Tools and parts for Gas Conversion.............................
Conversion from LP Gas to Natural Gas……………....
Check and adjust burner………………………………...
Limited Warranty………………………………………….
ÍNDICE
Instrucciones de Seguridad…………………………...
Herramientas y piezas para la conversión de gas……..
Conversión de gas LP a gas natural………………….....
Revise y regule los quemadores…………………………
Garantía Limitada………………………………………….
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité………………………….………
Outils et pièces pour conversion de gaz.........................
Conversion de propane à gaz naturel …………...……...
Contrôle et réglage des brûleurs...……………………….
Garantie Limitée……………………………………..…….
3
4
5-8
9
10
12
13
14-17
18
19
21
22
23-26
27
28
2
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS
appliance and immediately call your gas
appliance.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
supplier or your fire department
In the State of, the following installation instructions apply:
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or
licensed by the State of Massachusetts.
If using a ball valve, it shall be a T-handle type. A flexible gas connector, when used, must not exceed.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of
this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of this or any other
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire injury to persons, or damage when using NG Conversion Kit & and outdoor cooking
gas appliance, follow basic precautions, including the following:
Gas conversions must be done by a qualified installer.
The connector is intended only for use outdoors with portable appliance that may be moved for convenience of
operation.
Connectors are designed for movement after installation, but must not be kinked, twisted or torque. Periodic visual
inspection should be made to determine that the connector is suitable for continued use.
Connect with damaging foreign objects or substances must be avoided.
Connected hose assembly shall be of adequate length and capacity for intended application. Final assembly must be
tested for leaks.
Caution: Test for leaks only with leak test solution. Rinse with clear water after leak test to remove any corrosive residue.
DO NOT USE OPEN FLAME TO TEST FOR GAS LEAKS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
Tools and Parts for Gas Conversion
Note: This manual covers several different models. The grill
you have purchased may have some or all of the features
listed. The locations and appearances of the features shown
here may not match those of your model. Please refer to
your grill’s manual for specific instructions or contact
customer service for information at 1-877-373-2301.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Natural gas regulator 4" W.C. (marked “Natural Gas
Regulator)
10 ft (3.0 m) Natural gas hose with quick connector
5.9" (150 mm) Natural gas regulator hose
6 mm nut driver
6 mm wrench
Hex Key
Thin flat-blade screwdriver
Pliers
Pipe thread sealant certified
for LP gas
IMPORTANT:
Gas conversions must be done by a qualified
installer. Before proceeding with conversion, shut off the
gas supply to the appliance prior to disconnecting the
electrical power.
If there are damaged or missing parts when you unpack
this kit, call 1-877-373-2301. DO NOT have your
QUALIFIED GAS TECHNICIAN attempt to install this kit
until you receive replacement for any damaged or
missing parts.
4
Page 5
Conversion from Liquid Propane (LP) to Natural Gas (NG)
Make Gas Connection
1. A combination of pipe fittings must be used to
connect the grill to the existing gas line.
The 10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose design-
certified by CSA must be used.
Pipe-joint compounds suitable for use with Natural gas
must be used. Do not use Teflon®† tape.
There must be a certified manual shutoff valve in the
gas supply line near the grill for easy access.
2.Connect the brass connector on one end of the 10 ft
(3.0 m) PVC flexible gas supply hose (supplied) to the
Natural gas pressure regulator.
3.Connect the quick connector on the other end of the
10ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose to the rigid
Installation of the regulator
1. Turn off the main gas supply valve.
2. Unplug grill or disconnect power.
3. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present).
4. Turn off all burner control valves.
5. Remove the 20 lb LP gas fuel tank (if present) from the grill
cart.
6. Use an adjustable wrench to remove the LP regulator from
the manifold.
Natural gas supply pipe.
7. Use an adjustable wrench to install the Natural gas
regulator hose to the manifold and secure. Attach the
Natural gas regulator to the side panel inside the grill cart
with the two screws that are preassembled on the
regulator.
A.Side panel
B.Manifold
C.10ft. (3.0m) PVC gas hose
D.Natural gas pressure regulator/hose assembly
Change Grill Burner Valve Orifices
1. Remove the grates and flame tamers.
2. Remove the screws and pin that hold the burner in
place. Set the screws and pin aside. Remove the
burner from the grill by lifting the burner out.
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
5
Page 6
3. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to
5.
Positiontheigniterssotheyare1/4"(6.0mm)awayfrom
remove the brass orifice from the end of gas valve. The
main burner NG orifice is located behind the LP orifice, so
no additional orifice needs to be installed.
IMPORTANT: Check that the NG orifice is properly
installed inside of the burner opening.
4. Reinsert the burner and reattach using the 2 screws or
pin previously removed. Repeat the procedure for each
main burner.
2. Using a Phillips screwdriver, remove the screws at the
back of grill from inside the grill.
3. Remove the access cover at the back of the grill hood by
removing the 4 screws (2 screws on each side of the
rotisserie infrared burner).
each burner.
IMPORTANT: Only Main Burners have the NG orifice preinstalled behind the LP orifice. All other burners required LP
orifice to be removed and NG orifice to be installed.
Change the Rotisserie/Infrared Burner Orifice
1. Using a Phillips screwdriver, unscrew the screws and
remove the rotisserie/infrared burner wind baffle.
A. Wind Baffle
4. Using a Phillips screwdriver, remove the screws holding
the spider guard to the burner.
5. Use 24 mm wrench to remove the orifice nut.
6
Page 7
6. Take out the orifice support, and then use a 6 mm socket
and wrench or 6 mm nut driver to remove the LP orifice at
the end of the supply pipe. Replace with Natural gas
orifice.
IMPORTANT: Check that the orifice is properly installed
inside of supply pipe.
7. Reinstall the orifice support and supply pipe and tighten the
nut with a 24 mm wrench.
8. Reinstall the spider guard, access cover, and wind baffle.
Change the Sear burner orifices
1. Remove the screw securing the igniter and the 2 searing
side burner screws.
2. Lift the searing side burner out of the grill.
3. Locate the LP gas orifice to the end of the valve.
4. Use 6 mm socket wrench or 6 mm nut driver to remove
the orifice. Replace with the Natural gas orifice.
7
Page 8
IMPORTANT: Check that the orifice is properly installed
7.
Reinstallsearingsideburner
cover(ifremoved).
Use
inside of valve.
5. Reinstall the searing side burner. Make sure that the igniter
is out of the way to allow proper positioning of burner. Use
Phillips screwdriver to attach the mounting screws.
6. Use Phillips screwdriver to reattach the igniter and searing
side burner plate.
Record Conversion
1. The appliance nameplate is located inside the grill cabinet
on the left-hand cabinet side or inside of the cabinet door.
With a permanent marker, check the box next to ‘’Natural
gas’’ and mark through ‘’LP -Propane.’’ In the last page of
the Use and Care Guide, write ‘’Converted to Natural
Gas.’’ Also record the conversion date and the
technician/company that performed the conversion.
NOTE: Place LP gas parts in plastic parts bag for future use
and keep with pack containing literature.
Adjust High Flame Setting Screw
When converting from LP to Natural gas, you will need to
adjust the high flame setting screw for ideal burner flame
height.
1. Remove each control knob for the main burners and side
burner.
Phillips screwdriver to attach mounting screws.
8. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
9. Test all connections using an approved noncorrosive leakdetection solution. Bubbles will show a leak. Correct any
leak found.
2. Use a flat-blade screwdriver to turn the high flame setscrew
counterclockwise approximate 90 degree.
3. Check that burner operates at the new high flame setting. It
may be necessary to adjust the screw setting slightly more to
get the ideal burner flame height.
8
Page 9
Check and Adjust Burner
Check that burners are not blocked by dirt, debris, insect
2.
Remove grill grates and flame tamers.
The burners are tested and factory-set for most efficient
operation. However, variations in gas supply and other
conditions may make minor adjustments to air shutter or
low flame setting necessary.
It is recommended that a qualified technician make burner
adjustments.
NOTE: The rotisserie burner cannot be adjusted.
Checking and adjusting the grill burner flames requires
removing the grates and flame tamers.
Burner Flame Characteristics
The flames of the grill burners and side burners (on some
models) should be blue and stable with no excessive noise
or lifting (LP gas flames will have a slightly yellow tip). A
yellow flame indicates not enough air. If flame is noisy or
lifts away from the burner, there is too much air. Some
yellow tips on flames when the burner is set to HIGH
setting are acceptable as long as no carbon or soot
deposits appear. The flames should be approximately 1"
(2.5 cm) high.
6. If flame is yellow (not enough air), turn air shutter
adjustment screw counterclockwise. If flame is noisy or
lifts away from burner (too much air), turn air shutter
adjustment screw clockwise.
Adjustment should be made clockwise or
counterclockwise from 1/8" (3.2 mm) to 1/4" (6.4 mm).
7. Replace gas burner, flame tamers and grates.
8. Light grill using information in the “Outdoor Grill
Use” section. See “Burner Flame Characteristics.”
Low Flame Adjustment
If flame goes out on the “LOW” setting, the low flame
setting must be adjusted.
1. Turn off the valve and wait until grill and burners are
cool.
nests, etc., and clean burners as necessary. If they are clean,
adjust air shutters as needed.
IMPORTANT: Before adjusting air shutters, let burners cool
completely.
To Adjust:
1. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use”
section.
2. Observe flame to determine which burners need
adjustment and how the flame is acting.
3. Turn off the valve and wait until grill and burners cool
completely.
4. Remove grill grates and flame tamers.
5. Remove the screw and cotter clip that hold the burner in
place. Remove gas burner from the grill.
3. Light grill using information in the “Outdoor Grill
Use” section.
4. Turn burner to its lowest setting.
5. Pull out each control knob for the main burner and
side burner.
6. Hold valve stem with pliers and insert a small flatblade screwdriver into the shaft.
7. Watch the flame and slowly turn the screwdriver
counterclockwise.
8. Adjust flame to minimum stable flame.
9. Replace the control knob and turn off the burner.
10.Repeat steps 3 through 9 for each burner if needed.
11.Replace the flame tamers and grates after the burners
have cooled.
9
Page 10
Limited Warranty
manufacturer.
Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model #710-0003) shall be free from defects in
workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below
beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that
defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer, for review and examination.
ALL PARTS: 1 Year LIMITED warranty
Upon consumer supplying proof of purchase as provided herein, Manufacturer will repair or replace the parts which are proven
defective during the applicable warranty period. Parts required to complete such repair or replacement shall be free of charge to
you except for shipping costs, as long as the purchaser is within the warranty period from the original date of purchase. The
original consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty.
This limited warranty is applicable in the United States only, is only available to the original owner of the product and is not transferable. Manufacturer requires reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales receipt
and/or invoice. If the unit was received as a gift, please ask the gift-giver to send in the receipt on your behalf, to the below
address. Defective or missing parts subject to this limited warranty will not be replaced without registration or proof of purchase.
This limited warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches,
dents, corrosions or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the
appliance, surface rust, or the discoloration of stainless steel surfaces. Surface rust, corrosion, or powder paint chipping on metal
parts that does not affect the structural integrity of the product is not considered a defect in workmanship or material and is not
covered by this warranty. This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or
property damage. If an original replacement part is not available, a comparable replacement part will be sent. You will be
responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
Service calls to your home.
Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, lack of maintenance/cleaning, abuse, fire, flood, acts of God, improper
installation, and installation not in accordance with electrical or plumbing codes or use of products not approved by the
Any food loss due to product failures.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
Pickup and delivery of your product.
Postage fees or photo processing fees for photos sent in as documentation.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
The removal and/or reinstallation of your product.
Shipping cost, standard or expedited, for warranty/non warranty and replacement parts.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. Manufacturer will not be
responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable
implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident,
alteration, replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile
environments (inclement weather, acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with
local codes or printed manufacturer instructions.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT
PERFORMANCE SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT
TO THE EXTENT SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE
LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
10
Page 11
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise
remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed
the documented purchase price of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased from
an authorized retailer and or re-seller. NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so some of the above limitations or exclusions may not apply to you; this limited warranty gives you specific legal
rights as set for herein. You may also have other rights which vary from state to state.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue.,
Chino, CA 91710
All consumer returns, parts orders, general questions, and troubleshooting
assistance can be acquired by calling 1-877-373-2301.
Page 12
Instrucciones de Seguridad
departamento de bomberos.
aparato.
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y
llame inmediatamente a su proveedor de gas o al
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado
por el estado de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de
gas LP que no esté conectado para ser
usado cerca de éste o cualquier otro
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción
a gas en exteriores, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Las conversiones de gas deberán ser hechas por parte de un instalador competente.
El conector se ha diseñado para usarse solamente en el exterior, con un aparato portátil que se pueda mover para
usarse cómodamente.
Los conectores se han diseñado con la capacidad de moverse después de la instalación, pero no se deben pellizcar,
retorcer ni torcer. La inspección visual periódica se debe realizar para determinar que el conector sea adecuado para
seguirse usando.
Se deberá evitar conectar con sustancias u objetos extraños que causen daños.
El ensamblaje de la manguera que se conecte deberá ser del largo adecuado y tener la capacidad para el uso que se le
va a dar. Una vez terminado el ensamblaje, se deberán hacer pruebas de detección de fugas.
Cuidado: Haga pruebas de detección de fugas solamente con una solución para detectar fugas. Enjuague con agua
limpia después de realizar una prueba de detección de fugas para remover cualquier residuo corrosivo.
NO UTILICE UNA LLAMA ABIERTA PARA DETECTAR FUGAS.
12
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 13
Herramientas y piezas para la conversión de gas
Orificios
de gas
natural (
provisto
con el
asador
)
Nota: Este manual cubre varios modelos diferentes. El asador
que usted ha adquirido puede tener algunas o todas las
características que aparecen a continuación. Es posible que
la ubicación y la apariencia de las características que se
muestran aquí no coincidan con las de su modelo. Sírvase
consultar el manual del asador para ver instrucciones
específicas o póngase en contacto con servicio al cliente al
1-877-373-2301 para obtener información.
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips
Llave para tubos
Llave ajustable Casquillo y
llave de cubo
de 6 mm o aprietatuercas
de 6 mm
Piezas necesarias
Destornillador delgado de
hoja plana
Pinzas
Sellador para roscas de
tubería certificado para gas
LP
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser
hechas por parte de un instalador competente. Antes de
proceder a la conversión, cierre el suministro de gas al
aparato antes de desconectar el suministro eléctrico.
Si hay piezas dañadas o si faltan piezas cuando
desempaca este juego, llame al 1-877-373-2301. NO
haga que su TÉCNICO DE GAS CALIFICADO intente
instalar este juego hasta que reciba el reemplazo de
cualquier pieza dañada o faltante.
Piezas suministradas
Regulador de gas natural para una columna de agua de 4"
(etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas
natural])
Manguera para gas natural de 10 pies (3,0 m) con conector
rápido
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
13
Page 14
Conversión de gas LP a gas natural
Instalación del regulador
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desenchufe el asador o desconecte el suministro de energía.
3. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente).
4. Ciere las válvulas de control de todos los quemadores.
5. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del
carro del asador.
6. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el adaptador
de gas LP del distribuidor.
Conexión del suministro de gas
1. Se debe usar una combinación de tubos de unión
para conectar el asador a la línea de suministro de
gas existente.
Deberá usarse la manguera flexible de suministro
de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con diseño
certificado por CSA.
Deberán usarse compuestos para unión de
tuberías adecuados para ser usados con gas
natural. No use cinta Teflon®†.
Deberá haber una válvula de cierre manual
certificada en la línea de suministro de gas cerca
del asador, para un acceso fácil.
2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de
10 pies (3,0 m), al regulador de presión de gas natural.
7. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera
reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete
el regulador de gas natural al panel lateral, que está dentro
del carro del asador, con los dos tornillos que están
previamente ensamblados en el regulador.
A. Panel lateral
B. Distribuidor
C. Manguera de gas en PVC de 10 pies (3,0 m)
D.Ensamblaje de regulador de presión/
manguera de gas natural
Cambie los orificios de la válvula del quemador del
asador
1. Quite las parrillas y los difusores de llama.
2. Quite los tornillo y clip que sujetan el quemador en su
lugar. Ponga los tornillo y clip a un lado. Quite el
quemador del asador levantandolo y sacandolo.
14
†®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
Page 15
3. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un
5.
Coloque
los
encendedores
de
modo
que
estén
a
una
aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del
extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador
principal está ubicado detrás del orificio de gas LP,
manera que no necesita instalar un orificio adicional.
A. Orificio del quemador principal
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la abertura del quemador.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajústelo usando los 2
tornillos que quitó previamente. Repita el procedimiento
para cada quemador principal.
2. Quite los tornillos que están en la parte posterior del
asador por el lado interior con un destornillador Philips.
A. Deflector de viento
3. Quite la cubierta de acceso en la parte posterior de la
campana de la parrilla removiendo los 4 tornillos (2
tornillos en cada lado del mechero del asador).
distancia de ¼" (6,0 mm) de cada quemador.
IMPORTANTE: Sólo mechero principales tienen el orificio de
gas natural pre-instalado detrás del orificio LP. Todos los
otros quemadores requiere orificio LP que ser eliminado y
orificio de gas natural a ser instalada.
Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo
1. Desatornille los 1 tornillos con un destornillador Phillips y
quite el deflector de viento del quemador del rostizador/
infrarrojo.
A. infrarrojo
A. Cubierta de acceso
4. Quite los tornillo que sostienen el protector contra
insectos alquemador usando un destornillador Phillips.
5. Use una llave de tuercas de 24 mm para quitar la
tuerca del orificio.
A. Tuerca del orificio
15
Page 16
6. Quite el soporte del orificio y use una llave de cubo y
casquillo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar
el orificio de gas LP que está en el extremo del tubo de
suministro. Reemplácelo con un orificio para gas natural.
Cambio de los orificios del quemador para dorado rápido
1. Quite el tornillo que asegura el encendedor y los 2 tornillos
del quemador lateral para dorado rápido.
A.SoportedelorificioB.Orificio
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro del tubo de suministro.
7. Réinstaller le soutien et l'orifice de tuyau d’alimentation et
serrer l’écrou avec une clé 24 mm.
8. Vuelva a instalar el protector contra insectos, la cubierta de
acceso y el deflector de viento.
2. Levante y quite el quemador lateral para dorado rápido.
3. Ubique el orificio para gas propano líquido en el extremo
de la válvula.
16
A. Orificio
4. Use una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de
6 mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio
para gas natural.
Page 17
A. Orificio
7.
Vuelva
a
instalar
la
cubierta
del
quemador
lateral (
si
se
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la válvula.
5. Vuelva a instalar el quemador lateral para dorado rápido.
Cerciórese de que el encendedor esté fuera del paso para
permitir la ubicación adecuada del quemador.
6. Use un destornillador Phillips para sujetar los tornillos de
montaje. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar
el encendedor y la placa del quemador lateral para dorado
rápido.
Registre la conversión
1. La placa de nombre del aparato está ubicada dentro de
la carcasa del asador, sobre el lado izquierdo de la
misma o en el interior de la puerta de la carcasa. Con un
marcador permanente, marque el casillero que está al
lado de “Natural gas” (Gas natural) y marque “LP Propane” (Gas propano LP).
En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba
“Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la
conversión y el técnico/la compañía que la efectuó.
NOTA: Coloque las piezas para el gas LP en la bolsa de
piezas de plástico para usarlas en el futuro y guárdela con
la bolsa con material impreso.
Cómo regular el tornillo de ajuste de llama alta
Cuando haga la conversión de gas LP a gas natural,
necesitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para
obtener la altura ideal de la llama del quemador.
1. Quite cada perilla de control para los quemadores
principales y el quemador lateral.
remueve). Use un destornillador Phillips para sujetar los
tornillos de montaje.
8. Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
paralela al tubo de gas.
A. Válvula cerrada
B. Válvula abierta
9. Pruebe todas las conexiones usando una solución
aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.
Se observarán burbujas si hay fugas. Tape cualquier fuga
que encuentre.
2. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo
opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente
90°.
3. Verifique que el quemador funcione en el nuevo ajuste de
llama alta. Tal vez sea necesario regular el ajuste del tornillo
un poco más para obtener la altura ideal de la llama del
quemador.
17
Page 18
Revise y regule los quemadores
3.
Encienda el asador siguiendo la información en la
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica
para que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo,
tal vez sea necesario hacer algunos ajustes menores al
obturador de aire o en el ajuste de la llama baja, debido a
las variaciones en el suministro de gas y otras condiciones.
Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos
por una persona competente.
NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse.
Para revisar las llamas del quemador del asador y
ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de
llama.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de
gas LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama
amarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace
ruido o se separa del quemador, significa que hay
demasiado aire. Es aceptable que algunas llamas tengan la
punta amarilla cuando el quemador esté en la posición de
HIGH (Alto), siempre y cuando no aparezcan depósitos de
carbón u hollín. Las llamas deberán tener una altura
aproximada de 1" (2,5 cm).
6. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia
la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste
delobturador de aire.
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la
izquierda, de 1/8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
7. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores
de llama y las parrillas.
8. Encienda el asador siguiendo la información en la
sección “Uso del asador para exteriores”. Vea
“Características de la llama del quemador”.
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama “LOW” (Bajo),
deberá regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con
suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es
necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si
es necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo.
Para regular los:
1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores
necesitan ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
5. Quite los tornillo y clip que sujetan el quemador en su
lugar. Quite el quemador a gas del asador.
A.Pasador clip de
sección “Uso del asador para exteriores”.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Jale hacia fuera cada perilla de control para el
quemador principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e
inserte un destornillador pequeño de hoja plana
dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia
la izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener la llama estable
mínima.
A. Vástago de la válvula
B. Destornillador pequeño de hoja plana
C. Pinzas
9. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
10.Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es
necesario.
11.Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas
después de que se hayan enfriado los quemadores.
18
Page 19
Garantía Limitada
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 710-0003) que el mismo estará libre
de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar,
durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir
evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el
consumidor, para su revisión y examen.
Todas las piezas: Garantía LIMITADA de 1 año
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté
dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por
todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es
aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El
fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la
factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la
dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán
reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto
y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los
limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la
superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo
de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la
mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no
recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una
pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por
envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada
o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y
mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de
alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del
tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con
los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN
ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER
ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO
EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
19
Page 20
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el
consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos según se indica en la presente. Es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado
a otro.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue.,
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas •
de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301..
20
Page 21
Instructions de sécurité
en gaz ou les pompiers.
cet appareil ou de tout autre appareil.
DANGER
En cas de détection d'une odeur de gaz :
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de l'appareil
et appeler immédiatement le fournisseur
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou
par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence ou
tout autre liquide ou vapeur inflammable à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de
pétrole liquéfié non raccordée à proximité de
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de
l’utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales,
notamment:
Le processus de conversion pour le changement de gaz doit être exécuté par un installateur qualifié.
Le raccord est destiné uniquement à l’utilisation à l’extérieur avec un appareil transportable que l’on peut déplacer
jusqu’à l’emplacement de service désiré.
Le raccord est conçu pour qu’il permette le mouvement après l’installation, mais on ne doit pas le soumettre à une
déformation (écrasement, torsion, vrillage, etc.). Soumettre périodiquement le raccord à une inspection visuelle pour
vérifier qu’il est toujours en bon état de service.
Éviter tout contact avec une substance ou un objet étranger susceptible d’endommager le produit.
Les caractéristiques du connecteur (longueur et débit) doivent être adéquates pour l’application envisagée. Après
l’achèvement de l’assemblage, effectuer un test de recherche des fuites.
Mise en garde : Pour le test de recherche des fuites, utiliser uniquement une solution conçue à cet effet. Rincer avec de
l’eau propre après le test de recherche des fuites, pour éliminer tout résidu corrosif.
POUR UN TEST DE RECHERCHE DES FUITES, NE PAS UTILISER UNE FLAMME.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
Page 22
Outils et pièces pour conversion de gaz
Gicleurs
de
gaz
naturel
(
fourni
avec le
gril
).
Remarque : Ce manuel couvre plusieurs modèles différents.
Le gril spécifique acheté peut ne pas comporter toutes les
caractéristiques illustrées dans le manuel. L’emplacement et
l’apparence de certains composants ou caractéristiques
peuvent être différents. Pour des instructions spécifiques,
consulter le manuel du gril ou contacter le département de
service-client à 1-877-373-2301.
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Tournevis Phillips
Clé à tuyauterie
Clé à molette
Clé à douille de 6 mm ou
tourne-écrou de 6 mm
Pièces fournies
Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro
710-0003.
Petit tournevis à lame plate
Pince
Produit d’étanchéité des
jointures homologué pour le
gaz propane
IMPORTANT:
Les conversions de gaz doivent être exécutées par
un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la
conversion, fermer l'arrivée de gaz à l'appareil avant de
déconnecter la source de courant électrique.
Advenant qu’une pièce soit manquante ou endommagée
lors de l’ouverture du colis, téléphoner à 1-877-373-2301.
NE PAS DEMANDER À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ (GAZ)
d’installer cet ensemble avant d’avoir reçu une pièce de
remplacement pour chaque pièce manquante ou
endommagée.
Piezas suministradas:
Détendeur pour gaz naturel 4" – colonne d’eau (avec
indication “Natural Gas Regulator” [Détendeur pour gaz
naturel])
10 pi (3,0 m) Tuyau pour gaz naturel avec raccord à
branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé à tête hexagonale
1. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
2. Débrancher le gril ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas
échéant).
4. Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs.
5. Retirer la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas échéant)
du chariot du gril.
Raccordement au gaz
1. On doit employer une combinaison de raccords pour
raccorder le gril à la canalisation de gaz existante.
On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible
en PVC homologué CSA de 10 pi (3 m).
Pour l’étanchéité des jointures, utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauterie compatible avec le gaz
naturel. Ne pas utiliser de ruban adhésif Teflon®† .
La canalisation d’alimentation en gaz doit comporter
un robinet d’arrêt manuel (homologué) facilement
accessible à proximité du gril.
2. Connecter le raccord en laiton à une extrémité du tuyau
d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 pi (3 m) au
détendeur pour gaz naturel.
3. Connecter le raccord à branchement rapide à l’autre
extrémité du tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC
de 10 pi (3,0 m) à la canalisation d’alimentation rigide
pour gaz naturel.
pour gaz propane de la tubulure de distribution.
7. Utiliser une clé à molette pour installer le détendeur pour gaz
naturel sur la tubulure de distribution et fixer. Fixer le
détendeur pour gaz naturel au panneau latéral à l’intérieur du
chariot du gril à l’aide des deux vis préassemblées sur le
détendeur.
A. Panneau de gauche
B. Tubulure de distribution
C. Tuyau à gaz en PVC de 10 pi. (3,0 m)
D. Ensemble détendeur/tuyau pour gaz naturel
Remplacement des gicleurs de brûleur du gril
1. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
2. Enlever les vis et agrafe qui maintiennent le brûleur
en place. Mettre es vis et agrafe de côté. Retirer le
brûleur du gril soulevantle brûleur
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
23
Page 24
3. Démonter le gicleur en laiton de l’extrémité du robinet de
¼” (6 mm) de chaque brûleur.
gaz à l’aide d’une clé à douille de 6 mm ou d’un tourneécrou de 6 mm. Le gicleur de brûleur principal se trouve
derrière le gicleur pour gaz propane – aucun gicleur
supplémentaire ne doit donc être installé.
A. Gicleur de brûleur principal
IMPORTANT: Vérifier que le gicleur est correctement
installé dans l'ouverture du brûleur.
4. Réinsérer le brûleur et le fixer à nouveau à l’aide des 2
vis précédemment retirées. Répéter ce processus pour
chaque brûleur principal.
5. Positionner les allumeurs de façon à ce qu’ils se trouvent à
2. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 6 vis à l’arrière
du gril à partir de l’intérieur du gril.
3. Retirer le couvercle d'accès à l'arrière du couvercle du
gril en retirant les 4 vis (2 vis de chaque côté du brûleur
infrarouge du tournebroche).
A. Couvercle d’accès
IMPORTANT: Seuls les brûleurs principaux ont l'orifice NG
pré-installé derrière l'orifice LP. Tous les autres brûleurs
nécessaires orifice de LP d'être retiré et l'orifice NG à être
installé.
Remplacement du gicleur de brûleur de tournebroche/
infrarouge
1. À l’aide d’un tournevis Phillips, dévisser les 2 vis et retirer le
capot coupe-vent du brûleur de tournebroche/infrarouge.
A. tournebroche/infrarouge.
4. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 2 vis fixant la
grille de protection au brûleur.
5. Utiliser une clé à douille de 24 mm pour démonter
l’écrou pour gicleur.
24
A. Écrou pour gicleur
Page 25
6. Retirer le support du gicleur puis utiliser une clé à douille
ou un tourne-écrou de 6 mm pour retirer le gicleur de
propane à l'extrémité du tuyau d'alimentation. Réinstaller le
gicleur pour gaz naturel.
Remplacement des gicleurs du brûleur à rôtissage
1. Retirer la vis fixant l’allumeur et les 2 vis du brûleur à
rôtissage latéral.
A. Support de gicleur
B. Gicleur
IMPORTANT: Vérifier que le gicleur est correctement installé
dans la canalisation d’alimentation.
7. Réinstaller le soutien et l'orifice de tuyau d’alimentation et
serrer l’écrou avec une clé 24 mm.
8. Réinstaller la grille de protection, le couvercle d’accès et le
capot coupe-vent.
2. Soulever le brûleur à rôtissage latéral pour l’extraire.
3. Repérer le gicleur pour gaz propane situé à l’extrémité du
robinet.
A. Gicleur
4. Démonter le gicleur à l’aide d’une clé à douille ou d’un
tourne-écrou de 6 mm. Remplacer par le gicleur pour
gaz naturel.
25
Page 26
expulsée
).
Visser
les
vis
de montage (
tournevis
Phipllips
)l
A. Gicleur
expulsée
).
Visser
les
vis
demontage(
tournevis
Phipllips
)l
IMPORTANT: Vérifier que le gicleur est correctement
installé dans la valve.
5. Réinstaller le brûleur à rôtissage latéral. Veiller à éloigner
suffisamment l’allumeur pour pouvoir placer correctement
le brûleur. Visser les vis de montage (tournevis Phillips).
6. Réinstaller l’allumeur et la plaque du brûleur à rôtissage
atéral à l'aide d’un tournevis Phillips.
7. Réinstaller le couvercle du brûleur latéral (si elle est
Enregistrer la conversion
1.La plaque signalétique de l’appareil se trouve à
l’intérieur de la caisse du gril ou l’intérieur de la porte
de la caisse de l’appareil. sur le côté gauche. À l’aide
d’un marqueur à encre permanente, cocher la case de
texte à côté de “Natural gas” (gaz naturel) et rayer “LP
– Propane”.
À la dernière page du Guide d’utilisation et d’entretien,
inscrire “Appareil converti pour alimentation au gaz naturel”.
Enregistrer également la date de la conversion, le nom du
technicien/de la compagnie qui a exécuté la conversion.
REMARQUE : Placer les pièces de brûleurs pour gaz
propane dans le sachet de pièces en plastique et conserver
celui-ci avec les documents fournis avec l'appareil, afin de
pouvoir les réutiliser ultérieurement.
Ajustement de la vis de réglage de flamme haute
Lors de la conversion du propane au gaz naturel, il faut
ajuster la vis de réglage de flamme haute pour obtenir la
hauteur idéale de flamme de brûleur.
1. Retirer chaque bouton de commande des brûleurs
principaux et du brûleur latéral.
8. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation
d'alimentation en gaz. Le robinet est ouvert lorsque la
poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
9. Effectuer une recherche des fuites sur chaque raccord à
l’aide d’une solution homologuée de détection des fuites,
non corrosive. L’apparition de bulles indique la présence
d’une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.
2. Utiliser un tournevis à lame plate pour tourner la vis de
réglage de flamme haute dans le sens antihoraire d’environ
90°.
3. Vérifier que le brûleur fonctionne au nouveau réglage de
flamme haute. Il sera peut-être nécessaire d'ajuster
légèrement le réglage de la vis pour obtenir la hauteur de
flamme de brûleur idéale.
26
Page 27
Contrôle et réglage des brûleurs
2.
Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
Les brûleurs ont été testés et réglés à l’usine pour un
fonctionnement optimal. Cependant de légères
modifications du réglage de l’admission d’air et du débit
thermique minimum peuvent être nécessaires du fait de
variations de la pression de distribution du gaz disponible
et d’autres conditions.
On recommande que tout réglage des brûleurs soit
exécuté par une personne qualifiée.
REMARQUE : Il n’est pas possible de modifier le réglage
du brûleur du tournebroche.
Pour contrôler et régler les flammes sur les brûleurs du
gril, on doit enlever la grille et les régulateurs de flamme.
Caractéristiques des flammes de brûleurs
Les flammes sur les brûleurs du gril et sur les brûleurs
latéraux (sur certains modèles) devraient présenter une
teinte bleue et une forme stable, sans bruit excessif ni
séparation entre flamme et brûleur (les flammes produites
par le propane comportent une pointe légèrement jaune).
Une teinte jaune des flammes indique une déficience d’air.
Si la combustion est bruyante ou si les flammes se
séparent du brûleur, il y a un excès d’air. La présence
modérée d’une teinte jaune à l’extrémité des flammes
lorsque le brûleur est utilisé au débit thermique maximum
est acceptable dans la mesure où il n’y a pas de formation
de dépôt de carbone ou de suie. La hauteur des flammes
doit être d’environ 1" (2,5 cm).
6. Si les flammes présentent une teinte jaune (pénurie
d’air), faire tourner la vis de réglage de l’admission d’air
dans le sens antihoraire. Si la combustion est bruyante
ou si les flammes se séparent du brûleur (excès d’air),
tourner la vis de réglage de l’admission d’air dans le
sens horaire.
A. Vis de réglage de l’admission d’air
Lors des réglages, dans un sens ou dans l’autre,
modifier la taille de l’orifice d’admission d’air de 1/8"
(3,2 mm) à 1/4" (6,4 mm).
7. Réinstaller le brûleur, les régulateurs de flamme et les
grilles.
8. Allumer le gril à l’aide des informations de la section
“Utilisation du gril d’extérieur”. Voir “Caractéristiques
des flammes de brûleurs”.
Réglage pour le débit thermique minimum
Si le brûleur s’éteint lorsqu’il est réglé pour le débit
thermique minimum (position LOW), on doit effectuer
un réglage particulier.
1. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs
refroidir complètement.
Vérifier que les brûleurs ne sont pas obstrués par de la
poussière, des débris, nids d’insectes, etc.; nettoyer au
besoin. Si les brûleurs sont propres, ajuster l’admission d’air
au besoin.
IMPORTANT: Avant de régler l’admission d’air sur un brûleur,
laisser le brûleur refroidir complètement.
Processus de réglage :
1. Allumer le gril à l’aide des informations de la section
“Utilisation du gril d’extérieur”.
2. Observer les flammes pour déterminer si le brûleur
nécessite un réglage et pour noter la forme des flammes.
3. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir
complètement.
4. Ôter les grilles du gril et les régulateurs de flamme.
5. Enlever les vis et agrafe qui maintiennent le brûleur en
place. Ôter lebrûleur à gaz du gril.
A.Pince
3. Allumer le gril à l’aide des informations de la section
“Utilisation du gril d’extérieur”.
4. Tourner le brûleur au réglage le plus bas.
5. Retirer chaque bouton de commande du brûleur
principal et du brûleur latéral.
6. Immobiliser la tige de réglage du robinet avec une
pince et insérer un petit tournevis à lame plate dans
l’axe.
7. Observer les flammes et faire tourner doucement le
tournevis dans le sens antihoraire.
8. Régler pour obtenir des flammes stables de taille
minimum.
A. Tige de réglage
B. Petit tournevis à lame plate
C. Pince
9. Réinstaller le bouton de commande et éteindre le
brûleur.
10.Répéter les étapes 3 à 9 pour chaque brûleur au
besoin.
11.Après le refroidissement des brûleurs, réinstaller les
régulateurs de flamme et les grilles.
27
Page 28
Garantie Limitée
Les visites de service à votre domicile.
Nexgrill garantit uniquement au consommateur-acquéreur que ce produit (modèle n° 710-0003 ) sera exempt de tout défaut de
fabrication et de matériau après un assemblage correct et dans des conditions d’utilisation domestique normales et raisonnables
pour les périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat. Le fabricant se réserve le droit d'exiger des preuves
photographiques des dommages, ou que les pièces défectueuses soient renvoyées tout port payé par le consommateur, pour
examen.
Toutes les pièces : Garantie LIMITÉE
Sur présentation d'une preuve d’achat (fournie avec la présente) par le consommateur, le fabricant réparera ou remplacera les
pièces qui se sont avérées défectueuses, durant la période de garantie applicable. Le coût des pièces nécessaires à l'exécution
de ladite réparation ou dudit remplacement sera pris en charge par nos soins, hormis les frais d’expédition, dans la mesure où
l’acheteur reste dans la période de garantie commençant à partir de la date d’achat d’origine. Tous frais d’expédition des pièces
remplacées en vertu des conditions de la présente garantie limitée seront à la charge du consommateur-acquéreur initial. Cette
garantie limitée s’applique uniquement aux États-Unis, ne peut être utilisée que par le propriétaire d’origine du produit et n’est pas
cessible. Le fabricant exige une preuve d’achat valable. En conséquence, vous devez conserver votre reçu de vente et (ou) votre
facture. Si l’appareil a été offert en cadeau, veuillez demander à la personne l'ayant offert d'expédier le reçu en votre nom, à
l'adresse ci-dessous. Aucune pièce défectueuse ou manquante soumise à cette garantie limitée ne sera remplacée sans
enregistrement ou preuve d’achat. Cette garantie limitée s’applique UNIQUEMENT à la fonctionnalité de ce produit et ne couvre
aucun problème esthétique tel les éraflures, indentations, corrosions ou décolorations liées à la chaleur, à l’emploi de nettoyants
abrasifs et chimiques ou de tout outil utilisé pour l'assemblage ou l'installation du produit, l'apparition de rouille sur la surface, ou
la décoloration des surfaces en acier inoxydable. Dans la mesure où ils n’affectent pas l’intégrité structurale du produit, la
présence de rouille ou de corrosion sur la surface, ou l’écaillement de la peinture en poudre sur les pièces métalliques ne sont pas
considérés comme des défauts de fabrication ou de matériau et ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie limitée ne
vous remboursera pas les frais liés à tout préjudice physique ou moral, dommages alimentaires ou matériel quelconques. Si une
pièce de rechange d’origine n’est pas disponible, une pièce de rechange comparable vous sera expédiée. Tous frais d’expédition
des pièces remplacées en vertu des stipulations de cette garantie limitée seront à votre charge.
LE FABRICANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou en résidence.
Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, manque d’entretien/nettoyage insuffisant,
incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou
utilisation de produits non approuvés par le fabricant.
Toute perte alimentaire en raison d’une défaillance du produit.
Le coût des pièces de rechange et de la main-d’oeuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du
Canada.
L’enlèvement et la livraison du produit.
Les frais d’affranchissement ou de développement de photos liés aux photos envoyées comme documentation.
Les réparations effectuées sur les pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée apportée au produit.
L’enlèvement et (ou) la réinstallation du produit.
Les frais d’expédition, en envoi standard ou express, pour les éléments couverts ou non par la garantie et pour les pièces de
rechange.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses constitue l'unique recours du propriétaire en vertu des conditions de
la présente garantie limitée. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour tout dommage fortuit ou indirect entraîné par la
violation de la présente garantie limitée ou de toute garantie implicite applicable, ou pour toute défectuosité ou dommage
entraîné(e) par des actes de Dieu, un mauvais entretien, un feu de graisse, un accident, une modification, le remplacement de
pièces par toute autre personne que le fabricant, une mauvaise utilisation, le transport, une utilisation commerciale, un usage
abusif, des conditions environnementales détrimentaires (intempéries, phénomènes naturels, altération causée par des animaux),
une installation incorrecte ou non conforme aux codes locaux ou aux instructions fournies par le fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR LE FABRICANT. QUEL QUE
CE SOIT L’ENDROIT OÙ ELLE APPARAÎT, AUCUNE SPÉCIFICATION OU DESCRIPTION DE PERFORMANCE DU PRODUIT
N'EST GARANTIE PAR LE FABRICANT, HORMIS DANS LA MESURE ÉTABLIE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE
PROTECTION CONTRE UNE GARANTIE IMPLICITE EXISTANT EN VERTU DES LOIS D’UN ÉTAT, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLCITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE DANS SA DURÉE PAR LA
PRÉSENTE À LA DURÉE DE VALIDITÉ DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
28
Page 29
Ni les marchands, ni l’établissement de vente au détail de ce produit n’ont l’autorisation d’établir des garanties supplémentaires
ou de promettre des recours venant en complément ou allant à l'encontre des garanties énoncées ci-dessus. Quelles que soient
les circonstances, la responsabilité maximale du fabricant ne s’étend pas au–delà du prix d’achat avéré du produit payé par le
consommateur d’origine. Cette garantie s’applique uniquement aux appareils achetés auprès d'un détaillant et (ou) d’un
revendeur autorisé(s).
REMARQUE : Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que les
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas; cette garantie limitée vous confère des droits
spécifiques tels que mentionnés aux présentes. Vous pouvez également jouir d’autres droits; ceux-ci varient d’un État à l’autre.
Si vous souhaitez obtenir l’application de toute obligation établie par la présente garantie limitée, veuillez écri re à l'adresse
suivante :
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue.,
Chino, CA 91710
Toutes les demandes de remboursement, commandes de pièces, questions d’ordre général et assistance dépannage du peuvent
être obtenues en appelant le 1-877-373-2301
29
Page 30
710-0003
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.
Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91790
® Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91790
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A
Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91790
12 /2011
Printed in China
Impreso en China
Imprimé en Chine
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.