KitchenAid 5KSB5070, 5KSB5080 User Manual

5KSB5070 5KSB5080
BLENDER INSTRUCTIONS
English
BLENDER INSTRUCTIONS
BLENDER SAFETY
Important safeguards .......................................................................................... 4
Electrical requirements
...................................................................................... 6
Motor horsepower
............................................................................................. 6
PARTS AND FEATURES
Parts and accessories .......................................................................................... 7
ASSEMBLING THE BLENDER
Preparing the Blender for use ............................................................................ 8
OPERATING THE BLENDER
Using the Blender ............................................................................................... 8
Blender function guide...................................................................................... 11
TIPS FOR GREAT RESULTS
Quick tips ......................................................................................................... 12
How to...
........................................................................................................ 13
CARE AND CLEANING
....................................................................................... 14
TROUBLESHOOTING
UnderstandingtheBlenderashcodes ............................................................ 15
Blender does not operate when a setting is selected
....................................... 16
Blender stops while blending
............................................................................ 16
TABLE OF CONTENTS
BLENDER SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions. Misuse of appliance may
result in personal injury.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
BLENDER SAFETY
English
BLENDER SAFETY
6. Do not operate the Blender with a damaged cord or plug or after appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorised Service Centre for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter.
9. Keep hands and utensils out of container while
blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the Blender. A scraper may be used but must be used only when the Blender is not running.
10. Blades are sharp. Care should be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the pitcher and during cleaning.
11. The use of attachments not recommended by KitchenAid may cause a risk of injury to persons.
12. Flashing light indicates ready to operate — avoid any contact with blades or movable parts.
13. Be careful if hot liquid is poured into the Blender as it can be ejected out of the appliance due to sudden steaming.
14. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces or other working environments;
- farmhouses.
- by clients in hotels, motels and other residential type environments.
- bed and breakfast type environments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BLENDER SAFETY
Electrical requirements
Voltage: 220-240 volts
Frequency: 50-60 Hz
Wattage : 1300 watts NOTE: If the plug does not fit in the
outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance.
This appliance incorporates an earth connection for functional purposes only.
Electrical Shock Hazard
Plug into an earthed outlet.
Do not remove earth prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Motor horsepower for the Blender motor was measured using a dynamometer, a machine that laboratories routinely use to measure the mechanical power of motors. Our 2.0 peak
horsepower(HP)motorreferencereectsthehorsepoweroutputofthemotoritselfand
not the Blender’s horsepower output in the blender pitcher. As with any Blender, the power output in the pitcher is not the same as the horsepower of the motor itself. This motor delivers 1.8 peak HP in the pitcher, enabling your Blender to deliver robust power for all your recipes.
NOTE: In accordance with guidelines from medical device manufacturers, as with many products containing magnets, it is recommended that those with implantable pacemakers/
debrillatorsshouldusecarewiththeBlenderandkeeptheirdevice30cm(12inches)away
from the Blender.
Motor horsepower
PARTS AND FEATURES
English
PARTS AND FEATURES
Parts and accessories
BPA-free
pitcher with lid
Function
selection dial*
Die-cast
metal base
Pitcher release
lever
Stainless
steel blades
Removable
ingredient cap
with measuring markings
Removable funnel
* See the “Blender function guide” section.
Magnetic drive
(not visible)
ASSEMBLING THE BLENDER
Before rst use
Before using your Blender for the first time, wipe Blender base with a warm damp cloth, then wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Wash pitcher, lid, and ingredient cup in warm, sudsy water (see “Care and cleaning” section). Rinse parts and wipe dry.
Before using the Blender, plug into an earthed outlet.
Using the Blender
Before use
Before operating the Blender, make sure the pitcher is properly locked into the blender base.
The Blender will not run if the pitcher and lid are not fully in place. If you pull the Blender out of the base before the Blender stops running, the blade brake will kick in to stop the blades, and the Blender will stop after a few seconds.
The Blender has four preset recipe programs: Icy Drinks/Smoothies, Milkshakes, Soups/ Sauces, and Juice. It also features Variable Speed and Pulse selections that allow you to customise your blending for any recipe you make. See “Blender function guide” for more detailed information.
Preparing the Blender for use
OPERATING THE BLENDER
OPERATING THE BLENDER
Electrical Shock Hazard
Plug into an earthed outlet.
Do not remove earth prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
English
OPERATING THE BLENDER
3
Align the top of the pitcher to slide under the top of the base, and slide pitcher forward into the housing. Ensure that the pitcher goes in straight and is secured in place.
1
Remove the pitcher from the Blender base in order to fill it with ingredients. Pull the pitcher release lever to help remove the pitcher. Grab the handle firmly, and pull the pitcher straight towards you to remove.
4
Ensure that the pitcher is fully in place by making sure that the tab on the pitcher release handle sits between the two triangular notches on the base of the pitcher. You will hear a click when the pitcher is fully in place.
2
Put ingredients in the pitcher. Add liquids first, then soft foods, then ice or frozen fruit last. Do not fill the pitcher beyond the max fill line - especially when using primarily liquids. Put the lid on the pitcher spout first, then push down on the side of the lid near the handle, ensuring that the lid is on straight. The Blender will not work without the lid in place.
NOTE: There should be 1 cm of platform evenly visible around the pitcher when it’s fully locked in place.
10
6
Press the START/PAUSE button.
5
Turn the selection knob to your desired preset program or variable speed selection (see the “Blender function guide” for more information).
OPERATING THE BLENDER
7
You may use the removable ingredient cap and removable funnel to add more ingredients to the pitcher while blending, if needed. The cap includes convenient measuring indicators for precise measurement of added ingredients.
10
Pull the release lever to help remove the pitcher after you have finished blending. Grab the handle firmly, and pull the pitcher straight towards you to remove.
8
To use the Pulse feature, turn the dial to PULSE, then PRESS AND HOLD the START/PAUSE button for the desired length of time.
9
The Blender will automatically stop when programs are complete. The Blender will chime to signal the cycle is complete, or press the START/PAUSE button to stop the Blender manually.
OPERATING THE BLENDER
English
11
OPERATING THE BLENDER
Blender function guide
Setting Description Blending time
(in min:sec)
Items to blend
Quick pulses of power to crush large amounts of hard foods, such as ice, frozen vegetables, or frozen fruits.
1:05
Blended ice drinks
Crushed ice
Frozen chopped fruit (defrost slightly until it can be probed with a knife tip)
Long, slow speed blending to create smooth, uniform consistency when blending thick, sticky foods.
1:39
Ice cream-based drinks
Sherbet/Ice milk-based drinks
Frozen yogurt­based drinks
Potato puree
Smooth ricotta or cottage cheese
Pureed fruit or vegetables/Baby food
Pureed meat/Baby food meat
Pancake/Wafebatter
Gradual ramp-up of speed and power. Ideal for blending hot ingredients in particular.
1:25
Hot drinks
Soup
Salad dressing
Hot sauces
High blade speed to
blendtoanetexture
for recipes with foods
highinber,orwith
skins, or seeds.
1:29
Fruit juice from frozen concentrate
Fruit-based drinks (thin)
Cold fruit or vegetable sauce
Finely chopped fresh fruits
Finely chopped fresh vegetables
Allows precise control of the duration and frequency of blending.
Great for recipes that require a light touch.
Short pulses of 2-3 seconds as needed
Savory crumb topping
Sweet crumb topping
Meat salad for
sandwichlling
Chopped fruits
Chopped vegetables
Adjustable speeds for
netunedchopping
and blending needs to prepare any recipe.
Up to 2:00,
as needed for
desired recipe
Pesto
Dips
Grated hard cheese
Fluffy gelatin for pie/desserts
Cheesecake
Mousse
SOUPS/ SAUCES
VARIABLE
SPEEDS
MILKSHAKES
JUICE
ICY DRINKS/ SMOOTHIES
PULSE
The four preset recipe programs were each developed based ontypicalrecipesinthatcategory.However,you’llndthatnot all recipes are exactly the same, and sometimes a particular recipe might blend more to your preference on a program that is not obvious. For example, some milkshakes with frozen fruit blend better on the Icy Drinks/Smoothies program. Also, when making
smoothies,youmightpreferthenertexturethattheJuiceprogram creates.Weencourageyoutoexperimenttondthebestprogram
for your favourite recipes.
12
TIPS FOR GREAT RESULTS
Quick tips
Using the Blender
• Stop the Blender before using utensils in the pitcher. Use a rubber spatula to mix ingredients only when the Blender is off. Never use any utensil, including spatulas, in the pitcher while the motor is running.
• The Blender is capable of handling hot ingredients. Cool hot foods, if possible, before blending.
• For best results, when blending hot food or liquids, do not fill the blender pitcher to the top. Secure the lid, remove the centre ingredient cap and place a towel over the top.
• The Blender is not intended to be used as a heating device.
Magnetic Blending
• Be aware that the blender jar and blender base contain magnets that may attract other items. For example, the jar may attract adjacent metal utensils when placed on a countertop.
• Metal items may also be attracted to the blender base if jar is not in place. However, the Blender will not run without the jar and lid in place.
• Check that jar bottom is free of small magnetic debris before each use.
Blending on Variable Speed
• For mixtures blended on the Variable Speeds setting, start the blending process at a lower speed to thoroughly combine the ingredients. Then increase to a higher speed, as desired. You’ll find that the preset recipe programs will make blending easier by varying the speed level automatically.
• Because the Blender can work without user intervention, the Variable Speed function will automatically turn off after approximately 2 minutes to ensure it does not run longer than intended and the recipe does not get overblended. If you want to blend longer, reset the Blender to the “OFF/O” position and run it again as needed.
Using the ingredient feed
• If desired, you can remove centre ingredient cap to add ingredients while the Blender is operating.
• The ingredient cap and funnel will need to be washed even if ingredients are not added through the ingredient feed.
• For thorough processing of ingredients, add them early in the cycle so that the Blender can process them fully.
• If chunks of fruit and vegetables are desired, add the ingredients towards the end of the blending cycle.
• If the ingredient cap does not fully seat, make sure the funnel is fully in the down position. If you are having trouble, rotate either the funnel or the cap until you find the correct position.
• Wipe out inner funnel liner after each use.
Crushing ice
• Ice directly from the freezer will crush better than partially melted ice for snow.
• Smaller ice cubes can be chopped or crushed faster than large ones.
• For best results, crush ice by adding it through the ingredient feed as the Blender is running.
TIPS FOR GREAT RESULTS
English
13
TIPS FOR GREAT RESULTS
Take lumps out of sauce: If sauce becomes
lumpy, place in the pitcher. Cover and blend on MILKSHAKES setting until smooth.
Combine flour and liquid for thickening:
Pour liquid ingredients in pitcher first, then add flour on top. Cover, and blend on MILKSHAKES setting.
Prepare white sauce: Pour milk in pitcher first, then add flour on top and, if desired, salt. Cover, and blend on MILKSHAKES setting.
Prepare pancake or waffle batter from mix: Pour liquid ingredients in pitcher first,
then add mix and other ingredients on top. Cover, and blend on MILKSHAKES setting. Stop the Blender and scrape sides of the pitcher as needed.
Make smoothies: Place liquids and frozen ingredients in pitcher first, then add other ingredients on top. Cover and blend on ICY DRINKS/SMOOTHIES setting.
How to...
Dissolve flavoured gelatin: Pour boiling
water into the pitcher; add gelatin. Remove centre ingredient cup, and place a towel over the lid. Use the Variable Speed setting and blend at a slow speed until gelatin is dissolved, about 10 to 30 seconds. Add other ingredients.
Chop fruits and vegetables: Put 475 mL (2 cups) of fruit or vegetable chunks in pitcher. In PULSE mode, cover and blend, pulsing a few times, about 2 to 3 seconds each time, until reaching desired consistency.
Puree fruits: Place 475 mL (2 cups) canned or cooked fruit in pitcher. Add 30 to 60 mL (2 to 4 tablespoons) fruit juice or water per 240 mL (1 cup) of fruit. Cover and blend on MILKSHAKES setting.
Puree vegetables: Place 475 mL (2 cups) canned or cooked vegetables in pitcher. Add 30 to 60 mL (2 to 4 tablespoons) broth, water, or milk per 240 mL (1 cup) of vegetables. Cover and blend on MILKSHAKES setting.
14
Cleaning the Blender
• Clean the Blender thoroughly after every use. Be sure to unplug before cleaning.
• To avoid damaging the Blender, do not immerse the blender base or cord in water.
• To avoid scratching the Blender, do not use abrasive cleansers or scouring pads.
1
To clean the blender base and cord:
Unplug the Blender before cleaning. Wipe with a warm, damp cloth; wipe clean with a damp cloth, and dry with a soft cloth. Make sure to clean inside the ingredient feed each time.
2
To quickly clean the Blender while in the base: Add 1 drop of dish soap
to half a pitcher of water, and run on the ICY DRINKS/SMOOTHIES cycle. Discard water when cycle is finished, and rinse completely.
3
To clean pitcher, lid, ingredient cap, and funnel: Wash all items in the dishwasher
on the top or bottom rack. Or hand wash with soapy water, rinse, and wipe dry.
CARE AND CLEANING
NOTE: For best results when cleaning the Blender, completely disassemble the lid,
ingredient cap and funnel and thoroughly wash all parts after each use.
TROUBLESHOOTING
English
15
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT: The Blender will not operate at any speed unless the START/PAUSE button
is pressed first.
Understanding the Blender ash codes
LED is ashing slowly LED is ashing rapidly LED is not ashing
Ready mode
If the LED slowly glows with increasing intensity and then is off, the Blender is ready for blending. Press START/ PAUSE button to start blending.
Error mode
IftheLEDasheson/offin
rapid bursts, the Blender is not ready for blending.
The most common reasons include :
-
Pitcher is not properly in place
- Pitcher was removed before blending was completed
- Blender is jammed
First, rotate the knob to “OFF/O”. Next, make sure the pitcher is properly in place. Then, choose your selection and press the START/PAUSE button.
If Blender is jammed, it will stop running to avoid damage to the motor. Press START/ PAUSE, then unplug the power cord. Remove the pitcher from the base, and with a scraper, free the blades by breaking up or removing the contents at the bottom of the pitcher. To restart, rotate the knob to “OFF/O” position and then rotate to knob selection and press START/PAUSE.
IftheLEDdoesnotashaftera
setting is selected, the Blender is not ready for blending.
The most common reasons include:
- Blender is in “sleep mode”
-
Blender has been unplugged or a power outage has occurred
The Blender may have gone into an inactive mode or “sleep mode.” This feature saves power if the Blender is left unattended for a few minutes. Resetting the dial to “OFF/O” brings the Blender back into “active mode”. First, rotate the knob to “OFF/O”. Next, make sure the pitcher is properly in place. Then, choose your selection and press the START/ PAUSE button.
If the Blender still does not work, see below for further information on ways to correct the operation error.
16
TROUBLESHOOTING
If the problem cannot be fixed with the steps provided in this section, contact an authorised service centre.
Blender stops while blending
• Power Loss – Rotate selection dial to the “OFF/O” position and then rotate to desired selection setting and press START/PAUSE.
• The Blender automatically shuts off after approximately 2 minutes of blending on Variable Speed. To reset it, turn the selection dial to the “OFF/O” position, and then back to your desired setting, and press START/PAUSE.
• The Blender may be jammed. If it is jammed, the Blender will stop running to avoid damage to the motor. Rotate the knob to “OFF/O”, then unplug the power cord. Remove the pitcher from the base, and with a scraper, free the blades by breaking up or removing the contents at the bottom of the pitcher. To restart, rotate the knob to “OFF/O” position and then rotate to knob selection and press START/PAUSE.
Blender does not operate when a setting is selected
IftheLEDisashingon/offinrapidbursts, the pitcher might not be fully in place or the Blender might have gone into “sleep mode” and need to be reset to “OFF/O”. Follow the “Error mode” instructions.
• Check to see if the Blender is plugged into an earthed outlet. If it is, press START/PAUSE; then unplug the Blender. Plug it back in to the same outlet, and press START/PAUSE. If the Blender still does not work, check the fuse or circuit breaker on the electrical circuit the Blender is connected to and make sure the circuit is closed.
• The pitcher might not be fully in place. Ensure it is all the way in and the lid is aligned.
• The Blender may need to be reset. Turn it to the “OFF/O” position and back to your desired setting.
Electrical Shock Hazard
Plug into an earthed outlet.
Do not remove earth prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Español
17
INSTRUCCIONES DE LA LICUADORA
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA LICUADORA
Medidas de seguridad importantes ................................................................... 18
Requisitos eléctricos ......................................................................................... 20
Potencia del motor ........................................................................................... 20
COMPONENTES Y FUNCIONES
Componentes y accesorios .............................................................................. 21
MONTAJE DE LA LICUADORA
Preparación para usar la licuadora .................................................................... 22
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA
Uso de la licuadora ........................................................................................... 22
Guía de funciones de la licuadora ..................................................................... 25
CONSEJOS PARA OBTENER EXCELENTES RESULTADOS
Consejos rápidos .............................................................................................. 26
Procedimiento para .......................................................................................... 27
CUIDADO Y LIMPIEZA ....................................................................................... 28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Explicación de los parpadeos de la licuadora .................................................... 29
Hay una opción seleccionada y la licuadora no funciona .................................. 30
La licuadora se detiene mientras licúa .............................................................. 30
ÍNDICE
18
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA LICUADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Puede fallecer o herirse de gravedad si no sigue las instrucciones de inmediato.
Puede fallecer o herirse de gravedad si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben tomar entodo momento una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones. El uso indebido del
aparato puede provocar lesiones personales.
2. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas,
noponga la licuadora en contacto con el agua niconningún otro líquido.
3. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de8años ypor personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, oque carezcan de la experiencia y el conocimiento sucientes, siempre que lo hagan bajo la supervisión de las personas responsables de su seguridad o que hayan recibido de las mismas las instrucciones adecuadas para su uso de forma segura y hayan comprendido los peligros que este conlleva. No permita que los niños jueguen con el aparato. Las tareas delimpieza y mantenimiento nodeben ser realizadas por niñossin supervisión.
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA LICUADORA
Español
19
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA LICUADORA
4. Desenchufe el aparato de la toma de corriente
cuando no se utilice, antes de poner o retirar piezas y antes delimpiarlo.
5. Evite el contacto con las piezas móviles.
6. No ponga en funcionamiento un aparato que tenga
el cable o el enchufe dañado, ni después de un funcionamiento defectuoso, de caerse o de sufrir cualquier tipo de daño. Lleve el aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. No utilice el aparato al aire libre.
8. No deje que el cable cuelgue de una mesa o encimera.
9. Mantenga las manos y los utensilios que utilice
apartados del contenedor mientras esté licuando a n de reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la licuadora. Puede utilizarse un raspador, pero únicamente cuando lalicuadora no esté en funcionamiento.
10. Las cuchillas son aladas. Extreme el cuidado
cuando manipule cuchillas muy aladas, cuando vacíe la jarra y durante las tareas de limpieza.
11. El empleo de accesorios que no estén recomendados
por KitchenAid puede aumentar el riesgo de dañospersonales.
12. La luz intermitente indica que el aparato está listo
parafuncionar; evite el contacto con las cuchillas ocon las piezas móviles.
13. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en la
licuadora ya que podría salir despedido del aparato debido a un sobrecalentamiento repentino.
14. Este aparato está pensado para uso doméstico
yenaplicaciones similares como:
- áreas de cocina para el personal en tiendas, ocinasy entornos laborales.
- granjas.
- clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales.
- entornos de tipo “bed and breakfast”.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA EL USO DE LA LICUADORA
Requisitos eléctricos
Voltaje: 220-240 voltios
Frecuencia: 50/60 hercios
Potencia: 1300 vatios NOTA: Si el enchufe no encaja en la toma
de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador. Si el cable de alimentación es demasiado corto, llame a un electricista o a un técnico cualificado para que instale una toma de corriente cerca del aparato.
La toma de tierra de este aparato solo tiene una finalidad funcional.
Peligro de descarga eléctrica
Enchúfela en una salida con toma de tierra.
No extraiga la clavija de conexión a tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
La potencia del motor (caballos) de la licuadora se ha medido con un dinamómetro, un dispositivo que los laboratorios usan para medir la potencia mecánica de los motores. La potencia máxima del motor de 2 de caballos refleja la potencia de salida del motor y no la de la licuadora en la jarra. Como ocurre con todas las licuadoras, la potencia de salida en la jarra no es la misma que la potencia del motor en sí. La potencia de salida de este motor es de 1,8 CV en la jarra y permite a la licuadora generar una potencia robusta para todo tipo de recetas.
NOTA: Según las directrices de los fabricantes de dispositivos médicos, e igual que ocurre con muchos productos que contienen imanes, se recomienda que las personas con marcapasos y/o desfibriladores tengan cuidado al utilizar la licuadora y la mantengan a una distancia de 30 cm.
Potencia del motor
COMPONENTES Y FUNCIONES
Español
21
COMPONENTES Y FUNCIONES
Componentes y accesorios
Jarra sin Bisfenol A
con tapa
Dial de selección
de función*
Base de metal
troquelado
Palanca de
desbloqueo
de la jarra
Cuchillas de acero
inoxidable
Tapón para ingredientes
extraíble con marcas
de medición
Embudo extraíble
* Consulte la sección “Guía de funciones de la licuadora”.
Accionamiento
magnético (no visible)
22
MONTAJE DE LA LICUADORA
Peligro de descarga eléctrica
Enchúfela en una salida con toma de tierra.
No extraiga la clavija de conexión a tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Antes de utilizarla por primeravez
Antes de utilizar la licuadora por primera vez, limpie la base con un paño tibio enjabonado y aclárela con un paño húmedo. Séquelo con un paño suave. Lave la jarra, la tapa y el tapón para ingredientes en agua tibia con jabón (consulte “Cuidado y limpieza”). Enjuague y seque los componentes.
Antes de utilizar la licuadora enchúfela a una toma con conexión a tierra.
Uso de la licuadora
Antes del uso
Antes de utilizar la licuadora compruebe que la jarra está colocada correctamente en la base.
La licuadora no funcionará si la jarra y la tapa no están bien colocadas. Si retira la jarra de la base sin pararla se activa el freno de las cuchillas para detenerlas y la licuadora se apagará tras unos pocos segundos.
La licuadora tiene cuatro programas de recetas predefinidos: Bebidas heladas/Licuados congelados, batidos de leche, sopas/salsas y Jugo/Licuados verdes. También permite seleccionar las opciones Velocidades variables e Intermitente para adaptar el licuado a cualquier tipo de receta. Para obtener más información consulte la “Guía de funciones de licuadora”.
Preparación para usar la licuadora
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA
Español
23
FUNCIONAMIENTO DE LA LICUADORA
3
Alinee la parte superior de la jarra para que se deslice por debajo de la parte superior de la base y deslícela hacia su alojamiento. Asegúrese de que la jarra entra recta y que queda bien colocada.
1
Retire la jarra de la base de la licuadora para llenarla con los ingredientes. Para ello, tire de la palanca de desbloqueo de la jarra. Agarre la empuñadura con firmeza y tire de la jarra hacia usted.
4
Compruebe que la jarra está en su sitio observando que la palanca de desbloqueo queda encajada entre las dos muescas triangulares de la base de la jarra. Oirá un “clic” cuando la jarra quede fijada.
2
Introduzca los ingredientes en la jarra. Añada los líquidos primero, después los ingredientes blandos y por último el hielo o la fruta helada. No rebase la línea de llenado máximo de la jarra (1,75 l [60 oz]) -sobre todo cuando utilice principalmente líquidos. En primer lugar coloque la tapa de la jarra, a continuación presione el lateral de la tapa próximo a la empuñadura para asegurar que la tapa está recta. La licuadora no funcionará si la tapa no está en su sitio.
NOTA: Una vez fijada debería verse 1 cm de plataforma alrededor de la jarra.
Loading...
+ 53 hidden pages