VERWENDEN DES BLENDERS ������������������������������������������������������������������������������ 28
Funktionsübersicht für den Blender ����������������������������������������������������������������28
Inbetriebnahme des Blenders �������������������������������������������������������������������������29
Montieren und Bedienen des Blenders �����������������������������������������������������������30
PFLEGE UND REINIGUNG�������������������������������������������������������������������������������������32
PROBLEMBEHEBUNG �������������������������������������������������������������������������������������������34
GARANTIE UND KUNDENDIENST �����������������������������������������������������������������������35
DEUTSCH
| 21
Page 3
TEILE UND MERKMALE
TEILE UND ZUBEHÖR
Zutatenkappe
Deckel
Mixerbehälter
Messer
Netzkabel
(ohneAbbildung)
Stampfer
Basis
22 | TEILE UND MERKMALE
Abnehmbare
Behälterauflage
Einstellknopf
Impulstaste
Start/Stopp-Schalter
Statusanzeige
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE ZUM BLENDER
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit.
Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden.
Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise.
Dies ist das Warnzeichen.
Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder
zu Verletzungen führen können.
Alle Sicherheitshinweise stehen nach diesem Zeichen oder dem Wort „GEFAHR“
oder „WARNUNG“. Diese Worte bedeuten:
Sie können schwer oder tödlich verletzt
GEFAHR
werden, wenn Sie diese Hinweise nicht
unmittelbar beachten.
DEUTSCH
WARNUNG
Alle Sicherheitshinweise erklären Ihnen die Art der Gefahr und geben Hinweise, wie Sie die
Verletzungsgefahr verringern können, aber sie informieren Sie auch über die Folgen, wenn Sie
diese Hinweise nicht beachten.
Sie können schwer oder tödlich verletzt werden,
wenn Sie diese Hinweise nicht beachten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen immer
folgende grundlegende Sicherheitsmaßnahmen
beachtet werden:
1. Lesen Sie alle Instruktionen. Verletzungsgefahr bei
falscher Verwendung des Geräts.
2. Zur Vermeidung eines Stromschlags stellen Sie den
Blender niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, aber auch von unerfahrenen und
unwissenden Personen verwendet werden, sofern diese
das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer
anderen Person über die sichere Verwendung des Gerätes
unterwiesen wurden und sich der damit verbundenen
Gefahren bewusst sind. Kinder sollten dasGerät nur unter
Aufsicht reinigen und pegen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM BLENDER | 23
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE ZUM BLENDER
4. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen
– dazu zählen auch Kinder – mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
sowie unerfahrene und unwissende Personen gedacht.
Dieser Personenkreis sollte das Gerät ausschließlich
unter Aufsicht oder Anleitung für den sicheren
Gebrauch des Gerätes und der damit verbundenen
Gefahren betreffend verwenden.
5. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht verwenden,
damit sie nicht damit spielen.
6. Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren
benutzt werden. Bewahren Sie Gerät und Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
7. Lassen Sie den Blender während der Verwendung
niemals unbeaufsichtigt.
8. Berühren Sie keine sich bewegenden Teile. Weder
Hände, Haar, Kleidung sowie Spachtel oder andere
Utensilien dürfen während der Verwendung des
Gerätes Kontakt mit dem Messer haben. Auf diese
Weise können Verletzungen sowie eine Beschädigung
des Blenders vermieden werden.
9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenndas Gerät nicht benutzt wird und bevor Sie
Teileanbringen, abnehmen oder das Gerät reinigen.
10. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Kabel oder Stecker oder nachdem es nicht richtig
funktioniert hat, fallengelassen oder anderweitig
beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur nächsten
KitchenAid-Kundendienststelle zur Prüfung, Reparatur
oder Nachstellung. Falls das Netzkabel beschädigt wird,
muss es vom Hersteller oder dessen Service-Vertretung
durch ein spezielles Kabel oder Modul ersetzt werden.
11. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante
oder die Kante von Anrichten hängen.
12. Die Messer sind scharf. Seien Sie beim Anfassen
derscharfen Messer und Schneiden sowie beim
Entleeren des Behälters und während der Reinigung
besonders vorsichtig.
24 | SICHERHEITSHINWEISE ZUM BLENDER
Page 6
SICHERHEITSHINWEISE ZUM BLENDER
13. Fassen Sie beim Mixen nicht mit den Händen oder
Hilfsmitteln in den Behälter, da es ansonsten zu
Körperverletzungen oder Geräteschäden kommen
könnte. Sie können einen Schaber verwenden,
abernur, wennder Blender nicht in Betrieb ist.
14. Bei blinkenden Anzeigen ist das Gerät betriebsbereit.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit den Messern oder
sich bewegenden Teilen.
15. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
16. Beachten Sie beim Eingießen heißer Flüssigkeiten
in den Blender, dass diese plötzlich herausspritzen
können.
17. Betreiben Sie den Blender nur mit sicher befestigtem
Deckel.
18. Die Verwendung von nicht von KitchenAid
empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand,
Stromschlag oder zu Verletzungen führen.
19. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt
undähnliche Nutzung gedacht, beispielsweise:
- Personalküchen in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- Bauernhöfe;
- durch Gäste in Hotels, Motels und anderen
Beherbergungsbetrieben;
- Pensionen.
20. Beim Mixen heißer Flüssigkeiten oder Zutaten muss die
Zutatenkappe stets in die Deckelöffnung eingesetzt sein.
Zum Mixen heißer Flüssigkeiten oder Zutaten immer
mit der niedrigsten Geschwindigkeit starten und dann
allmählich auf die Wunsch geschwindigkeit erhöhen.
DEUTSCH
HEBEN SIE DIESE
ANLEITUNGGUTAUF
Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung
imHaushalt vorgesehen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM BLENDER | 25
Page 7
WARNUNG
SICHERHEITSHINWEISE ZUM BLENDER
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Spannung: 220–240 Volt
Frequenz: 50–60 Hertz
Leistung: 1800 Watt
HINWEIS: Wenn der Stecker nicht
in die Steckdose passt, wenden Sie
sich an einen qualifizierten Elektriker�
EinSteckertausch sollte nur von einem
Fachmann vorgenommen werden�
Stromschlaggefahr
Stecken Sie das Kabel in eine geerdete
Steckdose.
Entfernen Sie den Erdungskontakt
nicht.
Keinen Adapter benutzen.
Kein Verlängerungskabel benutzen.
Nichtbeachtung dieser Instruktionen
kann zu Tod, Feuer oder Stromschlag
führen.
MOTORLEISTUNG
KeineAdapter benutzen�
Kein Verlängerungskabel benutzen�
Fallsdas Netzkabel zu kurz ist, lassen
Sie von Fachpersonal eine zusätzliche
Steckdose in der Nähe des Aufstellortes
des Gerätes einbauen�
Die Motorleistung wurde mithilfe eines Dynamometers gemessen, einem Laborgerät,
dasdie Wirkleistung (mechanische Leistung) von Motoren bestimmen kann� Unsere
Angabe einer Spitzenleistung von 3,0PS bezieht sich auf die Ausgangsleistung des
Motors selbst, nicht auf die Leistung des Blenders im Behälter� Wie bei jedem Blender
entspricht die in den Behälter übertragene Leistung nicht der Motorleistung� Dieser
Motor stellt im Behälter 2,54PS Spitzenleistung zur Verfügung; das ist genug Leistung
fürden Blender, um alle Rezepte zuzubereiten�
26 | SICHERHEITSHINWEISE ZUM BLENDER
Page 8
SICHERHEITSHINWEISE ZUM BLENDER
ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN
Entsorgen des Verpackungsmaterials
Das Verpackungsmaterial ist zu
100% wiederverwertbar und mit
dem Recycling-Symbol versehen�
Die verschiedenen Komponenten
der Verpackung müssen daher
verantwortungsvoll und in
Übereinstimmung mit den geltenden
Gesetzen und Vorschriften zur
Abfallentsorgung entsorgt werden�
Entsorgen des Produkts am Ende
seinerLebensdauer
- In Übereinstimmung mit den
Anforderungen der EU-Richtlinie
2012/19/EU zu Elektro- und ElektronikAltgeräten (WEEE) ist dieses Gerät
miteiner Markierung versehen�
- Sie leisten einen positiven Beitrag für den
Schutz der Umwelt und die Gesundheit des
Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer
gesonderten Abfallsammlung zuführen�
Im unsortierten Siedlungsmüll könnte
ein solches Gerät durch unsachgemäße
Entsorgung negative Konsequenzen nach
sich ziehen�
- Das Symbol am Produkt oder
der beiliegenden Dokumentation
bedeutet, dass es nicht als Hausmüll
entsorgt werden darf, sondern bei
einer zuständigen Sammelstelle für
die Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten abgegeben
werdenmuss�
Einzelheiten zu Behandlung, Verwertung
und Recycling des Produktes erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,
Ihrem Abfallunternehmen oder dem
Händler, beidemSie das Produkt
gekauft haben�
DEUTSCH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der folgenden
EG-Richtlinien konzipiert, konstruiert und verteilt: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EU
und 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie)�
SICHERHEITSHINWEISE ZUM BLENDER | 27
Page 9
VERWENDEN DES BLENDERS
FUNKTIONSÜBERSICHT FÜR DEN BLENDER
Der Blender bietet variable Geschwindigkeiten und einen Impulsbetrieb, sodass sich das
Gerät für beliebige Rezepte eignet�
Bei der Zubereitung der Rezepte können Sie auch variieren und eine andere Geschwindigkeit
ausprobieren, die vielleicht eher Ihrem Geschmack entspricht� Wenn Sie bei Smoothies zum
Beispiel eine feinere Konsistenz bevorzugen, sollten Sie einmal eine höhere Geschwindigkeit
ausprobieren� Experimentieren Sie mit Geschwindigkeiten und Rezepten, um herauszufinden,
welche Einstellung Ihren Vorstellungen am besten entspricht�
EINSTELLUNGBESCHREIBUNGEMPFOHLENE ZUTATEN
FÜRDASMIXEN
IMPULS
VARIABLE
GESCHWINDIGKEIT
10
Exaktes Dosieren von
Dauer undHäufigkeit der
Verarbeitung.Großartig für
punktgenaues Verarbeiten.
Manuelle Wahl der Geschwindigkeit
für absolute Mixkontrolle. Für
punktgenaues Hacken und
Mixenfüralle Rezepte.
Auf Geschwindigkeitsstufe 10
läuft der Blender dauerhaft schnell,
bis der Start/Stopp-Schalter
gedrückt wird oder sechs Minuten
verstrichen sind.
Pikante Garnierung
Süße Streusel für
Kuchen undDesserts
Fleischsalat für
Sandwich-Füllungen
Obst
Gemüse
Nüsse
Dips
Gefrorene
Nachspeisen
Suppen
Pürees
Zerkleinertes Obst
Zerkleinertes
Gemüse
Zerstoßenes Eis
Suppen
Soßen
Teig
Butter
Smoothies
Geeiste Getränke
28 | VERWENDEN DES BLENDERS
Page 10
VERWENDEN DES BLENDERS
WARNUNG
INBETRIEBNAHME DES BLENDERS
Vor dem ersten Verwenden
Waschen Sie die Basis mit einem warmen,
feuchten Lappen ab und wischen Sie sie
dann mit einem feuchten Tuch sauber,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen�
Verwenden Sie ein trockenes, weiches
Tuch zum Abtrocknen� Reinigen Sie
Mixerbehälter, Deckel, Stampfer und
Zutatenkappe in warmem Seifenwasser
Stromschlaggefahr
Stecken Sie das Kabel in eine geerdete
Steckdose.
Entfernen Sie den Erdungskontakt
nicht.
Keinen Adapter benutzen.
Kein Verlängerungskabel benutzen.
Nichtbeachtung dieser Instruktionen
kann zu Tod, Feuer oder Stromschlag
führen.
(siehe „Pflege und Reinigung“)� Spülen
Siealle Teile mit klarem Wasser ab und
trocknen Sie sie anschließend�
DEUTSCH
Achten Sie vor dem Verwenden des
Blenders darauf, dass die Arbeitsplatte
und die Umgebung des Gerätes
1
sauber und trocken sind� Stecken
Sieden Netzstecker des Blenders
dann in eine Schuko-Steckdose�
Der Ein/Aus-Schalter befindet sich an
der Rückseite der Basis� Bringen Sie
den Ein/Aus-Schalter in die Position
2
ON� Die Statusanzeige über dem
Start-Schalter blinkt; der Blender
befindet sich im Bereitschaftsmodus�
VERWENDEN DES BLENDERS | 29
Page 11
VERWENDEN DES BLENDERS
MONTIEREN UND BEDIENEN DES BLENDERS
Geben Sie die zu vermengenden
Zutaten in den Mixerbehälter�
GebenSie zuerst Flüssigkeiten
1
hinein, gefolgt von weichen Speisen,
dann Blatt salate und erst zum
Schluss Eis odergefrorene Zutaten�
HINWEIS: Beachten Sie die maximale
Füllmarkierung des Mixerbehälters –
insbesondere für Flüssigkeiten�
Kippen Sie den Start/Stopp-Schalter
nach oben oder unten, um mit dem
3
Mixen zu beginnen� Die Status anzeige
leuchtet dauerhaft�
Achten Sie darauf, dass der Deckel
fest auf dem Mixerbehälter sitzt�
Stellen Sie nun den Mixerbehälter
2
auf die Basis; er muss richtig in
derBehälterauflage stehen�
Wählen Sie die gewünschte
Geschwindigkeits stufe über den
Einstell knopf aus� Beachten Sie
4
dabei die „Funktions übersicht für
den Blender“�
30 | VERWENDEN DES BLENDERS
Page 12
VERWENDEN DES BLENDERS
Mit dem Stampfer können Sie für
ein optimales Mixergebnis sorgen�
Nehmen Sie nur die Zutatenkappe
heraus; der Deckel bleibt auf dem
Behälter� Rühren oderdrücken Sie
5
die Zutaten in Richtung Messer�
Setzen Sie die Zutatenkappe wieder
auf den Mixerbehälter, bevor Sie
den Mixvorgang fortsetzen�
Die Impulsfunktion kann auch als
eigenständige Mixfunktion genutzt
6
werden, wenn der Blender sich im
Bereitschaftsmodus befindet�
DEUTSCH
Kippen Sie den Start/Stopp-Schalter
nach dem Mixen nach oben oder
unten� Lassen Sie das Messer
7
vollständig zum Stillstand kommen,
bevor Sie den Deckel abnehmen
unddie gemixten Zutatenausgießen�
VERWENDEN DES BLENDERS | 31
Page 13
PFLEGE UND REINIGUNG
REINIGEN VON BLENDER UND ZUBEHÖR
Reinigen Sie den Blender nach jedem Gebrauch gründlich�
HINWEIS: Tauchen Sie die Basis oder das Netzkabel des Blenders nicht insWasser, um
das Gerät nicht zu beschädigen� Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerpads,
um den Blender nichtzu verkratzen�
Reinigen Sie den Mixerbehälter,
So reinigen Sie die Basis und das
Netzkabel des Blenders: ziehen
Sie vor demReinigen des Blenders
den Netzstecker� Reiben Sie die
Basis und das Netzkabel miteinem
1
warmen, feuchten Tuch ab und
wischen Sie mit einem feuchten
Tuchnach, bevor Sie ein weiches
Tuch zum Trocknen verwenden�
den Deckel und die Zutatenkappe
nach jedem Gebrauch� Entfernen
Sie alle Rückstände mit dem Spatel
aus dem Mixerbehälter und spülen
Sie diesen mit heißem Wasser aus�
Füllen Sie den Mixerbehälter mit
2
700mL heißem Wasser und geben
Sie 3–4 Tropfen flüssiges Spülmittel
hinzu� Setzen SiedenDeckel auf
denMixerbehälter auf und stellen
Sie sicher, dassder Behälter richtig
auf die Basis aufgesetzt wurde�
32 | PFLEGE UND REINIGUNG
Page 14
PFLEGE UND REINIGUNG
Drehen Sie den Einstellknopf auf
Geschwindigkeitsstufe 10� Kippen
Sie den Start/Stopp-Schalter nach
oben oder unten� Lassen Sie den
Blender 35 Sekunden lang auf Stufe
10 laufen� Kippen Sie den Start/
Stopp-Schalter nach oben oder unten,
um den Blender anzuhalten� Warten
3
Sie, bis das Messer zum Stillstand
gekommen ist� Gießen Sie dann
das Seifenwasser ausund spülen
Sie den Mixerbehälter mit warmem
Wasser aus� Je nach Rezept (z�B�
Hummus, Nussbutter) müssen Sie die
Reinigung möglicherweise mehrmals
wiederholen�
DESINFIZIEREN DES BLENDERS
Mixerbehälter, Deckel, Stampfer und
Zutaten kappe sind spülmaschinengeeignet� Zur Reinigung in der
Spülmaschine legen Sie Stampfer,
Deckel und Zutaten kappe stets in den
Oberkorb� Alle Teile können auch von
4
Hand mit einem feuchten Tuch und
warmem Seifenwasser gesäubert und
anschließend unter warmem Wasser
abgespült und mit einem weichen
Tuch abgetrocknet werden�
DEUTSCH
1. Entfernen Sie alle Rückstände aus dem Mixerbehälter�
2. Geben Sie eine Natriumhypochlorit- oder Kaliumhypochloritlösung (z�B� Javelwasser)
mit 1,75L heißem Wasser in den Mixerbehälter (Konzentration von 200 ppm*, siehe
unten)� Setzen SiedenDeckel auf den Mixerbehälter auf und stellen Sie sicher,
dassder Behälter richtig auf die Basis aufgesetzt wurde�
3. Lassen Sie den Blender 35 Sekunden lang auf Stufe 10 laufen� Kippen Sie den Start/
Stopp-Schalter nach oben oder unten, um mit dem Mixen zu beginnen�
4. Schalten Sie den Blender aus und lassen Sie die Desinfizierungslösung weitere zwei
Minuten im Mixerbehälter einwirken�
5. Gießen Sie die Lösung aus� Den Mixerbehälter nicht ausspülen!
6. Setzen Sie den Deckel auf den Mixerbehälter� Achten Sie darauf, dass der leere
Mixerbehälter fest auf der Basis sitzt� Lassen Sie den leeren Blender weitere
10Sekunden laufen� Den Behälter nach dem Desinfizieren nicht ausspülen�
7. Lassen Sie den Mixerbehälter an der Luft trocknen�
* Für eine 200-ppm-Lösung geben Sie 6,67mL Javelwasser mit 5,25-prozentiger Konzentration
vonNatriumhypochlorit auf 1,75L heißes Wasser�
PFLEGE UND REINIGUNG | 33
Page 15
PROBLEMBEHEBUNG
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Stecken Sie das Kabel in eine geerdete
Steckdose.
Entfernen Sie den Erdungskontakt
nicht.
Keinen Adapter benutzen.
Kein Verlängerungskabel benutzen.
Nichtbeachtung dieser Instruktionen
kann zu Tod, Feuer oder Stromschlag
führen.
1. Wenn der Blender mit Netzstrom
versorgt wird und der Ein/AusSchalter sich in der StellungOn (Ein)
befindet, wechselt der Blender in
den Bereitschaftsmodus und die
Anzeigeleuchte blinkt wei� Nach
10Minuten Inaktivität wechselt der
Blender in den Energiesparmodus
unddie Anzeigeleuchteerlischt�
• Um den Blender aus dem Energiesparmodus aufzuwecken, kippen Sie
einfach den Start/Stopp-Schalter nach
oben oder unten� Der Blender befindet
sich nun wieder im Bereitschaftsmodus�
2. Bei einem Fehler blinkt die Status-
anzeige orangefarben� Möglicherweise
blockiert ein Spatel im Mixerbehälter
das Messer oder ein Eiswürfel oder
andere harte Zutaten haben sich
unterdem Messerfestgesetzt�
• Schalten Sie zur Problembehebung
den Blender mit dem Ein/Aus-Schalter
an der Rückseite aus oder ziehen Sie
den Netzstecker� Nehmen Sie den
Behälter von der Basis und entfernen
Sie die Blockade� Setzen Sie den
Mixerbehälter wieder auf die Basis,
schalten Sie den Blender wieder ein
und setzen Sie die Verarbeitung fort�
3.
Der Blender hält während des Mixens an�
• Nach 6Minuten Betriebsdauer
schaltet der Blender automatisch
in den Energie sparmodus und die
LED-Anzeige erlischt� Sie können
den Blender durch Betätigen
der Kippschalter (Start/Stopp
oder Impulsschnell/langsam)
aufwecken� Hält der Blender
bereits vor Ablauf von 6Minuten
an, liegt möglicherweise ein
Gerätefehler vor� Wenden Sie
sich für weitere Hilfestellung
aneineKundendienststelle�
4. Die Zutaten aus dem Rezept werden
nicht vermengt�
• Möglicherweise hat sich eine Luftblase
um das Messer herum gebildet� Eine
solche Blase verhindert, dass die
Zutaten zum Messer geführt werden�
Verwenden Sie den Stampfer während
des Mixens, um die Zutaten in Richtung
Messer zu drücken oder den Inhalt
im Mixer behälter durchzurühren�
Hilftdas nicht, halten Sie den Blender
an, nehmen Sie den Mixer behälter
von der Basis und verwenden Sie
einen Spatel, um dieZutaten im
Behälter zu vermengen� In einigen
Rezepten können Sie auch mehr
Flüssigkeithinzugeben�
5. Der Mixerbehälter läuft über�
• Ziehen Sie den Netzstecker des
Blenders� Nehmen Sie Behälter und
Behälterauflage ab� Reinigen Sie das
Gehäuse des Blenders, die Behälterauflage und das Äußere des Behälters�
Trocknen Sie alle Teile gründlich ab
und bringen Sie die Behälterauflage
wieder an�
• Falls die Zutaten auch auf oder über
den Einstellknopf gelaufen sind, kann
dieser durch vorsichtiges aber festes
Ziehen abgenommen werden� Bringen
Sie den Knopf nach dem Reinigen
und Trocknen wieder an� Verwenden
Sie keine Scheuermittel oder zu viel
Druck, da ansonsten die Markierungen
verblassen können�
Wenn das Problem weiterhin besteht,
lesen Sie den Abschnitt „Garantieund
Kundendienst“� Bringen Sie das Gerät
nicht zum Händler zurück – dort ist
keineReparatur möglich�
34 | PROBLEMBEHEBUNG
Page 16
GARANTIE UND KUNDENDIENST
GARANTIE FÜR DEN KITCHENAID-BLENDER
Garantiezeitraum:
Europa, NaherOsten
undAfrika:
5KSB6060XX
Zehn Jahre
Komplettgarantie
abdemKaufdatum.
KitchenAid erstattet
dieKosten für:
Ersatzteile und
Arbeits kosten, um
Material schäden und
Fertigungsfehler zu
beheben. Die Reparatur
muss von einem
anerkannten KitchenAidKundendienst zentrum
vorgenommen werden.
KitchenAid übernimmt
keineKosten für:
A. Reparaturen, wenn der
Blender für andere Zwecke
als für die normale Speisezubereitung im Haushalt
eingesetztwurde.
B. Reparaturen von Schäden,die
durch Unfälle, Abänderungen,
falsche bzw.missbräuchliche
Verwendung und Installation
und Betrieb unter
Verletzung der geltenden
elektrischen Vorschriften
verursachtwurden.
KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI GARANTIE FÜR NEBENUNDFOLGEKOSTEN.
KUNDENDIENST
Wenn Sie Fragen haben oder ein KitchenAid-Kundendienstzentrum suchen,
wendenSie sichbitte an die folgenden Kontakte�
HINWEIS: Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem
anerkanntenKitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden�