eeded. (See “Cleaning Instructions” in the “Filtration System” section for details.)
Select the proper cycle and option for the type of soils. The ProWash™ or the Heavy Duty cycle with the ProScrub
®
(on some models) option can be used for tougher loads. Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C). Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and hard
water conditions. Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DISHES DIRTY/SUDS IN DISHWASHER/CYCLE NOT COMPLETE
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate properly or may not fill with water.
Suds can come from:
Using the incorrect type of detergent, su ch as dish detergent for hand washing dishes, laundry
detergent, or hand soap.
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Call for service. If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end and the
Clean LED will not come on. See “Will No t Fi ll ” in the “Troubleshooting” section.
DID NOT SANITIZE If the sanitized light is blinking, the loa d is NOT sa nitized. The cycle was interrupted in the final rinse, or
the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 12 0ºF (4 9°C).
20
PROBLEM SOLUTION DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specific loading instructions
within this guide.)
BLINKING LIGHTS Blinking LEDs will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by opening
the door. In this case, the Start/Resume button LED, the Cycle Status Indicator LED(s), and the countdown bars on the Cycle Status display all blink together to indicate that attention is needed. See “Start or Resume a Cycle” in the “Dishwasher Use” section.
Blinking LEDs can also occur when certain errors have been detected. In this case, the Clean/Complete LED will blink 4 times in a row with a pause in between each set of blinks. When this error occurs, the controls will lock out and not allow another cycle to be started.
Call for service.
CLOUDY OR SPOTTED DISHWARE (AND HARD WATER SOLUTION)
NOTES:
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of deterg e nt.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See “Hard Water (White Residue On Dishwasher Interior Or Glassware)” in the “Troubleshooting” section. If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C). Try using the High Temp and Sani Rinse options. To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heat Dry or ProDry™ option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
LEAKING WATER Be sure dish wash er ha s been in stalled properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.
TUB IS DISCOLORED NOTES:
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
21
A TTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
http://kitchenaid.custhelp.com
W10596243D
®
/™ © 2016. KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved. 5/16
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
KITCHENAID® DISHWASHER
LIMITED WARRANTY
Please have the follo wing information available when y ou call the Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers
Canada, direct all requests for warranty service to:
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
KitchenAid Customer eXperience Center
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's warranty period.
In the second through fifth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of this major appliance and that existed when this major appliance was pur chased. This is a limited on the below named parts only and does not include repair labor.
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED
5-year warranty
Nylon dish racks
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters,
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
Electronic controls
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB
AND INNER DOOR LINER ONLY)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased:
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. T ravel or transportation expenses for service in remote locations
Stainless steel tub
Inner door liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
13. Service or parts for appliances with original model/serial The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
. In the U.S. and
inconsistent with published user, operator or installation instructions.
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
etc.). KitchenAid parts or accessories. or use with products not approved by KitchenAid. defects caused by unauthorized service, alteration or
modification of the appliance. damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days.
or corrosive environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
where an authorized KitchenAid servicer is not available. fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
numbers removed, altered or not easily determined.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limit ation may not apply to you. This warranty giv es you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
22
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva lavavajillas en www . kitchenaid.com. En Canadá,
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO DE LA LAVAVAJILLAS
registre su lavavajillas en www.kitchenaid.ca.
Para referencia futura, tome nota del número de modelo y de serie del producto. Los puede encontrar cerca de la puerta en el lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas
Número de modelo_________________________________________ Número de
Serie__________________________________________
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS......................................24
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS...............................................26
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA.....................27
PASOS RÁPIDOS.....................................................................28
USO DE LA LAVAVAJILLAS....................................................29
DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES.............................32
SECCIÓN DE INFORMACIÓN PROVISTA POR
LA LAVAVAJILLAS................................................................... 36
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAVAJILLAS.........................37
SISTEMA DE FILTRACIÓN...................................................... 39
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS...........................................41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................42
GARANTÍA ................................................................................45
23
Seguridad de la lavavajillas
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para ser usados en las lavavajillas y manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación “lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las recomendaciones del fabricante para los artículos de plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los paneles estén colocados debidamente en su lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que no ha sido usado por dos semanas o más puede producir gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja lavavajillas.
24
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. La lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista calificado o a un agente de servicio si no está seguro si la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra. No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la lavavajillas.
Peligro de Vuelco No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada. No se apoye en la puerta abierta. No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
25
CANASTA SUPERIOR
CANASTA INFERIOR
Canasta para utensilios de
cocina /canasta del 3er nivel
(en algunos modelos)
Las boquillas de rociado a presión y el motor de velocidad variable proveen una limpieza eficaz.
Flotador de protección de sobrellenado
Brazo rociador inferior
Panel de control
Estantes para tazas
con sujetador de
objetos de cristalería
Manija de la
canasta
Canastilla para utensilios
Culinary Caddy
®
(en algunos modelos)
Canastilla para cubiertos
Puntas flexibles plegables
Ajustadores de la canasta superior de alta calidad
Puntas flexibles plegables (en algunos modelos)
Brazo superior de rociado
Depósito de detergente
(el estilo y ubicación puede variar)
Orificios de ventilación activos (en algunos modelos)
Elemento calefactor
Orificio de entrada de agua
Lavado del nivel superior
Tubo de alimentación de agua
Etiqueta de número de modelo y serie
Los poderosos surtidores ProScrub® (en algunos modelos) dirigen el agua hacia las ollas, los sartenes o fuentes que se han cargado en la parte posterior de la lavav ajillas , par a limpiar la suciedad rebelde.
El sistema de filtración EQ remueve la suciedad del agua y mejora la acción de limpieza.
El depósito del agente de enjuage reduce las marcas de agua y mejora el secado.
Piezas y características
26
Puesta en marcha/referencia rápida (varía según el modelo)
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
USE RINSE AID FOR BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
o
SLID
E
Los depósitos varían
según modelo.
Part posterior de la
lavavajillas
Limpie los filtros removibles del sistema de lavado EQ para mantener un rendimiento óptimo.
El limpiar los filtros peridódicamente permite que la lavavajillas funcione con un rendimiento óptimo. Los filtros se encuentran en la parte central inferior de la lavavajillas.
Vea “Sistema de filtración” para obtener información acerca de la re moción y el mantenimiento de los filtros.
IMPORTANTE: No bloquee el depósito del detergente.
Para el dispensador de detergente con bisagras, los artículos altos pueden bloquear la puerta del depósito si los coloca en la canasta inferior. Los moldes para galletas y las tablas para cortar pueden bloquear fácilmente el depósito si los coloca en la parte izquierda de la lavavajillas. Si después de finalizado un ciclo hay detergente dentro del depósito o en el fondo de la tina, el depósito quedó bloqueado.
Secado - el agente de enjuague es fundamental.
Deberá usar un agente de secado, como puede ser un agente de enjuague, para un buen rendimiento de secado (se incluye una muestra). El agente de enjuague junto con la opción de Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™ le proporcionarán el mejor secado y evitarán que se forme humedad excesiva en el interior de la lavavajillas.
1 Hour Wash (Lavado en 1 hora) – cuando necesita resultados rápidos.
Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina cuando se conduce un automóvil despacio. Cuando necesite resultados rápidos, 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora ) limpiará su vajilla usando un poco más de agua y energía. Seleccione la opción de Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™ para acelerar los tiempos de secado (agrega aproximadamente 27 a 35 minutos al ciclo de 1 Hour Wash [Lavado de 1 hora[).
Ciclo ProWash™ para una limpieza óptima
El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo ProWash™ detecta el ta mañ o de la carga, la cantidad de suciedad y su resistencia para ajustar el ciclo para una limpieza óptima, utilizando solamente la cantidad de agua y energía necesarias. Se recomiendan los ciclos de ProWash™ y Heavy Duty (L avado intenso) para la suciedad rebelde. No necesita enjuagar los platos previamente; sólo raspe la suciedad y cárguelos.
Opción ProScrub® para limpiar la suciedad del horneado (en algunos modelos)
Cuando se selecciona la opción ProScrub proporciona un lavado concentrado hacia la parte posterior de la canasta inferior para la vajilla que sea difícil de lavar. Coloque estos platos con la superficie sucia hacia los surtidores de rociado ProScrub en la canasta inferior de la lavavajillas.
®
, se
®
, que están
Para el obtener el mejor secado use la opción Heat Dry o ProDry
Dosificación adecuada de detergente
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas. Esto puede ocasionar corrosión en los platos. Consulte “Agregue
detergente” en la sección “Uso de la lavavajillas” para determinar la cantidad de detergente necesario según la dureza del agua.
®
.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) cada vez que agregue un plato.
IMPORT ANTE: Si alguien abre la puerta
(como puede ser para agregar un plato, aun durante la opción de Delay Hours – Horas de retraso), deberá presionarse el botón de Start/ Resume (Inicio/Reanudar) cada vez.
Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) está ubicado en la parte superior de la puerta: Empuje la puerta y ciérrela con firmeza en menos de 3 segundos después de haber presionado START/RESUME (Inicio/ Reanudar). Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el LED del botón de inicio destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no comenzará.
27
Pasos rápidos
SLI
D
E
SLIDE
Prepare y cargue
1
la lavavajillas.
Agregue detergente para la limpieza y agente
2
de enjuague para el secado.
Seleccione un ciclo y una opción.
3
Ponga la lavavajillas en marcha.
4
NOTA: Si el botón de Start/Resume
(Inicio/Reanudar) está ubicado sobre la puerta, empuje la misma firmemente para cerrarla en menos de 3 segundos después de haber presionado START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Los depósitos varían según modelo.
28
Uso de la lavavajillas
2
1
2
1
2
2
3
5
5
5
5
5
1
4
1
4
5
3
5
1
3
3
1
4
515
3
3
4
2
2
4
1
5
2
2
3
3
33
1
4
4
4
4
4
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
1
2
3
4
5
4
4
3
4
434
3
3
3
4
3
1
2
3
4
6
5
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
56
No bloquee los brazos rociadore
PASO 1
Prepare y cargue la lavavajillas
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos
y otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los recipientes antes de lavarlos.
Carga para 10 puestos –
Carga para 10 puestos –
canasta superior
Carga para 12 puestos –
Carga para 12 puestos –
canasta superior
Carga para 10 puestos – canastilla para utensilios
Carga para 12 puestos – canastilla para utensilios
canasta inferior
canasta inferior
1.Cucharitas de té
2.Tenedores para ensalada
3.Tenedor de mesa
4.Cuchillo
5.Cuchara/cuchara para servir
6.Tenedor para servir
Asegúrese de que nada
impida que el (los) brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es importante que el rociado de agua alcance todas las superficies sucias.
Asegúrese de que cuando
esté cerrada la puerta de la lavavajillas, no haya artículos bloqueando el depósito de detergente.
Los artículos deberán
cargarse con las superficies sucias mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como se muestra. Esto mejorará los resultados de limpieza y de secado.
Evite superponer los artículos como tazones o platos, que
pueden atrapar la comida.
Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la canasta
superior. Lave sólo artículos de plástico marcados como “lavable en la lavavajillas”.
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento, cargue los platos de manera que no se toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén firmes en las canastas.
Una carga inapropiada pu ede hacer que los platos se
desportillen o se dañen. Cuando cargue los vasos o las tazas, es mejor cargarlos entre las hileras de puntas en vez de cargarlos sobre las puntas, como se muestra.
Cuando cargue la canastilla para utensilios, coloque siempre
los artículos filosos apuntando hacia abajo. Mezcle los artículos en cada sección de la canastilla, algunos con la punta hacia arriba y otros hacia abajo para evitar apilamientos. El rociador no puede alcanzar los objetos apilados.
29
PASO 2
SLI
D
E
SLIDE
SLIDE
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Lavado principal Prelavado
Full
Add
Lleno
Agregar
Agregue detergente
NOTA : Si no va a hacer funci onar un ciclo de lavado de inmediato,
ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.
Use únicamente detergentes para la vavaji llas automáticas.
Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo antes de comenzar un ciclo.
El detergente para lavavajillas automáticas produce mejor es
resultados cuando está fresco . Gu arde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco.
Tipo de tapa abatible Tipo de tapa corrediza
Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en diversos formatos (paquetes de gel, tabletas o paquetes de polvo).
Se recomienda usar pastillas y paquetes por conveniencia y para mejorar el rendimiento. Está comprobado que son más eficaces que los detergentes en polvo, líquidos o en gel para reducir las películas en la vajilla. Al usar pastillas y paquetes, con el tiempo las películas blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse. Por otro lado, el uso de un agente de enjuague puede minimizar la acumulación de películas blancas. Estos formatos son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad. Siempre ponga el detergente en el compartimiento principal y deslic e la ta pa para cerrar.
Para cerrar la tapa Para abrir la tapa
Polvos y geles
La cantidad de detergente a usar depe nde de:
Cuánta suciedad permanece en los artículos - Las cargas con suciedad profunda requieren más detergente.
La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua blanda, se puede producir corrosión en las piezas de cristal.
Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galón de EE. UU.) [agua típica tratada con ablandador de agua y cierto tipo de agua urbana]
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón de EE. UU.) [agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
Según la dureza del agua, llene la sección Main Wash (Lavado
principal) del depósito, como se muestra. Llene la sección Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es necesario.
NOTA: Los niveles de llenado que se indican corresponden a los detergentes en polvo estándar. Siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos de deterg ente pa ra la vavajillas. Estos formatos de medidas previas son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad. Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el compartimiento principal y cierre la tapa.
Agregue el agente de enjuague (el depósito varía según el modelo)
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán demasiada humedad. La opción Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™ no funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague.
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que
pueden secarse como manchas o rayas. Asimismo mejoran el secado pues permiten que el agua se escurra de los platos después del enjuague final.
El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de humedad
sobre las canastas de los platos y el interior de la lavavajillas.
Coloque el detergente seleccionado en el depósito.
Presione OPEN (Abrir) como
se muestra para abrir la tapa. Coloque el dedo , como se muestra, y deslice la tapa para cerrar. Presione fi rmemente hasta escuchar un chasquido.
30
Revise el indicador del agente de enjuague (varía según
modelo). Agregue el agente de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel “Add” (Agregar).
Para agregar agente de
Gire ¼ de vuelta
para trabar.
Lock
Refill
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
enjuague a este estilo de depósito gire la tapa abatible del depósito ¼ de vuelta en dirección de las agujas del reloj para abrir y levantar la tapa. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el indicador esté en “Full” (Lleno). Vuelva a colocar la tapa del depósito y gírela hacia “Lock” (Bloqueo). Asegúrese de que la tapa esté asegurada por completo.
Para agregar agente de
enjuague a este estilo de depósito, abra la tapa corrediza del depósito de agente de enjuague al presionar suavemente el centro de la tapa con el dedo pulgar y tirar el borde hacia arriba. Vierta el
Pre Wash
SLIDE
N
E
P
O
agente de enjuague en la abertura hasta que el indicador esté lleno. Luego, cierre el depósito al presionar suavemente la tapa.
NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la selección de fábrica dará buenos resultados. Si tiene agua dura o nota que hay ar os o manchas, pruebe con un ajuste más alto. Gire el regulador de flecha que se encuentra dentro del depósito con los dedos o insertando un destornillador de hoja plana en el centro de la flecha y haciéndola girar.
Números mayores brindan más agente de enjuague. Debe cambiar este ajuste solo un poco por vez y luego ejecutar unos pocos ciclos antes de cambiarlo nuevamente debido a que la cantidad justa de agente de enjuague es más efectiva que un exceso.
PASO 3
Seleccione un ciclo (los ciclos varían según el modelo)
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección siguiente.
Las lavavajillas eficaces funcionan por más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina cuando se conduce un automóvil despacio. La duración comun es de aproximadamente 2½ horas, pero puede tomar más o menos tiempo en completarse según las selecciones que haga.
Seleccione las opciones (las opciones varían según el modelo)
Vea las tablas de “Descripción de ciclos y opciones” en la sección siguiente.
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones deseadas. Si cambia de idea, presione la opción nuevamente para cancelarla. No todas las opciones están disponibles para cada ciclo. Si se selecciona una opción no válida para un ciclo determinado, las luces destellarán.
PASO 4
Inicio o reanudación de un ciclo
Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más cerca
de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la llave del agua.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) una vez
para mostrar las selecciones que ha usado. Seleccione el ciclo y las opciones de lavado deseados O BIEN presione START/ RESUME (Inicio/ Reanudar) para repetir el mismo ciclo y opciones que en el ciclo anterior de lavado.
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta (como puede ser para agregar un plato, aun durante la opción de Delay Hours (C Horas de retraso), deberá presionarse el botón de Start/Resume (Inicio/ Reanudar) cada vez.
Si el botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) está ubicado
en la parte superior de la puerta, empuje la puerta y ciérrela con firmeza en menos de 3 segundos de haber presionado START/ RESUME (Inicio/Rean udar). Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el LED del botón de inicio destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no comenzará.
31
Descripción de ciclos y opciones
Esta información cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.
SELECCIONES DE CICLO
CICLOS NIVEL DE
El ciclo más avanzado y versátil. ProWash™ detecta el tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y su resistencia para ajustar el ciclo para una limpieza óptima, utilizando solamente la cantidad de agua y energía necesarias.
Use este ciclo para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla muy sucios que sean difíciles de lavar.
Se recomienda este ciclo solo con la opción de Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™ seleccionada, y sin
otras opciones seleccionadas, para lavar y secar totalmente una carga completa de platos con sucied ad normal. La etiqueta de consumo de energía está basada en la combinación de este cicl o y o pci ón. Incluye secado con calor.
Use este ciclo para artículos con suciedad ligera o porcelana y cristalería.
TIEMPO DE LAVA DO*
SUCIEDAD
(SOIL LEVEL)
Ligera a media 110 150 4,2 (16,1)
Rebelde/
Endurecida por
el horneado
Intensa 125 190 6,8 (25,8)
Ligera a media 130 150 5,0 (19,1)
Rebelde/
Endurecida por
el horneado
Ligera a media 110 150 4,0 (15,0)
Intensa 125 190 6,8 (25,8)
Ligera a media 105 145 4,2 (15,2)
Rebelde/
Endurecida por
el horneado
(MIN.) SIN OPCIONES
Típico** Máx.
125 190 5,0 (19,1)
140 205 6,8 (25,8)
120 185 6,8 (25,8)
USO DE
AGUA EN
GALONES
(Litros)
Cuando necesite resultados rápidos, el Lavado de 1 hora limpiará la vajilla usando un poco más de agua y energía. Seleccione la opción de Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™ para acelerar los tiempos de secado (agregue aproximadamente 27 a 35 minutos al ciclo de 1 Hour Wash [Lavado de 1 hora]).
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse de inmediato.
No use detergente.
Los tiempos de lavado dependen de la temperatura del agua, condición de suciedad profunda, tamaño de la carga de vajilla y opciones seleccionadas. El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo.
*El agregar opciones aumentará el tiempo del ciclo. Vea la sección de información sobre las opciones. **Este es el tiempo aproximado del ciclo que se obtiene con agua caliente a 120 °F (49 °C) entrando en la lavavajillas. La baja temperatura
del agua entrante genera un aumento del tiempo.
T odos los niveles
de suciedad
T odos los niveles
de suciedad
58 62 7,9 (30,0)
17 20 2,4 (9,0)
32
SELECCIONES DE
OPCIONES
OPCIONES
Limpia los sartenes, las cacerolas, etc., con suciedad rebelde, para eliminar la necesidad de remojar y refregar los platos sucios y con comida endurecida a causa del horneado.
Eleva la temperatura del lavado principal para mejorar la limpieza en las cargas que contienen suciedad rebelde de los alimentos a causa del horneado.
Higieniza sus platos y su cristalería según la norma 184 de NSF International NSF/ANSI para lav avajill as domésticas. Las lavavajillas certificadas como domésticas no están previstas para establecimientos con licencia para procesar alimentos. Solo los ciclos de higienización fueron diseñados para cumplir los requisitos del estándar de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y eficacia de la higienización. No existe la intención, de forma directa o indirecta, de que todos los ciclos de una lavavajillas con certificación NSF/ANSI 184 cumplan con la norma de rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación de la suciedad y eficacia de higienización.
El indicador Sani Rinse (Enjuague sanitario) se ilumina al final del ciclo si la opción de Sani Rinse se completó con éxito. Si no se activa el indicador, es posiblemente debido a que se interrumpió el ciclo.
PUEDE
SELECCIONARSE
CON
Heavy Duty
(Lavado intenso)
Normal Wash
(Lavado normal)
Heavy Duty
(Lavado intenso)
Normal Wash
(Lavado normal)
Heavy Duty
(Lavado intenso)
Normal Wash
(Lavado normal)
LO QUE HACE TIEMPO AGREGADO AL
CICLO
TÍPICO MÁX.
Activa los surtidores de rociado ProS cr ub
®
53 73 0 - 3,0
para proveer una potencia intensificada de la limpieza de los artículos que están en la parte posterior de la canasta inferior.
Aumenta la
22 40 0 - 3,0
temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 120 °F (49 °C).
Aumenta la
53 73 0 - 3,0
temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 130 °F (54 °C) y el enjuague final de 140 °F (60 °C) a 155 °F (68 °C).
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
(0 - 11,2)
(0 - 11,2)
(0 - 11,2)
Para más comodidad, utilícelo para lavar una carga pequeña de vajilla en la canasta superior, para ayudar a mantener la cocina limpia constantemente.
Disponible con
cualquier ciclo
No se puede usar
con la opción
ProScrub
®
Un lavado ligeramente más rápido para las cargas pequeñas
-7 -30 0
33
SELECCIONES DE
OPCIONES
OPCIONES
Seca la vajilla con calor y un ventilador. Esta opción, junto con el agente de enjuague, proveerá el mejor rendimiento de secado. Es menos probable que los artículos de plástico se deformen cuando los carga en la canasta superior. Apague ProDry™ para un secado al aire.
Seca los platos con calor. Esta opción, junto con el agente de enjuague, proveerá el mejor rendimiento de secado. Es menos probable que los artículos de plástico se deformen cuando los carga en la canasta superior. Apague Heat Dry (Secado con calor) para un secado al aire.
PUEDE
SELECCIONARSE
CON
Disponible con
cualquier ciclo excepto Rinse
Only (Sólo
enjuague)
Disponible con
cualquier ciclo excepto Rinse
Only (Sólo
enjuague)
LO QUE HACE TIEMPO AGREGADO AL
CICLO
TÍPICO MÁX.
Usa el elemento
44 51 0
calefactor para calentar el aire, además de un sistema de ventilación y un ventilador que saca el aire con humedad de la lavavajillas, para acelerar de esta manera los tiempos de secado. La opción ProDry™ se fija en ON (Encendido) por defecto cuando se selecciona cualquier ciclo, excepto por 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).
Activa el elemento
52 52 0
calefactor al final del ciclo de lavado para acelerar los tiempos de secado. Heat Dry (Secado con calor) está fijado en ON (Encendido) por defecto cuando se selecciona cualquier ciclo, excepto 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora).
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
Hace funcionar la lavavajillas a una hora posterior o durante las horas que sean de menor
o
consumo de energía. Seleccione un ciclo y opciones de lavado. Presione 4 o 8 Hour Delay (Retraso de 4 o 8 horas). Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar). Cierre la puerta con firmeza.
NOT A: En cu alqu ier momento que se abra la puerta (como puede ser para agregar un plato), deberá presionarse nuevamente el botón de Start/Resume (Inicio/ Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso.
34
Disponible con
cualquier ciclo
Retrasa el inicio de un ciclo hasta por un máximo de 4 o 8 horas.
240 240 0
SELECCIONES DE
o
OPCIONES
OPCIONES
PUEDE
SELECCIONARSE
LO QUE HACE TIEMPO AGREGADO AL
CICLO
CON
TÍPICO MÁX.
Control Lock Evita el uso accidental de la lavavajillas entre los cicl os, o cambios a los ciclos y opcion es du ra nte u n c iclo.
Para encender Lock (Bloqueo), presione y sostenga por 3 segundos CONTROL LOCK (Bloqueo del control) o 4 HOUR DELA Y (R etraso de 4 horas) (según el modelo). La luz de Control Lock (Bloqueo de con trol) permanecerá encendida durante un tiempo corto, indicando que está activado, y todos los botones se desactivarán. Si usted oprime cualquier botón mientras su lavavajillas está bloqueada, la luz se enciende y apaga 3 veces. La puerta de la lavavajillas puede abrirse y cerrarse mientras los controles están bloqueados.
NOTA: Es posible que necesite desactivar Sleep Mode (Modo de dormir), presionando START/RESUME (Inicio/ Reanudar) o CANCEL (Anulación), o abriendo y cerrando la puerta antes de poder apagar Contr ol L o ck (Bloqu eo de control).
Para apagar Control Lock (Bloqueo de control), presione y sostenga por 3 segundos CONTROL LOCK (Bloqueo de control) o 4 HOUR DELAY (Retraso de 4 horas) (según el modelo). La luz se apaga.
NOTA: Si su modelo requiere que presione y sostenga 4 HOUR DELAY (Retraso de 4 horas) para bloquear los controles, el LED de Control Lock (Bloqueo de control) estará encendido o apagado para indicar si el bloqueo del control está activado o no.
CONTROLES Y ESTADO DE LOS
CICLOS
CONTROL PROPÓSITO COMENTARIOS
Para iniciar o reanudar un ciclo de lavado
Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de ener gía, de stellará el indicador de Start/Resume (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudará hasta que se cierre la puerta y se presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
NOT A: Si el botón de START/RESUME (Inicio/Reanudar) está ubicado sobre la puerta, empuje la misma firmemente para cerrarla en menos de 3 segundos después de haber presionado START/RESUME. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 3 segundos, el LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar) destellará, se escuchará un tono audible y el ciclo no comenzará.
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
Para volver a fijar cualquier ciclo u opciones durante la selección.
Para anular un ciclo de lavado después de que haya comenzado.
Para encender o apagar los tonos audibles.
Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar las selecciones hechas en el control.
Vea las secciones “Cómo cancelar un ciclo” y “Cómo ca mbiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas”.
Presione y sostenga el botón de Hi Temp Scrub (Restregado a temperatura alta) durante 3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. Sólo se pueden encender o apagar los tonos audibles para confirmar cuando se presiona un botón. Los tonos audibles importantes, tales como los que indican cuando se ha interrumpido un ciclo, no pueden desactivarse.
35
Sección de información provista por la lavavajillas
A
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS
CONTROL PROPÓSITO COMENTARIOS
Las luces indicadoras de estado del ciclo se usan para seguir el progreso del ciclo de la lavavajillas. Están ubicadas en la parte frontal de la lavavajillas en los modelos con controles frontales, y en la parte superior de la puerta en los modelos con controles ocultos.
La luz indicadora frontal o la luz única exterior (A) muestra el progreso del ciclo de la lavavajillas con colores (para los modelos con control escondido solamente).
La pantalla de estado del ciclo se usa para seguir el progreso del ciclo de la lavavajillas y para mostrar otra información. (Disponible en algunos modelos en lugar de las luces indicadoras de estado de ciclo.)
El indicador de Clean (Limpio) se ilumina cuando se ha terminado un ci clo. Si usted selecciona la opción de Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando el
ciclo de Enjuague sanitario se ha terminado, la luz indicadora de Sanitized (Higienizado) se ilumina . Si su lavavajillas no higienizó sus platos adecuadamente, la luz destella al término del ciclo. Esto puede ocurrir si se interrumpe el ciclo o si el agua no se pudo calentar hasta llegar a la temperatura requerida.
Las luces de Clean (Limpio) y Sanitized (Higienizado) se apagan cuando usted abre y cierra la puerta u oprime y sostiene CA NCEL (Anulación).
La luz se pondrá azul si la lavavajillas está lavando o enjuagando. Se pondrá roja cuando la lavavajillas esté secando. Se pondrá verde para indicar que se ha terminado el ciclo. Si la luz indicadora fron ta l está destellando, vea la sección “Solución de problemas”.
Los indicadores le informarán si usted puede agregar un plato al ciclo después de que éste haya comenzado. También le informarán si la lavavajillas está lavando, enjuagando, secando, si ha terminado y/o si ha higienizado. Mostrarán si el control está bloqueado y/o se ha seleccionado la opción de retraso. Una serie de barras hará la cuenta r egr esiva del ciclo restante de izquierda a derecha. Cada barra repr esenta apr oximadamente 24 minutos de duración del ciclo. Las barras también harán la cuenta regresiva del retraso de izquierda a derecha, y se activará el indica dor de retraso.
Cómo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a
que la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por completo.
2. Presione y sostenga el botón de Cancel/Drain (Cancelar/
Desaguar) una vez. La luz de Cancel/Drain (Cancelar/ Desaguar) se encenderá.
3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagüe
(si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la lavavajillas complete el desagüe. La luz Cancel/Drain se apaga al cabo de 2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a
que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por completo.
2. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún
cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
3. Presione y sostenga CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos veces para volver a fijar el control.
4. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas
1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish
(Agregar un plato). (Disponible en algunos modelos. De otro modo, prosiga con el paso 2.)
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por completo.
3. Verifique si la tapa del depósito de detergente está aún cerrada. Si está abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y no se recomienda agregar un plato.
4. Si el detergente todavía no se usó (la tapa del depósito del detergente está cerrada), puede agregar un plato.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
36
Características de la lavavajillas
Part posterior de la lavavajillas
Su lavavajillas KitchenAd podrá contar con algunas o todas estas características.
Área de lavado ProScrub
®
El área de lavado ProScrub® está ubicada en la parte posterior de la canasta de platos inferior.
NOTA: D eberá se le ccion ar la opcion de lavado ProScrub
®
para usar esta característica. Asegúrese de que los artículos no interfieran con el tubo de alimentación de agua, los brazos rociadores o los surtidores de rociado de ProScrub
Mantenga la última hilera de puntas en la parte posterior de la
canasta inferior en la posición en ángulo de 60 ° cuando use la opción ProScrub
Cargue los sartenes, las fuentes, etc. en la parte posterior de la
®
.
®
.
canasta para platos inferior con las superficies sucias mirando hacia los surtidores de rociado Pr oScrub® y colocando la última hilera de puntas en la posición en ángulo.
Solamente una hilera de artículos puede mirar hacia los
surtidores de rociado ProScrub
®
. Si los artículos se amont onan, se superponen o se apilan, esto impedirá que los surtidores de rociado ProScrub® alcancen todas las superficies.
Canastilla para cubiertos
Use las ranuras en las cubiertas para mantener los cubiertos separados, para el óptimo lavado. Hay ranuras especialmente diseñadas (pequeños orificios redondos) para los palillos de comida oriental. Mezcle los diferentes tipos de cubiertos para mantenerlos separados. Coloque los cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas para obtener mejores resultados en la limpieza.
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, dé vuelta a las tapas y empújelos hacia abajo en la canasta.
Canastilla para utensilios CULINARY CADDY
®
Use la canastilla de los utensilios para sostener utensilios de cocina especiales (tales como cucharas para servir, espátulas y artículos similares) o cubiertos que haya de más.
La canastilla se cuelga en la canasta inferior, en la esquina derecha. Cargue la canastilla mientras esté en la canasta inferior, o sáquela para cargarla en un mostrador o una mesa.
NOTA: Haga girar los brazos rociadores. Asegúrese de que los objetos en la canastilla no detengan la rotación de los brazos rociadores.
Sujetador SURE-HOLD® para tazas y cristalería
Doble hacia abajo el estante adicional en el lado izquierdo o derecho de la canasta del nivel medio para sostener tazas, cristalería o artículos largos adicionales, como utensilios y espátulas.
NOTA: Saque la(s) canasta(s) de utensilios de cocina cuando lave objetos altos de cristalería u otros objetos altos en la canasta superior.
Puntas flexibles FLEXI-FOLD DOWN™
La hilera de puntas a los lados izquierdo y derecho de la canasta superior se puede ajustar para acomodar diversos tamaños de platos.
Cómo ajustar las puntas plegables:
1. Sujete el cabo superior de la
punta que está en el sujetador de puntas.
2. Jale con cuidado la punta hacia fuera del sujetador.
3. Doble las puntas hacia abajo, en dirección al centro de la canasta.
NOTA: Es posible que la canasta inferior también tenga 1 ó 2 hileras de puntas flexibles ubicadas en la parte posterior de la misma. Siga las mismas instrucciones para regularla.
37
Canasta superior regulable de calidad superior
A.Tope de la guía B.Guía
A
B
de 2 posiciones
Después de haber sacado la canasta para utensilios de cocina, puede levantar o bajar la canasta superior para que quepan los artículos altos en la canasta superior o la inferior. Los ajustadores se encuentran a cada lado de la canasta superior. Cada ajustador tiene 2 posiciones ya determinadas.
Para elevar la canasta, presione ambos ajustadores de la canasta y levántela hasta que quede en la posición alta y nivelada.
Para bajar la canasta, presione ambos ajustadores de la canasta y deslice la canasta hacia la posición inferior; nivélela.
Canasta superior removible (para los rieles SatinGlide®)
La canasta superior removible le permite lavar objetos más grandes tales como ollas, charolas para asar y moldes para galletas en la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de la lavavajillas.
Para quitar la canasta:
Para lograr acceso a los topes de la guía, jale la canasta superior hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la tina.
Para abrir, dé vuelta el tope de la guía hacia fuera de la tina. Después de abrir ambos topes de las guías, jale la canasta
superior fuera de los rieles.
Tope de la guía cerrado Tope de la guía abierto
Canasta superior removible (para los rieles SatinGlide
La canasta superior removible le permite lavar objetos más grandes tales como ollas, charolas para asar y moldes para galletas en la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de la lavavajillas.
®
Max)
Para quitar la canasta:
Para lograr acceso a las lengüetas removibles en las guías/los rieles, jale la canasta superior hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la tina.
En un lado, presione la lengüeta en la guía y jale hacia arriba el extremo de la canasta fuera de la guía. Luego repita este paso en el otro lado para quitar por completo el extremo fr ontal de la canasta.
Luego quite el extremo posterior de la canasta jalando el extremo posterior hacia fuera, jalando ligeramente hacia adelante y luego hacia arriba.
Para volver a colocar la canasta:
Jale las guías hacia delante, hasta que la mitad quede fuera de la tina aproximadamente.
A lo largo del lado de las cana st as h ay lengüetas de sujeción redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo posterior de la canasta con el área de corte de la guía. Presione ha cia abajo para encajarlo en su lugar.
Jale las guías completamente hacia fuera y alinee las lengüetas de sujeción del extremo frontal de la canasta con e l área de corte en la guía. Presione hacia abajo para encajarlo en su lugar. Escuchará un chasquido cuando el extremo frontal de la canasta quede asegurado en su lugar en cada lado.
Canasta removible para utensilios de cocina (canasta del 3er nivel)
La canasta removible para utensilios de cocina (canasta del 3er nivel) le permite lavar artículos más grandes en la canasta superior, o quitar tanto la canasta para utensilios de cocina como la canasta superior, para lavar artículos más grandes en la canasta inferior. Vea la sección “Canasta superior removible”.
Cómo quitar la canasta:
1. Para lograr acceso a los topes de la guía, jale el riel hacia
adelante hasta que se detenga y haga un chasquido en su lugar.
2. Para abrir los topes de la guía, dé vuelta el tope hacia la parte de afuera de la guía.
3. Después de abrir ambos topes de las guías, deslice las ruedas frontales hacia arriba y fuera de la ranura de la guía. Continúe jalando la canasta hacia adelante de la guía, deslice las ruedas posteriores, levántelas y sáquelas de la guía.
4. Cierre los topes de la guía.
5. Deslice las guías de la canasta nuevamente en la lavavajillas.
Para volver a colocar la canasta:
1. Jale suavemente las guías de la canasta hacia delante en la
lavavajillas, hasta que se detengan y hagan un chasquido en su lugar.
2. Para abrir los topes de la guía, dé vuelta el tope hacia la parte de afuera de la guía.
3. Coloque los rodillos posteriores de la canasta a cada lado de la misma en la ranura de la guía, y vuelva a deslizar la canasta dentro de las guías.
4. Inserte los rodillos frontales de la canasta sobre cada lado de la misma, en las ranuras.
5. Cierre los topes de las guías a ambos lados de la canasta y deslice la canasta nuevamente en la lavavajillas.
38
Canasta para utensilios de cocina
Ensamblaje del filtro superior
Filtro inferior
(canasta del 3er nivel)
La canasta para utensilios de cocina ha sido diseñada con dos canastas removibles para sostener cubiertos, cuchillos y utensilios de cocina adicionales.
Instale las canastas en esta posición hacia arriba cuando tenga para lavar vajilla de plata y cubiertos de mesa adicionales.
Posición alta
Instale las canastas en esta posición baja cuando tenga vajilla de plata, cuchillos o utensilios adicionales para los cuales necesite más espacio de lavado.
IMPORTANTE: Cuando use las canastas para utensilios de c ocina en la posición baja, la canasta superior deberá estar también en la posición más baja.
Posición baja
Saque la canasta frontal que está en la posición baja c uan do use los estantes para tazas u otros artículos altos en la can asta superior para obtener más espacio.
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior. Durante la vida útil de su lavavajillas, el filtro necesitará mantenimiento para conservar el rendimiento óptimo de limpieza.
El sistema de tres filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje de filtro superior y un filtro i nf erior.
El ensamblaje de filtro superior mantiene los artículos
muy grandes y los objet o s e x t raños, junto con las partículas muy pequeñas de comida, fuera de la bomba.
El filtro inferior evita que la comida recircule en su
lavavajillas.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del
filtro superior.
Baje la calidad del rendimiento de limpieza (es decir, que
los platos sigan sucios).
Los platos se sientan arenosos al tacto.
Es muy fácil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla siguiente muestra la frecuencia re comenda da de limpieza.
39
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
LA LIMPIEZA DEL FILTRO
Cantidad de cargas por semana
Si usted lava antes de cargar
Si usted raspa la comida y enjuaga antes de cargar
Si solamente raspa la comida antes de cargar*
Si no raspa la comida ni enjuaga antes de cargar
1-3 Una vez por año Una vez por año Dos veces por año Cada dos meses 4-7 Una vez por año Una vez por año Dos veces por año Una vez por mes 8-12 Una vez por año Dos veces por año Cada tres meses Cada dos semanas 13-14 Una vez por año Dos veces por año Cada tres meses Una vez por semana
*Recomendación del fabricante: Esta práctica ahorrará el agua y la energía que usted habría usado para preparar la vajilla. También le
permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos una vez por mes. La acumulación de restos blancos en su lavavajillas indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
Instrucciones para quitar los filtros
1. Gire el ensamblaje del filtro
superior ¹⁄₄ de vuelta hacia la izquierda, levante y sáquelo.
2. Agarre el filtro inferior en la abertura circular, levántelo
Instrucciones para reinstalar los filtros
1. Consulte las ilustraciones
anteriores y coloque el filtro inferior debajo de las lengüetas de ubicación en el fondo de la lavavajillas para que la abertura redonda para el ensamblaje del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el fondo de la tina.
levemente y jale hacia adelante para quitarlo.
3. Limpie los filtros como se muestra a continuación.
Para volver a colocar el
ensamblajedel filtro superior
Para quitar el ensamblaje del
filtro superior
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo para
fregar, etc. ya que pueden dañar los filtros. Enjuague el filtro debajo del ag ua corrien te hasta haber quitado la
mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de sacar o de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible que deba usar un cepillo suave.
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura circular en el filtro inferior.
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en su lugar. Continúe rotando hasta que el filtro quede trabado en su lugar. Si el filtro no encaja completamente (sigue girando libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha hasta que caiga y quede trabado en su lugar.
NOT A: No e s ne cesario que la flecha del ensamblaje del filtro superior esté alineada con la flecha en el filtro infe rior, siempre y cuando el filtro quede trabado.
IMPORT ANTE: Para e v it ar dañ ar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que los filtros estén adecuadamente instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
40
Limpieza
® affresh es una marca registrada de Whirlpool.
Limpieza externa
Cuidado de la lavavajillas
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un de tergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxida ble, se recomienda el uso de un limpiador para acero inoxidable.
Limpieza del interior
Purga de aire del desagüe
Los residuos minerales del agua dura pueden causar la acumulación de una película blanca en las superficies interiores, sobre todo inmediatamente debajo del área de la puerta.
No limpie el interior de la lavavajillas hasta que se haya enfriado. Quizás sea necesario usar guantes de hule. No utilice ningún tipo de limpiador que no sea el detergente recomendado para lavavajillas, debido a que puede producir espuma o jabón en exceso.
Para limpiar el interior: Haga una pasta con el detergente en polvo de lavava jillas en un a e sponja húme da
y limpie.
O BIEN
Use detergente líquido de lavavajillas y limpie con una esponja húmeda.
O BIEN
Consulte el procedimiento de enjuague con vinagre en la sección “Solución de problemas” bajo “Vajilla Turbia O Con Manchas (Y Solución De Agua Dura)”.
NOTA: Po nga a funcionar un ciclo normal con deter gente para lavavajillas después de limpiar el interior.
Algunas normas de plomería locales o estatales exigen que se insta le una purga de aire del desagüe entre una lavavajillas empotrada y el sistema de desagüe de la casa. Revise la purga de aire del desagüe cua ndo su lavavajillas no esté desaguando bien.
La purga de aire del de sagüe e s tá por lo ge neral ubicada encima del fregadero o en el mostrador, cerca de la lavavajillas.
NOTA: La pur ga de air e del desagüe es un dispositivo de plomería externo que no forma parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lava vajillas no cubre los costos de servicio técnico directamente asociados con la limpieza o reparación de una purga de aire del desagüe externa.
Para limpiar la purga de aire del desagüe
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas Limpieza de la lavavajillas
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda el uso de un limpiador para acero inoxidable - Limpiador de acero inoxidable, pieza N° 31462-A
Remoción de agua dura/películas:
Se recomienda usar un producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh®, pieza número W10282479.
Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha
visto afectada por películas o agua dura).
Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del
depósito de detergente.
NOTA: Se recomienda usar un detergente en tableta o en paquete para el uso común diario.
Limpie la purga de aire del desagüe periódicamente para ase gurar un desagü e apro piado de su lavavajillas. Para la mayoría de tipos de purgas, usted tiene que levantar la tapa de cromo. Desatornille la tapa de plástico. Luego revise si hay acumulación de suciedad. Límpiela si es necesario.
Seleccione el ciclo o la opción que sean los mejores para la
vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.
41
Vacacione s o tiempo pro longado sin uso
Para disminuir el riesgo de daños a la propiedad
Si no va a utilizar la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro
eléctrico a la lavavajillas.
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las
temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro pueden aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños en la casa. El deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está cubierto por la garantía.
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los daños ocasionados por
el agua al acondicionar para el invierno la lavavajillas por parte de personal de servicio autorizado.
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicion al o má s recomendaciones que pueden ayudarle a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual y escanee el código con su dispositivo móvil o visite www.kitchenaid.com. En Canadá, visite www.kitchenaid.ca.
Contáctenos por correo con sus dudas o preguntas a la dirección que se detalla a continuación: En los EE.UU.: KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Indique en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
PROBLEMA SOLUCIÓN LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
NOT A: Es n ormal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.
Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), cierre la puerta y empuje START/ RESUME (Inicio/Reanudar).
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y ase gurada. Cerciórese de haber desactivado Sleep Mode (Modo de dormir), ya sea presionando START/
RESUME (Inicio/Reanudar) o CANCEL (Anulación), o abriendo y cerrando la puerta antes de seleccionar el ciclo o la opción.
Cerciórese de que no haya interferencia con fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte posterior de la lavavajillas. Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y opciones”.) Asegúrese de que haya suministro de ene rgía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un
cortacircuitos o un fusible. Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no
funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE EN EL DEPÓSITO O LA P ASTILLA ESTÁ EN EL FONDO DE LA TINA
Fíjese si hay artículos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc. que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumo s. Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean [Limpio] está encendida). Si no se ha
terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/ Reanudar).
EL CICLO FUNCIONA POR DEMASIADO TIEMPO
NOTAS:
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general
funcionan hasta por 3 horas.
Lo mejor es fijar el calentador de agua a 120 °F (49 °C), ya que la lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua que este mas fría.
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Vea la sección “Descripción de ciclos y opciones”.)
La opcion de ProDry ™ o Heat Dry (Secado con calor) agrega aproximadamente ¹⁄₂ hora. Pruebe con el ciclo de 1 Hour Wash (Lavado de 1 hora). Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavaji ll as.
En Canadá: KitchenAid Canada
Whirlpool Canada LP 200 - 6750 Century Ave. Mississauga ON L5N 0B7
42
PROBLEMA SOLUCIÓN LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar, ya
que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar con un paño de cocina.
Se necesita usar el agente de enjuague junto con la opción de ProDry™ o Heat Dry (Secado con calor) para un secado adecuado.
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el se cado. (Vea las instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros artículos al descargarlos.
Vacíe primero la canasta inferior.
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
NO SE LLENA Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. (V ea “Piezas y características”.) Verifique si hay espuma en la lav avajillas . Si se detecta espum a, es pos ible que la lavavaj illas n o
funcione correctamente o que no se llene de agua. (Vea “Luces Destellando” en “Solu ción de problemas”.)
QUEDA AGUA EN LA TINA/NO DESAGUA
Asegúrese de que se haya terminado el ciclo (la luz de Clean - Limpio está encendida). Si no se ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando START/RESUME (Inicio/ Reanudar).
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida. Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos. Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda enérgicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 1 5 granos o más. Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes. Limpie los filtros superiores e inferiores por lo menos una vez por mes. (Vea “Instrucciones de
limpieza” en la sección “Sistema de filtración”.) Use siempre un agente de enjuague. Siempre use un detergente fresco de alta calidad. Use un aditivo para realzar el deter gente/ablandador de agua que esté diseñado para lavavajillas.
OLORES NOTA: Si la lavavajillas no se usa t odos los días, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la
carga parcialmen te llena, hasta que tenga una carg a completa, o use la opc ión de Top Rack Only (Sólo la canasta superior) (en algunos modelos) para cargas parcialmen te llenas.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™ apagada. No use de te rgente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido; vea “Queda Agua en la tina/No Desagua” en “Solución de problemas”.
RUIDOS NOTAS:
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se
desagua la lavavajillas.
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final de l mismo.
La instalación incorrecta afectará a los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros. Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden mas allá de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanu de e l c iclo.
43
PROBLEMA SOLUCIÓN QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran proporción el rendimiento de lavado (vea “Uso de la lavavajillas”).
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado corr ec tame nte. L ímpielo de ser necesario. (Vea “Instruccion es de limpieza” e n la sec ción “Sistema de filtración” para obtener detalles).
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usarse el ciclo de ProWash™ o Heavy Duty (Lavado in tenso) con la opción ProScrub
®
(en algunos modelos) para las
cargas más rebeldes. Cerciórese de que la temperatura de entrada del agua sea de por lo menos 120 °F (49 °C). Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las ca rgas con
suciedad pesada y condiciones de agua dura. Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
PLATOS SUCIOS/ESPUMA EN LA LAVAVAJILLAS/CICLO INCOMPLETO
Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos a
mano, detergente para ropa o jabón de tocador.
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague despues de llenar lo (o de vo lver
a llenarlo).
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
Llame para solicitar servicio técnico. Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado c o n agu a ca liente,
el ciclo se terminará y no se encenderá el LED de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la sección “Solución de problemas”.
NO HA HIGIENIZADO Si la luz de higienizado está de stellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en
el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120 °F (49 °C).
DAÑOS EN LA VAJILLA Una carga inapr opiada puede hacer que los pla tos se desportillen o se dañen. (Vea las instrucciones
de carga específicas dentro de este manua l.)
LUCES DESTELLANDO Los LED destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se ha ya interrumpido el mismo
abriendo la puerta. En este caso, el LED del botón de Start/Resume (Inicio/Reanudar), el (los) LED(s) del indicador de estado de ciclo y las barras de la cuenta regresiva en la pantalla de estado del ciclo destellarán todos juntos para indicar que se necesita prestar atención. Vea “Inicio o reanudación un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”.
También pueden haber LEDs destellando cuando se han detectado ciertos errores. En este caso, el LED de Clean/Complete (Limpio/Terminado) destellará 4 veces seguidas con una pausa entre cada conjunto de destellos. Cuando ocurra este error, los controles se bloquearán y no permitirán que se comience otro ciclo.
Llame para solicitar servicio técnico.
VAJILLA TURBIA O CON MANCHAS (Y SOLUCIÓN DE AGUA DURA)
NOTAS:
Es necesario un agente de enjuague líquido para el secado y para reducir las manchas.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si desaparece la turbidez, esta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de enjuague. Vea “Agua dura (residuo blanco en el interior de la lavava jillas o en la cristalería)” en “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a contin ua ción).
Cerciórese de que la temperatura de entrada de agua esté fij ada a 12 0 °F (49 °C). Pruebe a usar las opciones de High Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (E nj uagu e san itario). Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cár guela en la lavavajillas. Quite todos los objeto s
metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio
en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opción de Heat Dry (Secado con
calor) o ProDry™ apagada. No se necesita detergen te .
44
PROBLEMA SOLUCIÓN
http://kitchenaid.custhelp.com
CORROSIÓN (TURBIDEZ PERMANENTE
FUGAS DE AGUA Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
SE HA DECOLORADO LA TINA NOTAS:
GARANTÍA LIMITADA DE
LA LAVAVAJILLAS
KITCHENAID
Esto es una erosión de la superficie de la crist alería y puede ser causada por una combinación de lo siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería está permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, regule la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de 120 °F (49 °C).
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use solamente detergentes diseñados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos detergente en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de deter gente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien sujeta y evite el sobrellenado.
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ . SE REQUIER E LA PRUEBA DE COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
®
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite
2. T odos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de KitchenAid. Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.
http://kitchenaid.custhelp.com.
45
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
W10596243D
®
5/16
LO QUE ESTÁ CUBIERTO LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “KitchenAid”) pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO (SÓLO PARA CIERTAS
PIEZAS DE LOS COMPONENTES - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especific adas de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la fabr icación de estas piezas, los cuales eviten el funcionami ento del electrodoméstico principal y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. La presente es una garantía limitada de 5 años para las piez as nombradas a continuación solamente y no incluye el trabaj o de reparaci ó n .
Canastas de platos de plástico
Controles electrónicos
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (SÓLO PARA LA TINA DE ACERO
DABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR)
Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra original, cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y la mano de obra de reparación para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de fabricación, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal:
INOXI
Tina de acero inoxidable
Revestimiento de la puerta interior
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o us difer
ente del indicado en las instrucciones del usua
operado
2. I
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la
incorr acuer corrección de plomería o instalación eléctrica domést ( de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtr
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de KitchenAid.
6. Daño causado por accidente, uso indebido incendio, inundación, ac pr
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño los defecto se electr
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado electr defecto
nforme a KitchenAid en un lapso de 30 días.
i
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las su pr entre otras cosas, altas concentraciones elevada o
10. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio
ugares remotos en los cuales no haya disponib
l t
12. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ador most la remoción o el reemplazo del producto.
13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos númer o no
r o de instalac
nstrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
ecta del producto, la instalación que do con los códigos eléctricos o de plomería o
por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras
os de agua o de aire, etc.).
oductos no aprobados por KitchenAid.
s del producto a causa de reparaciones
rvicio no autorizado, alteraciones o modifica
odoméstico.
odoméstico a menos que el mismo sea debido
s en los materiales o la mano de obra y se
oducto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen,
exposición a productos químicos.
écnico de servicio autorizado por KitchenAid.
nos, paneles decorativos, pisos, armarios, isla
radores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio,
os de serie/modelo originales removidos, altera
identificados con facilidad.
ión publicadas.
tos fortuitos
instalación
no esté de
, abuso,
o el empleo de
del
de sal, humedad
ejemplo,
o
rio, del
ica
o
por
ciones en el
a
le
perficies
en
le un
s,
con
dos
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REP ARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
11/14
/™ © 2016. KitchenAid. Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.
46
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre lave-vaisselle sur www.kitchenai d.ca.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE
Au Canada : visitez notre site Web www .kitchenaid.ca Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. V ous les trouverez près de la porte
sur le côté droit ou gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle____________________________________Numéro de série__________________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE...........................................48
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES..........................................50
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE................................................51
ÉTAPES RAPIDES....................................................................52
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ......................................53
DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES
ET DES OPTIONS..................................................................... 56
SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE ..............................................................60
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE........................61
SYSTÈME DE FILTRATION.....................................................63
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE......................................... 64
DÉPANNAGE ............................................................................ 66
GARANTIE.................................................................................69
47
Sécurité du lave-vaisselle
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.
48
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave­vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
49
Pièces et caractéristiques
Tiges flexibles (sur certains modèles)
Tablettes d’appoint pour
tasses avec dispositif de
retenue des verres à pied
Bras d'aspersion supérieur
Tiges flexibles
Les jets puissants ProScrub
®
(sur certains modèles) dirigent l’eau vers les plats, poêles ou casseroles placés à l’arrière du lave-vaisselle pour décoller la saleté tenace.
Le système de filtration exceptionnellement silencieux élimine la saleté contenue dans l’eau et améliore l’action de nettoyage.
Les orifices d’aspersion sous pression et le moteur à vitesse variable assurent un nettoyage efficace.
Panier pour ustensiles de
cuisson/panier du niveau 3
(sur certains modèles)
Poignée du panier
Réglages du panier supérieur de luxe
Lavage au niveau supérieur
Tube d'arrivée d'eau
Plaque signalétique des numéros de modèle et de série
Ouverture d'arrivée d'eau
Élément chauffant
Distributeur d’agent de rinçage – minimisation de la formation de taches et optimisation du séchage.
Distributeur de détergent (le style et l’emplacement peuvent varier)
Évents actifs (sur certains modèles)
Bras d'aspersion inférieur
Dispositif de protection contre le débordement
Tableau de commande
Panier à couverts
PANIER SUPÉRIEUR
PANIER INFÉRIEUR
Panier à ustensiles
Culinary Caddy
®
(sur certains modèles)
50
Démarrage/guide rapide (varie selon le modèle)
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
USE RINSE AID FOR BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
SLIDE
Les distributeurs varient
selon le modèle.
ou
Arrière du lave­vaisselle
Pour garantir une performance optimale, nettoyer les filtres amovibles du système de lavage exceptionnellement silencieux.
Un nettoyage régulier des filtres permettra au lave­vaisselle de maintenir une performance optimale. Les filtres se trouvent dans le fond du lave-vaisselle, au centre. Voir “SYSTÈME DE FILTRATION” pour plus de renseignements sur le retrait et l'entretien des filtres.
IMPORTANT : Ne pas obstruer le distributeur de détergent.
Pour les distributeurs de détergent à charnière, de grands articles placés dans le panier inférieur pourraient entraver l'ouverture du clapet du distributeur . Des tôles à biscuits ou planches à découper qui seraient chargées sur la gauche peuvent facilement entraver l'ouverture du distributeur. Si l'on remarque du détergent dans le distributeur ou au fond de la cuve après la fin d'un programme, cela signifie que le distributeur était bloqué.
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage est essentiel.
Il faut utiliser un agent de séchage (tel un agent de rinçage) pour obtenir un bon séchage (échantillon fourni). Un agent de rinçage combiné à l'option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou ProDry™ offrira une performance de séchage idéale et permettra d'éviter la formation d'un excès d'humidité à l'intérieur du lave-vaisselle.
Lavage en 1 heure - Pour des résultats rapides.
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie votre vaisse lle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Sélectionner l'option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou ProDry™ pour accélérer les temps de séchage (ajoute environ 27 à 35 minutes au programme de lavage en 1 heure.)
Programme ProWash™ pour un nettoyage optimal
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Le programme ProW ash™ détecte la taille de la charge, la quantité et le degré de saleté pour adapter le programme et garantir un nettoyage optimal en utilisant uniquement la quantité d'eau et d'énergie nécessaire. Les progra mmes ProWash™ et Heavy Duty (service intense) sont recommandés pour la saleté tenace. Il n'est pas nécessaire de prérincer la vaisselle; il suffit de la frotter et de la charger dans le lave-vaisselle.
Option chargement ProScrub® pour le nettoyage des aliments ayant adhéré au plat durant la cuisson (sur certains modèles)
Lorsque l'option ProScrub sélectionnée, elle offre un lava g e concentré à l'arrière du panier inférieur pour les plats difficiles à nettoyer. Placer ces plats en orientant leur surface sale vers les orifices d'aspersion ProScrub panier inférieur du lave-vaisselle.
®
est
®
dans le
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reprise) chaque fois que l'on ajoute un plat .
Pour un meilleur séchage, utiliser l'option Heat Dry ou ProDry
®
.
Dosage correct du détergent
Certains utilisateurs emploient tr op de déter gent dans leur lave­vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir “V erser le détergent” et “Verser l'agent de rinçage” dans la section “Utilisation du lave-vaisselle” pour déterminer la quantité de détergent nécessaire en fonction de la dureté de l'eau.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours [mise en marche différée de plusieurs heur es]), il est nécessaire d'appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise).
Si le bouton Start/Resume (mise en mar ch e/ reprise) est situé au-dessus de la porte : Bien fermer la porte dans un délai de 3 secondes après avoir appuyé sur ST ART/RESUME (mise en marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les 3 secondes qui suivent, le bouton de mise en marche DEL clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.
51
Étapes rapides
SLIDE
Préparer et
1
charger le lave-vaisselle.
Verser le détergent pour le nettoyage et l’agent
2
de rinçage pour le séchage.
SLID
E
Choisir un programme et une option.
3
Mettre en marche le
4
lave-vaisselle.
REMARQUE : Si le bouton
START/RESUME (mise en marche/reprise) se trouve sur le dessus de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la touche START/RESUME (mise en marche/ reprise).
Les distributeurs varient selon le modèle
52
Utilisation du lave-vaisselle
2
1
2
1
2
2
3
5
5
5
5
5
1
4
1
4
5
3
5
1
3
3
1
4
515
3
3
4
2
2
4
1
5
2
2
3
3
33
1
4
4
4
4
4
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
1
2
3
4
5
4
4
3
4
434
3
3
3
4
3
1
2
3
4
6
5
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
56
Ne pas bloquer les
bras d'aspersion
ÉTAPE 1
Préparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORT ANT : Enlever de la vaisselle les rest es al ime ntaires, os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des récipients avant de les laver.
Disposition pour 10 couverts -
panier supérieur
Disposition pour 12 couverts -
panier supérieur
Disposition pour 10 couverts -
panier à couverts
Disposition pour 12 couverts -
panier à couverts
Disposition pour 10 couverts -
panier inférieur
Disposition pour 12 couverts -
panier inférieur
1.Cuillère à thé
2.Fourchette à salade
3.Fourchette à dîner
4.Couteau
5.Cuillère à soupe/grande cuillère à servir
6.Grande fourchette à servir
S'assurer que rien n'empêche
les bras d'aspersion de tourner librement. Il est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces sales.
Vérifier qu'aucun article ne
bloque le distributeur de détergent lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
Charger dans le panier les
articles en orientant la surface sale vers l'intérieur, vers le bras d'aspersion, tel qu'illustré. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de séchage.
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur. Ne laver au lave-vaisselle que les articles de plastique identifiés comme “lavable au lave-vaisselle”.
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement, charger les articles de manièr e à ce qu 'ils ne se touchent pas. S'assurer que les articles légers sont bien retenus dans les paniers.
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la
vaisselle. Pour le chargement des verres ou des tasses, il est préférable de placer ces articles entre les rangées de tiges plutôt qu'au-dessus, tel qu'illustré.
Pour le chargement des couverts, les articles pointus doivent
toujours être orientés vers le bas. Mélanger les articles dans chaque section du panier, en orienter certains vers le haut et d'autres vers le bas afin qu'ils ne s'imbriquent pas. Le jet d'eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
53
ÉTAPE 2
SLID
E
SLIDE
SLIDE
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Lavage principal Prélavage
Full
Add
r
Verser le détergent
REMARQUE : Si un programme de lavage ne sera pas effectué
dans l'immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser de détergent.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergen t en poudr e, liquide ou en pastille juste avant de démarrer un programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d'utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais. Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
Distributeur à charnière Distributeur coulissant
Détergents prémesurés
Beaucoup de détergents sont vendus en pl usie urs format s (sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre).
Il est recommandé d'utiliser des pastilles et des sachets pour une plus grande simplicité d'utilisation et pour une meilleure performance. Il est prouvé que ceux-ci réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l'utilisation régulière de pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître. L'utilisation d'un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la formation de pellicule blanche. Ces formats sont idéaux quelle que soit la dureté de l'eau et de la saleté. Toujours placer les détergents dans le compartiment principal et faire glisser le couvercle pour le fermer.
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
Produits sous forme de poudre ou de gel
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments
suivants : Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales
nécessitent plus de détergent. Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si l'on utilise trop de détergent a vec u ne eau dou ce, la solution attaquera les articles en verre.
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon américan) [eau venant d'adoucisseur d'eau général et eau du service
d'eau de la ville] Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon américan) [eau de puits et du service d'eau de la ville]
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi d'un détergent en poudre standard. Lors de l'utilisation d'un autre type de détergent, procéder conformément aux instructions indiquées sur l'emballage. Les formats prémesurés conviennent parfaitement quels que soient la dureté de l'eau et le niveau de saleté. Toujours placer les détergents prémesurés dans le compartiment principal et fermer le couvercle.
Verser l'agent de rinçage (le distributeur varie selon le modèle)
Le lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage
afin d'obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. L'option de séchage Heat Dry (séchage avec chaleur) ou ProDry™ ne fonctionnera pas de manière optimale sans agent de rinçage.
Un agent de rinçage empêche l'eau de former des gouttelettes
qui peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant. Il améliore également le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la vaisselle après le rinçage final.
Un agent de rinçage aide à réduire l'excès d'humidité sur les
paniers à vaisselle et à l'intérieur du lave-vaisselle.
Contrôler l'indicateur d'agent de rinçage. Ajouter l'agent de
rinçage lorsque l'indicateur arrive au niveau “Add” (ajouter).
Plein
Verser le détergent sélectionné dans le distributeur. Placer son doigt, comme illustré, et faire
Appuyer sur OPEN (ouverture), comme illustré, et le couvercle s'ouvrira.
glisser le couvercle pour le fermer. Appuyer fermement jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
54
Ajoute
Ajouter de l'agent de rinçage au
Lock
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Pre Wash
O
P
E
N
SLIDE
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
distributeur à charnière en tournant le bouchon du distributeur de ¼ dans le sens horaire pour l'ouvrir et le retire r. Verser l'agent de rinç age dan s l'ouverture jusqu'à ce que l'indicateur soit sur “Full” (plein). Remettre en place le bouchon du distributeur et le tourner jusqu'à ce qu'il soit sur “Lock” (verrouillage). S'assurer que
¼ de tour pour verrouiller
le bouchon est bien verrouillé.
Pour ajouter de l'agent de rinçage
au distributeur coulissant, ouvrir le distributeur d'agent de rinçage en appuyant doucement sur le centre du couvercle avec le pouce, et en tirant sur le bord. Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce que le distributeur soit plein. Ensuite, fermer le distributeur en appuyant doucement sur le couvercle.
REMARQUE : Pour la plupart des duretés d'eau, le réglage effectué à l'usine donne de bons résultats. Si l'eau du domicile est dure ou si l'on remarque la présence de cernes ou de taches, essayer un réglage plus élevé. Tourner l'ajusteur à flèche à l'intérieur du distributeur soit à la main, soit en insérant un tournevis à lame plate au centre de la flèche et en tournant.
ÉTAPE 3
Sélectionner un programme (les programmes varient selon les modèles)
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options” dans la section qui suit.
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l'eau et de l'énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d'économiser du carburant. La durée normale d'un programme est d'environ 2½ heures, mais ce temps peut varier en fonction des sélections effectuées.
Sélectionner des options (les options varient selon le modèle)
Voir les tableaux “Descriptions des programmes et des options” dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options désirées. Si on change d’idée, appuyer de nouveau sur l’option pour l’annuler. Toutes les options de séchage ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.
Les nombres plus élevés distribuent plus d'agent de rinçage. Il est suggéré de ne modifier ce réglage qu'un peu à la fois, puis faire fonctionner plusieurs pr ogra mme s avan t de le modifier, car juste assez d'agent de rinçage est plus efficace que trop d'agent de rinçage.
ÉTAPE 4
Démarrer ou reprendre un programme
Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle
jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.
Appuyer une fois sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) pour af ficher les sélecti ons utilisées. Sélectionner le programme de lavage et les options souhaités OU appuyer sur ST ART/RESUME (mise en marche/ reprise) pour répéter le même programme et les mêmes options que pour le programme de lavage précédent.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours [mise en marche différée de plusieurs heures]), il est néce ssa ire d'appuyer sur le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise).
Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) est situé
au-dessus de la porte : Bien fermer la porte dans un delai de 3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les 3 secondes qui suivent, le bouton de mise en marche DEL clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.
55
Descriptions des programmes et des options
Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options indiqués.
SÉLECTION DE PROGRAMMES
PROGRAMMES NIVEAU DE
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. ProWash™détecte la taille de la charge, la quantité et le degré de saleté pour adapter le programme et garantir un nettoyage optimal en utilisant uniquement la quantité d'eau et d'énergie nécessaire.
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles et la vaisselle difficiles à nettoyer et très sales.
Avec seulement l’option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou ProDry™ activée, sans autre option, ce programme est recommandé pour laver et sécher une pleine charge de vaissel le normalement sale. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur cette combinaison de programme et d’option. Comprend le séchage avec chaleur.
Utiliser ce programme pour les arti cles légèrement sales ou pour la porcelai ne et le cristal.
DURÉE DE LAV AGE* (MIN)
SALETÉ
Léger à modéré 110 150 4,2 (16,1)
Difficile/Adhérant
aux surfaces
après cuisson
Élevé 125 190 6,8 (25,8)
Léger à modéré 130 150 5,0 (19,1)
Élevé/Adhérant
aux surfaces
après cuisson
Léger à modéré 110 150 4,0 (15,0)
Élevé 125 190 6,8 (25,8)
Léger à modéré 105 145 4,2 (15,2)
Élevé/Adhérant
aux surfaces
après cuisson
SANS OPTIONS
Typique** Max
125 190 5,0 (19,1)
140 205 6,8 (25,8)
120 185 6,8 (25,8)
CON-
SOMMA-
TION D'EAU
EN
GALLONS
(Litres)
Pour des résultats rapides, l’option 1 Hour Wash (lavage en 1 heure) nettoie la vaisselle en ut il isan t légèrement plus d'eau et d'énergie. Sélectionner l'option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou ProDry™ pour accélérer les temps de séchage (ajoute environ 27 à 35 minutes au programme de lavage en 1 heure).
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement.
Ne pas utiliser de détergent.
Les durées de lavage dépendent de la température de l'eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle, ainsi que des options sélectionnées.
*Ajouter des options augmente la durée du programme. Voir la section d'information sur les options. **Durée de programme approximative obtenue avec de l'eau chaude à 120 °F (49 °C) fournie au lave-vaisselle. Si les durées sont plus
longues, cela signifie que l'eau d'arrivée est moins chaude.
Tous les niveaux
de saleté
Tous les niveaux
de saleté
58 62 7,9 (30,0)
17 20
56
2,4 (9,0)
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉE
AVEC
Nettoie les articles d'un degré de saleté élevé pour supprimer le trempage et le récurage des plats sales comportant des résidus
Heavy Duty
(service intense)
Normal Wash
(lavage normal)
ayant adhéré pendant la cuisson.
Augmente la température du lavage principal pour améliorer le nettoyage des charges comportant des charges difficiles,
Heavy Duty
(service intense)
Normal Wash
(lavage normal)
comportant des résidus ayant adhéré pendant la cuisson.
Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationale NSF/ ANSI 184 pour lave-
Heavy Duty
(service intense)
Normal Wash
(lavage normal)
vaisselle à usage domestique. Les lave­vaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés. Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la no rme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. Tous les programmes d’un lave­vaisselle homologué NSF/ ANSI 184 n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin indicateur Sani Rinse (rinçage avec assainissement) s’allume si l’option Sani Rinse a fonctionné correctement. Si le témoin ne s’active pas, cela est probab lement dû au fait que le programme a été interrompu.
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE DU
PROGRAMME
TYPIQUE MAX
Active les jets ProScrub
®
pour
53 73 0 - 3,0
assurer un pouvoir nettoyant renforcé pour les articles placés à l'arrière du panier inférieur.
Fait passer la
22 40 0 - 3,0
température du lavage principal de 105 °F (41 °C) à 120 °F (49 °C).
Fait passer la
53 73 0 - 3,0
température du lavage principal de 105 °F (41 °C) à 130 °F (54 °C) et celle du rinçage final de 140 °F (60 °C) à 155 °F (68 °C).
CONSOM-
MATION
SUPPLÉ-
MENTAIRE
D'EAU EN GALLONS
(LITRES)
(0 - 11,2)
(0 - 11,2)
(0 - 11,2)
57
SÉLECTION D'OPTIONS
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉE
AVEC
Pour plus de commodité, utiliser cette option pour nettoyer une petite quantité de vaisselle dans
Disponible
pour tous les
programmes sauf
pour ProScrub
le panier supérieur pour aider à maintenir la cuisine constamment propre.
Sèche la vaisselle à l'air chaud ventilé. Cette option, associée à un agent de rinçage, offrira la meilleure performance de séchage. Les articles en plastique sont moins susceptibles de
Disponible
pour tous les
programmes, sauf
Rinse Only
(rinçage
uniquement)
se déformer si on les place dans le panier à vaisselle supérieur . Désactiver l'option ProDry™ pour un séchage à l’air uniquement.
DESCRIPTION DURÉE
Lavage légèrement plus rapide pour les petites charges
®
Utilise l'élément de chauffage pour chauffer l'air, un système d'évacuation et un ventilateur pour expulser l'air humide hors du lave-vaisselle et accélérer les temps de séchage. L'option ProDry™ (séchage avec chaleur) est activée par défaut avec tous les programmes sauf 1 Hour Wash (lavage en 1 heure).
SUPPLÉMENTAIRE DU
PROGRAMME
TYPIQUE MAX
-7 -30 0
44 51 0
CONSOM-
MATION
SUPPLÉ-
MENTAIRE
D'EAU EN GALLONS
(LITRES)
ou
Sèche la vaisselle à l'air chaud. Cette option, associée à un agent de rinçage, offrira la meilleure performance de séchage. Les articles en plastique sont moins susceptibles de se déformer si on les place dans le panier à vaisselle supérieur. Désactiver Heat Dry (séchage avec chaleur) pour un séchage à l’air uniquement.
Diffère le fonctionnement du lave-vaisselle ou le fait démarrer pendant les heures creuses. Choisir un programme de lavage et des options. Appuyer sur 4 ou 8 Hour Delay (mise en marche différée de 4 ou 8 heures). Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise). Bien fermer la porte.
REMARQUE : Chaque fois que l'on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il est nécessaire d'appuyer de nouveau sur ST AR T/RESUME pour que le compte à rebours reprenne.
Disponible
pour tous les
programmes, sauf
Rinse Only
(rinçage
uniquement)
Disponible pour tous les programmes
Active l'élément de chauffage à la fin du programme de lavage pour réduire les temps de séchage. L'option Heat Dry (séchage avec chaleur) est activée par défaut avec tous les programmes sauf 1 Hour Wash (lavage en 1 heure).
Diffère le démarrage d'un programme jusqu'à 4 ou 8 heures.
52 52 0
240 240 0
58
SÉLECTION D'OPTIONS
ou
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉE
AVEC
Verrouillage
des
commandes
Évite l'utilisation involontaire du lave-vaisselle ou des changements de programme et d'option durant un programme. Pour activer le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) ou sur 4 HOUR DELAY (mise
en marche différée de 4 heures) (selon le modèle) pendant 3 secondes. Le témoin Control Lock s'allu me du rant un court instant pour indiquer que l'option est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on appuie sur un bouton alors que les commandes du lave-vaisselle sont verrouillées, l’indicateur lumineux clignote 3 fois. Il reste possible d'ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
REMARQUE : Il faudra peut-être désactiver le mode de veille, so it en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/ reprise) ou CANCEL (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de pouvoir désactiver le verrouillage des commandes. Pour désactiver le verrouillage, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) ou sur 4 HOUR DELAY (mise en marche différée de 4 heu res) (selon le modèle) pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux s’éteint.
REMARQUE : Si le verrouillage des commandes s'eff ectue en appuyant sans relâcher sur 4 Hour Delay sur votre modèle, la DEL de verrouillage des commandes s'illumine ou non pour indiquer que le verr ouillage des commandes est activé ou désactivé.
STATUT DES COMMANDES ET
PROGRAMMES
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE DU
PROGRAMME
TYPIQUE MAX
CONSOM-
MATION
SUPPLÉ-
MENTAIRE
D'EAU EN GALLONS
(LITRES)
Pour démarrer ou poursuivre un programme de lavage
Pour revenir à tout programme/option initial au cours de la sélection.
Pour annuler un programme de lavage après son démarrage.
Pour activer ou désactiver les signaux sonores.
Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas tant que la porte n'est pas fermée et que l'on n'a pas appuyé sur START/ RESUME (mise en marche/reprise).
REMARQUE : Si le bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) se tr ouve sur le dessus de la porte, bien fermer la porte dans les 3 secondes qui suivent l’appui sur la touche START/RESUME (mise en marche/reprise). Si la porte n'est pas fermée dans les 3 secondes qui suivent, le bouton de mise en marche DEL clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.
Appuyer sans relâcher sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser les sélections de commande effectuées.
Voir les sections “Annuler un programme après le démarrage du lave-vaisselle” et “Modifier un programme après le démarrage du lave-vaisselle”.
Appuyer sans relâcher sur le bouton Hi Temp Scrub (nettoyage à haute temp.) pendant 3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores. Seuls les signaux sonores de confirmation d'activation de boutons sont activables/désactivables. Les signaux sonores importants, tels ceux indiquant l'interruption d'un programme, ne sont pas désactivables.
59
Section commentaires sur l'utilisation du lave-vaisselle
A
STATUT DES COMMANDES ET
PROGRAMMES
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
Les indicateurs lumineux de l'état d'avancement du programme illustrent la progression du programme du lave-vaisselle. Ils sont situés à l'avant du lave­vaisselle sur les modèles disposant des commandes à l'avant, et sur le dessus de la porte pour les modèles dont les commandes sont dissimulées.
L'indicateur lumineux avant ou l'indicateur seul (A) indique l'état d'avancement du programme du lave­vaisselle selon un code d e couleurs (sur les modèles à commandes dissimulées uniquement).
L'afficheur de l'état d'avancement du programme indique la progression du programme du lave-vaisselle, ainsi que d'autres informations. (Disponible sur certains modèles à la place des indicateurs lumineux d'état d'avancement du programme)
L’indicateu r Clean (propre) s’allume lorsqu'un programme est terminé. Lorsque l'on sélectionne l’option Sani-Rinse (rinçage avec assainissement)
l’indicateur Sanitized (assainissement) s’allume dès que le programme est terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si le programme a été interrompu ou si l'eau n'a pas pu être suffisamment chauffée pour atteindre la température requise.
Les témoins lumineux Clean (nettoyage) and Sanitized (assaini) s'éteignent lorsqu'on ouvre puis referme la porte ou lorsqu'on appuie sans relâcher sur CANCEL (annulation).
Le témoin est bleu lorsque le lave-vaisselle effectue un lavage ou un rinçage. Le témoin est rouge lorsque le lave-vaisselle effectue u n séchage. Le témoin passe au vert pour indiquer que le programme est terminé. Si le témoin lumineux avant clignote, voir la section “Dépannage”.
Les témoins lumineux indiquent à l'utilisateur s'il peut ajouter un plat après le démarrage du programme. Ils informent également l'utilisateur de l'action effectuée par le lave-vaisselle : lavage, rinçage, séchage, programme terminé ou assainissement. Ils indiquent à l'utilisateur si les commandes sont verrouillées ou si l'option de mise en marche différée est sélectionnée. Une série de barres entame un compte à rebours du programme restant, de gauche à droite. Chaque barr e représente environ 24 minutes de durée de programme. Les barres apparaissent aussi pour effectuer le compte à rebours, de gauche à droite, de la caractéristique de mise en marche différée et le témoin de mise en marche différée s'active.
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre
que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement la porte.
2. Appuyer une fois sur le bouton Cancel/Drain (annulation/ vidange) et le maintenir enfoncé. Le témoin lumineux Cancel/ Drain (annulation/vidange) s'allume.
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de vidange (s'il reste de l'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle évacuer l'eau complètement. Le témoin Cancel/ Drain (annulation/vidange) s'éteint après 2 minutes.
Modification d'un programme après la mise en marche du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle depuis le début en suivant la procédure suivante.
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement la porte.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est bien fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau programme.
3. Appuyer et maintenir enfoncé deux fois le bouton CANCEL/ DRAIN (annulation/vidange) pour réinitialiser le module de commande.
4. Choisir un nouveau programme et les options.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Ajout d'un plat après la mise en marche du lave-vaisselle
1. Vérifier que le témoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est
bien allumé. (Disponible sur certains modèles. Sinon, passer à l’étape 2).
2. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme. Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir complètement la porte.
3. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est toujours fermé. S'il est ouvert, cela signifie que le programme de lavage a déjà commencé et il n'est pas conseillé d'ajouter un plat.
4. Si l'on n'a pas encore utilisé de détergent (couvercle du distributeur de détergent fermé), on peut ajouter un plat.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
60
Caractéristiques du lave-vaisselle
Arrière du lave­vaisselle
Votre lave-vaisselle KitchenAid peut comporter toutes les caractéristiques ou seulement certaines d'entre elles.
Zone de lavage ProScrub
®
La zone de lavage de l'option ProScrub® se situe à l'arrière du panier inférieur.
REMARQUE : Sélectionner l'option ProScrub® pour utiliser cette caractéristique. Vérifier que les articles ne touche nt pas le tu be d'alimentation d'eau, les bras d'aspersion ou les jets d'aspersion ProScrub
La dernière rangée de tiges au fond du panier inférieur doit être
®
.
inclinée à 60° lors de l'utilisat io n de l'option ProScrub
Charger les poêles, casseroles, etc. à l'arrière du panier
inférieur en orientant les surfaces sales face aux jets ProScrub et en faisant reposer les articles de façon inclinée et sur la dernière rangée de tiges.
Une seule rangée d'articles à la fois peut être orientée face
aux jets ProScrub
®
. Empiler, faire se chevaucher ou emboîter les articles empêchera les jets ProScrub les surfaces.
Panier à couverts
Utiliser les fentes des couvercles pour séparer les articles et obtenir une qualité de lavage optimale. Des fentes spéciales (petits trous ro n ds) ont été prévues pour les baguettes. Varier les types de couverts pour les maintenir séparés. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillères.
REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux fentes prévues, soulever les couvercles et les placer dans le panier orientés vers le bas.
Panier à ustensiles CULINARY CADDY
Utiliser le panier à ustensiles pour retenir les ustensiles de cuisine spéciaux (cuillères en bois, spatules etc.) ou pour les couverts en trop.
Le panier se suspend dans le coin droit du panier inférieur. Charger le panier lorsqu'il est dans le panier inférieur ou le reti rer pour le char g er sur un comptoir ou sur une table.
REMARQUE : Faire tournoyer les bras d’aspersion. S’assurer que les articles dans le panier n’entravent pas la rotation des bras d’aspersion.
®
.
®
d'atteindre toutes
®
Dispositif SURE-HOLD® de retenue des tasses et des verres à pied
Rabattre la tablette d’appoint du côté gauche ou droit du panier intermédiaire pour y placer des tasses, verres à pied ou articles longs supplémentaires tels que les ustensiles et les spatules.
REMARQUE : Retirer le(s) panier(s) pour ustensiles de cuisson lors du lavage de grands verres à pied ou d'autres grands articles dans le panier supérieur.
Tiges flexibles FLEXI-FOLD DOWN™
®
La rangée de tiges de chaque côté du panier supérieur peut être réglée pour faire de la place pour divers articles de vaisselle.
Pour ajuster les tiges pliables:
1. Saisir la pointe de la tige qui se
trouve dans le support de la tige.
2. Pousser doucement la tige à l’extérieur du support de la tige.
3. Rabattre les tiges vers le centre du panier.
REMARQUE : Le panier inférieur doit également comporter 1 ou 2 rangées de tiges flexibles situées à l'arrière du panier. Pour les ajuster, suivre les mêmes instructions.
Panier supérieur de luxe réglable à 2 positions
Une fois le panier pour ustensiles de cuisson retiré, il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour pouvoir charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur. Les régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur. Chaque réglage comporte 2 positions préréglées.
Pour soulever le panier, appuyer sur les deux régleurs du panier et soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute et d’aplomb.
Pour abaisser le panier, appuyer sur les deux régleurs du panier et glisser le panier à sa position d'aplomb la plus basse.
61
Panier supérieur amovible (pour glissières SatinGlide®)
A.Butée de glissière
B.Track
A
B
Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier supérieur du lave-vaisselle.
Pour enlever le panier :
Pour accéder aux butées de glissières, tirer le panier supérieur vers l'avant pour l'extraire à mi-distance de la cuve.
Pour ouvrir, rabattre la butée de glissière vers l'extérieur de la cuve. Après avoir ouvert les deux butées de glissières, tirer le panier
supérieur hors des rails.
Butée de glissière fermée Butée de glissière ouverte
Panier supérieur amovible (pour glissières Max SatinGlide
Le panier supérieur amovible permet de laver des articles plus grands tels que casseroles, rôtissoires et tôles à biscuits, dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant de retirer le panier supérieur du lave-vaisselle.
®
)
Pour enlever le panier :
Pour accéder aux butées de glissières amovibles, tirer le panier supérieur vers l'avant pour l'extraire à mi-distance de la cuve.
D'un côté, appuyer sur l'onglet de la glissière et tirer l'avant du panier hors des glissères. Répéter ensuite cette étape de l'autre côté pour retirer complètement l'avant du panier.
Retirer alors l'arrière du panier en le soulevan t légèrement vers le haut puis vers le l'avant.
Pour réinstaller le panier :
Tirer les glissières vers l'avant pour les extraire à mi-distan ce de la cuve.
Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation arrondis. Aligner les onglets de fixation de l'arrière du panier avec l'ouverture de la glissière. Pousser vers le bas pour enclencher.
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de fixation de l'avant du panier avec l'ouverture de la glissiè re. Pousser vers le bas pour enclencher. Un bruit indique que l'avant du panier est correctement en place de chaque côté.
Panier pour ustensiles de cuisson amovible (panier du niveau 3)
Le panier pour ustensiles de cuisson (niveau 3) permet de nettoyer des articles plus grands dans le panier supérieur ou de retirer à la fois le panier pour ustensiles de cuisson et le panier supérieur pour nettoyer des articles de grande taille dans le panier inférieur. Voir la section “Panier pour ustensiles de cuisson amovible”.
Pour enlever le panier pour ustensiles de cuisson :
1. Pour accéder aux butées de glissière, tirer le panier vers
l'avant jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
2. Pour ouvrir les butées de glissière, relever la butée de glissière vers l'extérieur de la glissière.
3. Après ouverture des deux butées de glissière, faire glisser les roues avant vers le haut pour les sortir de la fente dans la glissière. Continuer à tirer le panier vers l'avant et faire glisser les roues arrière vers le haut pour les sortir de la glissière.
4. Fermer les butées de glissière.
5. Faire glisser les butées de panier pour les réinstaller dans le
lave-vaisselle.
Pour réinstaller le panier :
1. Tirer doucement les butées du panier vers l'avant dans
le lave-vaisselle jusqu'à l'arrêt et jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent en place.
2. Pour ouvrir les butées de glissière, relever la butée de glissière vers l'extérieur de la glissière.
3. Placer les roulettes arrière du panier d e chaque côté d u panier dans la fente de la glissière et faire rouler le panier pour le réinstaller dans les glissières.
4. Insérer les roulettes avant du panier de chaque côté du panier dans les fentes du panier.
5. Fermer les butées de glissière des deux côtés du panier et repousser le panier dans le lave-vaisselle.
Panier pour ustensiles de cuisson (pan ie r d u nive au 3)
Le panier pour ustensiles de cuisson est conçu avec 2 paniers amovibles pour contenir les couverts, couteaux et ustensiles de cuisson supplémentaires.
Installer les paniers en position élevée en cas de couverts supplémentaires à laver.
Position élevée
62
Installer les paniers en position basse en cas de couverts,
Filtre supérieur
Filtre inférieur
couteaux ou ustensiles supplémentaires nécessitant plus d'espace pour le lavage.
Lorsqu'on utilise les tablettes pour tasses ou d'autres articles de grande taille dans le panier supérieur, retirer le panier avant en position basse pour plus d'espace.
IMPORTANT : Lors de l'utilisation des paniers pour ust en sile s de cuisson en position basse, le panier supérieur doit lui aussi être placé dans la position la plus basse.
Position basse
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise le niveau sonore et réduit la consommation d'eau et d'énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure. Le filtre doit être entretenu tout au long de la durée de vie du lave-vaisselle pour pouvoir continuer à fonctionner au mieux de sa performance.
Le système de triple filtre comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
Le filtre supérieur permet de tenir des articles sur
dimensionnés ou des objets étrangers, ainsi que les particules très fines à l'écart de la pompe.
Le filtre inférieur empêche les aliments de se redéposer
sur la vaisselle.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
On remarque des objets ou saletés sur le filtre supérieur .
La performance de nettoyage se dégrade (c.-à-d.
présence de saletés sur les plats).
Les plats sont rugueux au toucher.
Il est très facile de retirer et d'entr ete nir le s f iltres. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
INTERVALLES RECOMMANDÉES POUR
LE NETTOYAGE DES FILTRES
Nombre de charges par semaine
1-3 Une fois par an Une fois par an Deux fois par an Tous les deux mois 4-7 Une fois par an Une fois par an Deux fois par an Tous les deux mois 8-12 Une fois par an Deux fois par an Tous les trois mois Toutes les deux semaines 13-14 Une fois par an Deux fois par an Tous les trois mois Une fois par semaine
*Conseil du fabricant : Ceci permet d'économiser l'eau et l'énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela vous épargne également
du temps et des efforts.
Si on lave avant le chargement
Si on gratte et rince les plats avant le chargement
Si on se contente de gratter les plats avant le chargement*
Si on ne gratte ou ne rince pas les plats avant le chargement
63
Eau très dure
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Si l'eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer le filtre au moins une fois par mois. L'accumulation de résidus blancs dans le lave-vaisselle est le signe d'une eau dure . Pou r des conseils sur l'élimination des taches, voir la section “Dépannage”.
Instructions de retrait du filtre
1. Tourner le filtre supérieur
d'un quart de tour dans le sens antihoraire et le soulever.
2. Saisir le filtre inférieur situé dans l'ouverture circulaire, le soulever légèrement et le tirer vers l'avant pour le retirer.
3. Nettoyer les filtres tel qu'indiqué.
Retrait du filtre supérieur
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon
à récurer, etc. car ils peuvent endommager les filtres. Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce que la plupart des
saletés soient éliminées. Si l'on remarque la présence de saletés difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l'eau du re, l'emploi d'une brosse douce sera peut-être nécessaire.
Instructions de réinstallation du filtre
1. En s'aidant des illustrations
précédentes, placer le filtre inférieur sous les onglets de positionnement situés au fond du lave-vaisselle de sorte que le filtre supérieur soit aligné avec l'ouverture circulaire du fond de la cuve.
Réinstallation du filtre supérieur
2. Insérer le filtre supérieur dans l'ouverture circulaire du filtre inférieur.
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'insère dans le logement. Continuer à faire pivoter le filtre jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Si le filtre n'est pas complètement installé (continue de tourner librement), continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'insère dans le logement et s'emboîte.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté, il n'est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit alignée avec celle du filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement installés. S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne librement, cela signifie qu'il n'est pas bien emboîté.
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
64
Entretien du lave-vaisselle
Dans la plupart des cas, il suffit d’util is er u n lin g e doux, humide ou un e éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieur es du lave-vaisselle et préserver son aspect de produit neuf. Si le lave-vaisselle comporte un revêtement en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.
Nettoyage de l’intérieur
†® affresh est une marque déposée de Whirlpool.
Dispositif de brise-siphon
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces intérieures, particulièrement j uste au -dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu’elles aient re froidi. Il serait prudent de porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lave-vaisselle, car cela pourrait provoquer un excès de mousse.
Nettoyage des surfaces internes :
Faire une pâte avec un détergen t pour lave- v aisselle en pou d re sur une éponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique et nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre dans “Vaisselle contenant des traces ou des taches (solution pour l'eau dur e)” dans l a section “Dépannage”.
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec détergent pour lave-vaisselle après avoir nettoyé l’intérieur.
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent l’installation d’un dispositif de brise-siphon entre un lave-vaisselle encastré et le système de vidange du domicile. Inspecter le dispositif de brise-siphon lorsque votre lave-vaisselle ne se vidange pas bien.
Le dispositif de brise-siphon se trouve généralement sur le dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle.
REMARQUE : Le dispositif de brise-siphon est un article de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne couvre pas les coûts de réparation directement associés au nettoyage ou à la réparation d’un dispositif de brise-siphon externe.
Nettoyage du dispositif de brise-siphon
Nettoyer le dispositif de brise-siphon périodiquement pour assurer une vidange adéquate du lave-vaisselle. Pour la plupart des brise-siphons, il faut soulever le couvercle chromé. Dévisser le couvercle en plastique. Vérifier ensuite qu'il n'y a pas accumulation de saletés. Nettoyer au besoin.
Procédure d'entr etien du lave-vaisselle
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyer l'extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Si le lave-vaisselle c o mporte un revêtement en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé - nettoyant et poli pour pour acier inoxydable No de pièce 31462A.
Élimination des résidus d'eau dure/de la pellicule :
Pour éliminer la formation d'une pellicule/de traces laissées par une eau dure, il est recommandé d'utiliser un produit d'entretien mensuel tel que le nettoyant pour lave-vaisselle affresh
Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la va isselle recouverte d'une pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du distributeur de détergent.
Sélectionner le programme ou l'opt ion qu i c on viennent le mieux à une vaisselle très sale et met tre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet de détergent prémesuré est recommandée pour un usage quotidien ordinaire.
®
No de pièce W10282479.
Vacances ou longue période d'inutilisation
Pour réduire le risque de dommages matériels
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée d'eau et
l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés contre le gel.
La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie de l'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout dommage
lié à l'eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un dépanneur a g ré é.
65
Dépannage
Essayer d'abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l'aide ou des conseils qui permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et balayer le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site Internet www.kitchenaid.ca (le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils sans fil.)
Vous pouvez adresser tous commentaires ou toute questions par courrier à l'adresse ci-dessous : Aux États-Unis :
KitchenAid Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée
PROBLÈME SOLUTION
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances Whirlpool Canada LP 200 - 6750 Century Ave. Mississauga ON L5N 0B7
LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d'un programme.
Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/r eprise) clignote, fermer la porte et appuyer sur START/RESUME.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée. Veiller à désactiver le mode de veille, soit en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/ reprise)
ou CANCEL (annulation), soit en ouvrant puis refermant la porte avant de sélectionner le programme/ l'option.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l'arrière du lave-vaisselle n'est pas entravé par de grandes casseroles. Ajuster le chargement si nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se verrouiller.
Vérifier qu'un programme a été sélectionné. (V oir la section “Descriptions des programmes et options”.) Vérifier que le lave-vaisselle est branché. Un disjoncteur ou un fusible peut s'être déclenché. Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume clign o tent et que l'appareil ne fonctionne
pas, faire un appel de service.
IL RESTE DU DÉTERGENT DANS LE DISTRIBUTEUR OU LA PASTILLE EST RESTÉE AU FOND DE LA CUVE
Vérifier que des articles comme les plaques à biscuits, les planches à découper ou les grands récipients, etc. n'empêchent pas le distributeur de détergent de s'ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne cont ient pas de grumeaux. Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean est allumé). Si le programme n'est pas
terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
LE PROGRAMME DURE TROP LONGTEMPS
REMARQUES :
Pour utiliser moins d'eau et réduire la consommation d'énergie, il existe des pr ogrammes qui
fonctionnent en général jusqu'à 3 heures.
Un réglage du chauffe-eau à 120 °F (49 °C) est idéal, le lave-vaisselle retardera le programme
plus longtemps alors qu'il chauffera l'eau plus fraîche.
Certaines options prolongeront le programme. (Voir la section “Descriptions des programmes
et des options”.) L'option ProDry™ ou Heat Dry (séchage avec chaleur) ajoute ½ heure. Essayer le programme 1 Hour Wash (lavage en 1 he ure). Faire couler l'eau chaude d'un robinet pr oche du lave-vaisselle avant de démarrer le programme.
LE LAVE-VAISSELLE NE SÈCHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur
surface est poreuse et a tendance à accumuler les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peu t être nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option ProDry™ ou Heat Dry (séchage avec ch aleur) est nécessaire pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séch age. (Voir les instructions spécifiques de chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette e au peut éc labou sse r d' autres articles lors du déchargement.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
PAS DE REMPLISSAGE Vérifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l'absence d'obstruction du flotteur. (Voir “Pièces et caractéristiques”). Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le la ve -vaisselle
peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d'eau. (Voir “Témoins lumineux cligotan ts” dans la section “Dépannage”.)
66
PROBLÈME SOLUTION IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PA S DE VIDANGE
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean (propre) est allumé). Si le programme n'est pas terminé, il faut le faire r e prendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été r etiré de l'orifice du broyeur.
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange. Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur. Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE (RÉSIDU BLANC SUR L'INTÉRIEUR DU LAVE­VAISSELLE OU SUR LA VERRERIE)
REMARQUE : Des dépôts minéraux d'une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle e t
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommandé si la dureté est de 15 grains ou plus. En l'absence d'un adoucisseur d'eau, les étapes suivan tes pe uven t a ider :
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois. Nettoyer le filtre supérieur et inférieur au moins une fois par mois. (Voir “Instructions de nettoyage”
dans la section “Système de filtration”.) Toujours utiliser un agent de rinçage. Toujours utiliser un détergent frais de grande qualité. Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d'eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas ut il isé t ous les jours, on peut exécuter un programme
de rinçage avec une charge partielle ju squ'à ce qu e l'on ait une charge complète à laver. On peut aussi utiliser l'option Top Rack Only (panier supérieur uniquement) (sur certains modèles) pour des charges partielles.
Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesurer placé debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou ProDry™. Ne pas util ise r de dét ergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement; voir “Il reste de l'eau dans la cuve/Pas de vidange” dans la section “Dépannage”.
BRUYANT REMARQUES :
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant
le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveau x de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés. On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de lavage.
Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES SALETÉS ALIMENTAIRES SUR LA VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement char gé. Un ch argement incorrect peut considérablement réduire la performance de lavage (voir “Utilisation du lave-vaisselle”).
Inspecter le filtre pour s'assurer qu'il est bien installé. Nettoyer au besoin. (Voir “Instructions de nettoyage” dans la section “Système de filtration” pour plus de détails.)
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme ProWash™ ou Heavy Duty (service intense) avec l'option ProScrub® (sur certains modèles) peut être utilisé pour les charges plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d'eau entrante est d'au moins 120 °F (49 ºC). Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de déter gent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d'une eau dure. Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer).
67
PROBLÈME SOLUTION VAISSELLE SALE/
ACCUMULA TION DE MOUSSE DANS LE LAVE-VAISSELLE/ PROGRAMME NON TERMINÉ
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
La mousse peut provenir de :
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit à vaisselle pour nettoyage manuel,
un produit de lessive ou un savon pour les mains.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couver c le du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir r empli
d'agent de rinçage (qu'il s'agisse d'un premier remplissage ou de r e mplissages subséquents).
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Faire un appel de service. Si aucune quantité d'eau n'est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme
de lavage avec chauffage, le programme s'arrê te et la LED Clean (propre) ne s'illumine pas. Voir “Pas de remplissage” dans la section “Dépannage”.
PAS D'ASSAINISSEMENT Si le témoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de chauffage de l'eau est tr op bas. R égler le dispositif de chauffage de l'eau à 120 ºF (49 ºC).
VAISSELLE ENDOMMAGÉE Un chargement incorrect pe ut éca ille r ou endommager la vaisselle. (Voir les instructions spécifiques
de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX CLIGNOTANTS
Si le programme est suspendu ou s'il est interrompu par l'ouverture de la porte, la DEL clignote. Dans ce cas, la DEL du bouton Start/Resume (mise en marche/reprise), les DEL de l'indicateur de l'état d'avancement du programme et le compte à rebours à barre verticale clignotent en même temps pour indiquer que l'attention de l'utilisateur est requise. Voir “Mettre en marche ou redémarrer un programme” dans la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Les DEL peuvent également se mettre à clignoter si ce rtaines erreurs sont détectées. Dans ce cas, la DEL Clean/Complete (propre/terminé) clignote 4 fois de suite avec une interruption entre chaque phase de clignotement. Lorsque cette erreur se produit, les commandes se verrouillent et ne permettent pas le démarrage d'un autre programme.
Faire un appel de service.
TRACES OU T ACHES SUR LA VAISSELLE (ET SOLUTION POUR L'EAU DURE)
REMARQUES :
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le sé cha ge et pour rédu ire les taches.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant 5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dû à l'eau dure. Ajuster la quantité de détergent et d'agent de rinçage. (Voir “Eau dure (résidu blanc sur l'int érieu r du l ave- v ai sse lle o u su r la verrerie)” dans la section “Dépannage”.) Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues à des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d'eau entrante est r eglée à 120 °F (49 °C). Essayer d'utiliser les options High Temp (température élevée) et Sani Rinse (rinçage par assainissement). Pour enlever les taches, effectuer un rinça ge au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enleve r to u s les couverts et
les articles métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesure dans le
panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heat Dry (séchage
avec chaleur) ou ProDry™. Aucun détergent n'est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES PERMANENTES
Il y a une érosion de la surface de l'article en verre qui peut être provoquée par un mélange : de l'eau trop chaude, de l'utilisation de trop de déter gent avec une eau douce ou par un prélavage. Le déter gent a besoin de saletés d'aliments pour agir. En cas d'attaque, l'article en verr e e st déf in itivement abîmé. Pour éviter d'autres attaques, ajuster la quantité de détergent selon la dureté de l'eau, ne plus faire de prélavage et utiliser des options de chauffage de l'eau uniquement lorsque la température de l'eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITES D'EAU Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le déte rgent précisément et utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Moins de détergent est nécessaire dans de l'eau douce. Essayer une autre marque de détergent si l'excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d'agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et éviter de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE REMARQUES :
Une teneur en fer importante dans l'eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit à base d'agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
68
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
http://www.kitchenaid.ca
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATI ON DE LA GARANTI E.
GARANTIE LIMITÉE DES
LAVE-VAISSELLE
KITCHENAID
®
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou
du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent êtr e résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.kitchenaid.ca.
2. T out service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE (CERTAINS
COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées pa r l'usine concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthéti ques de matéri au ou de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gr os appar eil ménager a ét é acheté. La présente garantie est une garantie limitée de 5 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d'œuvre de réparation.
Paniers à vaisselle en nylon
Commandes électroniques
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET PAROI
INTERNE DE LA PORTE UNIQUEMENT)
Pendant toute la durée de vie de l'appareil à compter de sa date d'achat initial, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine pour corriger les défauts non esthétiques de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes :
Cuve en acier inoxydable
Paroi interne de la porte
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une pr euve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires KitchenAid non authentiques.
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
12. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : gar nitures, panneaux décoratifs, plancher , meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
.
69
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
W10596243D
®
/™ © 2016. KitchenAid. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés. 5/16
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
11/14
Loading...