USING THE TOASTER �����������������������������������������������������������������������������������������12
Before First Use ��������������������������������������������������������������������������������������������12
Making Toast ������������������������������������������������������������������������������������������������12
SPECIAL TOASTING FUNCTIONS ����������������������������������������������������������������������13
CARING FOR YOUR TOASTER ���������������������������������������������������������������������������14
TROUBLESHOOTING ������������������������������������������������������������������������������������������15
WARRANTY AND SERVICE ��������������������������������������������������������������������������������16
| 5
W11243690B.indb 511/20/2019 1:35:13 PM
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
Extra-wide slots
with automatic
self-centering racks
Controls
Back of
Toaster
Cord wrap
(not shown)
Removable
crumb tray
6 | PARTS AND FEATURES
W11243690B.indb 611/20/2019 1:35:14 PM
ENGLISH
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
Extra-wide slots with self-centering racks
Extra-wide slots allow you to easily toast
bread, bagels, and English muffins up to
2�8 cm thick� Self-centering racks help
ensure even heating of thin or thick breads�
Controls
Easy-to-use controls with one-touch
buttons allow you to quickly select the
desired settings�
Cord wrap
The cord wrap provides convenient
storage of the cord when not in use�
Removable crumb tray
The removable crumb tray slides out for
quick removal of crumbs� Hand wash only�
Shade Control Dial
Precisely sets the desired brownness level�
Bagel
Your Toaster features a special setting for
bagels, ensuring optimal heat and time for
the best results� The heating elements will
adjust to nicely toast the inside of a cut
bagel without burning the outside surface�
Cancel
Press to stop a toasting cycle that is
already in process�
High-Lift Lever
Press down to lower foods and start the
toasting cycle� When toasting is complete,
lever lifts food above Toaster for easy
removal�
High-lift
lever
PARTS AND FEATURES| 7
W11243690B.indb 711/20/2019 1:35:14 PM
TOASTER SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in
personal injury.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse
cord, plugs, or Toaster in water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
5. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
6. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
8 | TOASTER SAFETY
W11243690B.indb 811/20/2019 1:35:14 PM
ENGLISH
TOASTER SAFETY
7. Unplug Toaster from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts.
8. European Union Only: Appliances can be used by
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance.
9. European Union Only: This appliance shall not be used
by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
10. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons to avoid a hazard.
11. Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Return appliance to the
nearest Authorised Service Centre for examination,
repair, or adjustment.
12. The use of attachments not recommended or sold by
KitchenAid may cause re, electric shock, or injury.
13. Do not use outdoors.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
15. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
16. To disconnect, turn any control to “OFF,” then remove
plug from outlet.
17. When heating the Toaster pastries, always use the
lightest toast color setting.
18. Appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or remote-control system.
19. Do not use Toaster for other than intended use.
20. Oversized foods, metal foil packages, or utensils must
not be inserted in Toaster as they may involve a risk of
re or electric shock.
TOASTER SAFETY | 9
W11243690B.indb 911/20/2019 1:35:14 PM
TOASTER SAFETY
21. The bread may burn, therefore do not use the Toaster
near or below combustible material, such as curtains.
22. A re may occur if Toaster is covered with or touching
ammable material, including curtains, draperies, walls
and the like, when in operation.
23. Never leave the appliance unattended while it is in
operation.
24. Do not attempt to dislodge food when Toaster is
plugged in.
25. Refer to the “Care and Cleaning” section for
instructions on cleaning the surfaces in contact with
food.
26. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces, or other working
environments;
- farmhouses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
10 | TOASTER SAFETY
W11243690B.indb 1011/20/2019 1:35:14 PM
ENGLISH
TOASTER SAFETY
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Voltage: 220-240 Volts A�C� only
Frequency: 50-60 Hz
NOTE: Your Toaster has an earthed plug�
To reduce the risk of electrical shock, this
plug will fit in an outlet only one way� If
the plug does not fit in the outlet, contact
a qualified electrician� Do not modify the
plug in any way�
Electrical Shock Hazard
Plug into an earthed outlet.
Do not remove earth prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
ELECTRICAL EQUIPMENT WASTE DISPOSAL
Do not use an extension cord� If the power
supply cord is too short, have a qualified
electrician or service technician install an
outlet near the appliance�
The cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally�
Disposal of packing material
The packing material is 100% recyclable
and is marked with the recycle symbol
� The various parts of the packing
must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance with
local authority regulations governing
waste disposal�
Scrapping the product
- This appliance is marked in compliance
with European Directive 2012/19/
EU, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)�
- By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product�
- The symbol on the product or
on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated
as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection centre for
the recycling of electrical and electronic
equipment�
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city
office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased
the product�
TOASTER SAFETY | 11
W11243690B.indb 1111/20/2019 1:35:15 PM
USING THE TOASTER
BEFORE FIRST USE
Before using your Toaster, check the extra-wide slots and remove any packing or printed
material that might have fallen inside during shipping or handling� Do not probe inside
the Toaster with a metal object�
You may see light smoke the first time you use the Toaster� This is normal� The smoke is
harmless and will soon disappear�
MAKING TOAST
1. Shorten cord, if necessary, by wrapping
cord under the base� The Toaster’s feet
are tall enough to allow the cord to exit
from under any side of the Toaster�
Electrical Shock Hazard
Plug into an earthed outlet.
Do not remove earth prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
2. Plug the Toaster cord into an earthed
outlet�
3. Turn the shade control dial to select the
degree of brownness you want� Turn the
shade control dial to the right for darker
toast or to the left for lighter�
NOTE: Different types of bread and
their moisture levels may require
different shade settings� For example,
dry bread will brown more rapidly than
moist bread and will require a lighter
setting�
4. Insert bread or other food to be toasted
in slot(s)�
NOTE: For even toasting, toast only one
bread type and thickness at a time�
If toasting bagels, be sure to press � See
“Toasting Bagels”�
12 | USING THE TOASTER
W11243690B.indb 1211/20/2019 1:35:15 PM
ENGLISH
USING THE TOASTER
5. Press down on lift lever to start the
toasting cycle� The toast will rise
automatically at the end of the cycle
and the Toaster will turn off�
TIP: For smaller items, lift up on the lift
lever to raise toast above the top of the
Toaster�
6. To cancel toasting at
any time, press �
The Toaster will raise
the toast and turn off�
SPECIAL TOASTING FUNCTIONS
TOASTING BAGELS
Your Toaster features a special setting for
bagels, ensuring optimal heat and time for
the best results� The heating elements will
adjust to nicely toast the inside of a cut
bagel without burning the outside surface�
1. Insert bagels with the cut side facing in,
as shown�
2. With the shade control dial set to the
desired level of brownness, press down
on the lift lever to start the toasting
cycle�
3. Press � The bagel(s)
will rise automatically at
the end of the cycle and
the Toaster will turn off�
SPECIAL TOASTING FUNCTIONS | 13
W11243690B.indb 1311/20/2019 1:35:16 PM
CARING FOR YOUR TOASTER
1. Unplug the Toaster and let it cool
before cleaning�
Grasp the centre of the crumb tray
then slide it out� Shake the crumbs into
a waste container� It is recommended
that the crumb tray be emptied after
each use� Crumb tray is hand wash only�
IMPORTANT: The tray will be hot
immediately following a toasting cycle�
2. Wipe Toaster with a soft, damp cotton
cloth� Do not use paper towels, abrasive
cleansers, or liquid cleaning products�
Do not immerse Toaster in water�
NOTE: If grease or oil splatters on
the Toaster, wipe splatters away
immediately using a clean, damp cotton
cloth�
3. Return crumb tray to Toaster� Press it in
firmly until it clicks into position� Do not
use the Toaster without the crumb tray
in proper position�
NOTE: KitchenAid does not recommend
the use of a Toaster cover�
14 | CARING FOR YOUR TOASTER
W11243690B.indb 1411/20/2019 1:35:16 PM
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
If your Toaster should fail to operate,
check the following:
1. Check that the Toaster is plugged into
a proper electrical outlet� If it is, unplug
the Toaster�
2. Plug in Toaster�
3. If the Toaster still does not work, check
the household fuse or circuit breaker�
If the problem cannot be corrected:
Electrical Shock Hazard
Plug into an earthed outlet.
Do not remove earth prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE TOASTER
Visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu to download this Instruction
manual,and to register your Toaster�
See the "Warranty and Service" section�
Do not return the Toaster to the retailer;
retailers do not provide service�
TROUBLESHOOTING | 15
W11243690B.indb 1511/20/2019 1:35:16 PM
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID TOASTER WARRANTY
Length of Warranty:KitchenAid Will Pay For:KitchenAid Will Not Pay For:
Europe, Middle
East and Africa:
For Model
5KMTL5112:
Two years Full
Warranty from
date of purchase.
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT
DAMAGES.
CUSTOMER SERVICE
In U.K. and Ireland:
For any questions, or to find the nearest KitchenAid Authorised Service Centre, please
find our contact details below�
NOTE: All service should be handled locally by an Authorised KitchenAid Service
Centre�
The replacement
parts and repair
labour costs to correct
defects in materials or
workmanship. Service
must be provided by an
Authorised KitchenAid
Service Centre.
A. Repairs when Toaster
is used for operations other
than normal household use.
B. Damage resulting from
accident, alterations,
misuse, abuse, or installation/
operation not in accordance
with local electrical codes.
General hotline number:
In other countries:
For all product related questions and after sales matters, please contact your dealer
to obtain the name of the nearest Authorised KitchenAid Service/Customer Centre�
ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ ������������������������������������������������������������������������������18
Части и аксесоари �����������������������������������������������������������������������������������������18
БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА ������������������������������������������������������������������������������20
Важни предпазни мерки ��������������������������������������������������������������������������������20
Електрически изисквания �����������������������������������������������������������������������������23
Изхвърляне на отпадъци от електрическо оборудване ���������������������������������23
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОСТЕРА���������������������������������������������������������������������������������24
Преди употреба за първи път ������������������������������������������������������������������������24
Приготвяне на препечена филия �������������������������������������������������������������������24
СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ ЗА ПРЕПИЧАНЕ �����������������������������������������������������������25
Препичане на гевреци �����������������������������������������������������������������������������������25
ГРИЖИ ЗА ВАШИЯ ТОСТЕР ���������������������������������������������������������������������������������26
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ��������������������������������������������������������������27
ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ ������������������������������������������������������������������������������������������28
| 17
W11243690B.indb 1711/20/2019 1:35:17 PM
ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ
ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ
Изключително широки
отвори с автоматични
самоцентриращи се поставки
Органи за
управление
Приспособление за
навиване на кабела
(не е показано)
Сваляема
тавичка
за трохи
18 | ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ
W11243690B.indb 1811/20/2019 1:35:17 PM
Задна част
на тостера
БЪЛГАРСКИБЪЛГАРСКИ
ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ
ЧАСТИ И АКСЕСОАРИ
Изключително широки отвори
ссамоцентриращи се поставки
Изключително широките отвори Ви
позволяват да препичате лесно хляб,
гевреци и английски мъфини с дебелина
до 2,8 см. Самоцентриращите се поставки
подпомагат за осигуряване на равномерно
нагряване на тънки или дебели хлебчета.
Органи за управление
Лесни за използване, органи за управление
с бутони с едно докосване, Ви позволяват
даизбирате бързо желаните настройки.
Навиване на кабела
Приспособлението за навиването на кабела
позволява удобно съхраняване на кабела,
когато не се използва.
Сваляема тавичка за трохи
Сваляемата тавичка за трохи се плъзга
навън, за бързо отстраняване на трохите.
Дасе мие само на ръка.
Избирателен диск
Настройва прецизно желаното ниво на
препичане.
Геврек
Вашият тостер е снабден със специална
настройка за гевреци, гарантирайки
оптимално нагряване и време, за
постигане на най-добри резултати.
Нагряващитеелементи се регулират за
хубаво препичане отвътре на нарязан
геврек, без изгаряне на външната
повърхност.
Анулиране
Натиснете , за спиране на цикъла на
препичане, който вече се изпълнява.
Лост за високо вдигане
Натиснете надолу, за снижаване на храните
и стартиране на цикъла на препичане.
Когато завърши препичането, лоста вдига
храната над тостера, за лесно махане.
Лост за високо
вдигане
ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ | 19
W11243690B.indb 1911/20/2019 1:35:17 PM
БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА
Вашата безопасност и тази на другите хора е много важна.
Предоставили сме много важни съобщения за безопасност в това ръководство
и на Вашия уред. Винаги четете и спазвайте всички съобщения за безопасност.
Това е символа за сигнал за безопасност.
Този символ Ви предупреждава за потенциални опасности, които
могат да убият или наранят, вас или други хора.
Всички съобщения за безопасност ще следват символа за
безопасност и една от думите “ОПАСНОСТ” или
“ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.” Те зи думи означават:
ОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Всички съобщения за безопасност ще ви посочат, каква е потенциалната
опасност, как да намалите вероятността за нараняване и какво може да се
случи, ако не се спазват инструкциите.
Може да бъдете убити или
сериозно наранени, ако не
спазите веднага инструкциите.
Може да бъдете убити или
сериозно наранени, ако не
спазите инструкциите.
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Когато използвате електрически уреди, трябва да
се спазват основни предпазни мерки, включително
следното:
1. Прочетете всички инструкции.
Неправилнотоизползване на уреда може да доведе до
лично нараняване.
2. Не докосвайте топлите повърхности.
Използвайтедръжките или избирателните дискове.
3. За защита срещу електрически удар, не потапяйте
кабела, щепселите или тостера във вода или други
течности.
4. Този уред не е предназначен за употреба от лица
(включително деца) с ограничени физически, сетивни
или умствени способности или лица снедостатъчен
опит и познания, освен ако те са наблюдавани от близо
или инструктирани как да използват уреда от лице,
отговорно за тяхната безопасност.
5. Наблюдаването от близо е необходимо, когато какъвто
и да било уред се използва от деца или в близост до
деца.
20 | БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА
W11243690B.indb 2011/20/2019 1:35:18 PM
БЪЛГАРСКИБЪЛГАРСКИ
БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА
6. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
7. Изваждайте щепсела на тостера от контакта, когато не
го използвате или преди почистването му. Оставете го
да се охлади, преди да поставите или свалите части.
8. Само за Европейския съюз: Този уред може да се
използва от лица с ограничени физически, сетивни
или умствени способности или с недостатъчен опит
и познания, ако са под надзор или са им дадени
инструкции за употребата по безопасен начин и
разбират възможните опасности. Децата не трябвада си
играят с уреда.
9. Само за Европейския съюз: Този уред не трябва да се
използва от деца. Съхранявайте уреда и неговия кабел
извън обсега на деца.
10. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде
заменен от производителя, негов сервизен техник или
лица с подобна квалификация, за да се избегне всякаква
опасност.
11. Не използвайте уреда с повреден кабел или щепсел,
както и след неизправности по уреда или след като е
бил поведен по някакъв начин. Върнетеуреда в найблизкия оторизиран сервизенцентър за преглед,
ремонт или механичнонастройване.
12. Употребата на приставки, които не са препоръчани
или не се продават от KitchenAid, може да предизвика
пожар, токов удар или нараняване.
13. Да не се използва на открито.
14. Не оставяйте захранващият кабел да виси от ръба на
масата или работния плот, или да се докосва до горещи
повърхности.
15. Не поставяйте уреда върху гореща газова или
електрическа печка, както и в непосредствена близост
до тях или в загрята фурна.
16. За да изключите, завъртете който и да е орган за
управление на „OFF“, и след това извадете щепсела от
контакта.
17. Когато загрявате сладкиши за тостер, винаги
използвайте настройката за най-светъл цвят на
препичане.
БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА | 21
W11243690B.indb 2111/20/2019 1:35:18 PM
БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА
18. Този уред не е предназначен да се задейства
посредством външен таймер или система за
дистанционна управление.
19. Не използвайте тостера за цели, различни от тези, за
които е предназначен.
20. Не трябва да се поставят в уреда хранителни продукти с
прекалено големи размери, опаковки от метално фолио
или кухненски прибори, защото могат да предизвикат
риск от пожар или токов удар.
21. Хлябът може да гори, така че не използвайте тостера
в близост до запалими материали или подтях, като
например пердета.
22. Може да възникне пожар, ако тостера е покрит с или
допира запалим материал, включително пердета,
драперии, стени или подобни, когато работи.
23. Никога не оставяйте уреда без наблюдение, докато
работи.
24. Не се опитвайте да изваждате храната от тостера,
докато е включен.
25. За инструкции за почистване на повърхностите в
контакт с храна, вижте раздел „Грижи и Почистване“.
26. Този уред е предназначен за употреба в домакинството
и подобни приложения като:
- кухненски зони за персонала в магазини, офиси или
други работни среди;
- фермерски къщи;
- от клиенти в хотели, мотели и други видове жилищни
среди;
- къщи за гости предлагащи легло и закуска
(bed&breakfast).
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
22 | БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА
W11243690B.indb 2211/20/2019 1:35:18 PM
БЪЛГАРСКИБЪЛГАРСКИ
БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ
Напрежение: 220-240 Волта A.C. само
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от токов удар
Включете в заземен контакт.
Да не се сваля разклонението за
заземяване.
Да не се използва адаптер.
Да не се използва удължителен
шнур.
Неспазването на тези
инструкции може да доведе до
смърт, пожар или токов удар.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОТПАДЪЦИ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОБОРУДВАНЕ
Честота: 50-60 Hz
БЕЛЕЖКА: Вашият тостер е снабден със
заземен щепсел. За да се намали риска от
токов удар, този щепсел ще пасне само
на заземен контакт. Ако щепсела не пасва
на контакта, свържете се с квалифициран
електротехник. Не модифицирайте
щепсела по никакъв начин.
Да не се използва удължителен шнур.
Акозахранващият кабел е твърде
къс, обърнете се към квалифициран
електротехник или сервизен техник, за
инсталиране на извод в близост до уреда.
Кабелът трябва да се разположи така, че
да не виси над повърхността на плота или
масата, където може да бъде изтеглен от
деца или да се спъне неволно в него.
Изхвърляне на опаковъчния материал
Опаковъчният материал е 100% годен за
рециклиране и е маркиран със символа
за рециклиране . Затова различните
части на опаковката трябва да бъдат
изхвърляни отговорно и в пълно
съответствие с наредбите на местните
власти, управляващи изхвърлянето
наотпадъци.
Изхвърляне на уреда
- Този уред е маркиран в съответствие
с Европейската директива 2012/19/ЕС
относно отпадъци от електрическо и
електронно оборудване (WEEE).
- Като се уверите, че уреда е изхвърлен
по правилен начин, Вие помагате да се
избегне евентуално негативно влияние
върху околната среда и човешкото
здраве, които в други случаи биха могли
да бъдат причинени при неправилно
изхвърляне на уреда.
- Символът поставен на уреда или
придружаващата го документация
показва, че този уред не трябва да се
третира като битов отпадък, а трябва
да бъде предаден в специализиран
център за събиране и рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
За по-подробна информация за
третирането, оползотворяването и
рециклирането на този продукт, моля,
свържете се с местния градски офис,
службата за изхвърляне на битови
отпадъци или с магазина, от който
стезакупили продукта.
БЕЗОПАСНОСТ НА ТОСТЕРА | 23
W11243690B.indb 2311/20/2019 1:35:18 PM
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОСТЕРА
ПРЕДИ УПОТРЕБА ЗА ПЪРВИ ПЪТ
Преди употреба на тостера за първи път, проверете изключително широките отвори и махнете
всякаква опаковка или печатни материали, които може да са паднали вътре по време на
транспортирането и манипулирането. Не прониквайте в тостера с метални предмети.
Когато тостера се пусне за първи път, може да видите лек дим. Това е нормално. Този дим е
безвреден и ще изчезне скоро.
ПРИГОТВЯНЕ НА ПРЕПЕЧЕНА ФИЛИЯ
1. Скъсете кабела, ако е необходимо, като
навиете кабела под основата. Крачетата
на тостера са достатъчно високи, за да
позволят излизането на кабела отдолу от
всяка страна на тостера.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от токов удар
Включете в заземен контакт.
Да не се сваля разклонението за
заземяване.
Да не се използва адаптер.
Да не се използва удължителен
шнур.
Неспазването на тези
инструкции може да доведе до
смърт, пожар или токов удар.
2. Включете кабела на тостера в заземен
контакт.
3. Завъртете избиращият диск за регулиране
на нивото на препичане, за да изберете
желаното ниво. Завъртете избиращият
диск за регулиране на нивото на
препичане надясно, за по-препечен хляб,
или наляво - за по-леко препечен хляб.
БЕЛЕЖКА: Различните видове хляб
итехните нива на влага, могат да
изискват различни настройки за
препичане. Например, сух хляб се
препича по-бързо от влажен хляб
иизисква по-леканастройка.
4. Поставете хляба или друга храна за
препичане в отвора (-ите).
БЕЛЕЖКА: За постигане на равномерно
препичане, препичайте само един вид хляб
с еднаква дебелина на филията, всеки път.
Ако препичате гевреци, уверете се, че сте
натиснали . Вижте параграф „Препичане
на гевреци“.
24 | ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОСТЕРА
W11243690B.indb 2411/20/2019 1:35:19 PM
БЪЛГАРСКИБЪЛГАРСКИ
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОСТЕРА
5. Натиснете надолу лоста за вдигане, за
стартиране на цикъла на препичане.
Препеченият хляб ще се вдигне
автоматично при завършване на цикъла
на препичане и тостерът ще се изключи.
СЪВЕТ: За по-малки филийки,
повдигнете нагоре повдигащият лост,
зада повдигнете препечената филийка
надгорната част на тостера.
6. За да анулирате
препичането по всяко
време, натиснете .
Тостерът ще повдигне
препечената филийката
и ще се изключи.
СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ ЗА ПРЕПИЧАНЕ
ПРЕПИЧАНЕ НА ГЕВРЕЦИ
Вашият тостер е снабден със специална
настройка за гевреци, гарантирайки
оптимално нагряване и време, за
постиганена най-добри резултати.
Нагряващите елементи се регулират за
хубаво препичане отвътре на нарязан
геврек, без изгаряне на външната
повърхност.
1. Поставете гевреците с отрязаната страна
обърната навътре, както е показано.
2. С избирателния диск за регулиране
на нивото на препичане, настройте
желаното ниво на препичане, натиснете
надолу лоста за вдигане, за стартиране
на цикъла на препичане.
3. Натиснете .
Геврекът(-ците) ще се
вдигнат автоматично
призавършване на
цикъла на препичане и
тостерът ще се изключи.
СПЕЦИАЛНИ ФУНКЦИИ ЗА ПРЕПИЧАНЕ | 25
W11243690B.indb 2511/20/2019 1:35:19 PM
ГРИЖИ ЗА ВАШИЯ ТОСТЕР
1. Извадете щепсела от контакта и
оставете тостера да изстине, преди
дагопочистите.
Хванете централната част на тавичката
за трохи и я плъзнете навън. Изтръскайте
трохите в кошче за боклук. Препоръчва
се тавичката за трохи да се изпразва
след всяка употреба. Тавичката за
трохисе измива само на ръка.
ВАЖНО: Тавичката за трохи е гореща
веднага след приключване на цикъла
запрепичане.
2. Избършете тостера с мека, влажна
памучна кърпа. Не използвайте
хартиеникърпички, абразивни
почистващи средства или течни
почистващи продукти. Не потопявайте
тостера въввода.
БЕЛЕЖКА: Ако върху тостера пръсне
мазнина или масло, избършете
незабавно пръските като използвате
чиста, влажна памучна кърпа.
3. Поставете отново тавичката за трохи
в тостера. Натиснете я здраво, докато
се чуе щракване и тя застане на място.
Дане се използва тостера, когато
тавичката за трохи не е поставена
вправилно положение.
БЕЛЕЖКА: KitchenAid не препоръчва
използването на капак за тостера.
26 | ГРИЖИ ЗА ВАШИЯ ТОСТЕР
W11243690B.indb 2611/20/2019 1:35:20 PM
БЪЛГАРСКИБЪЛГАРСКИ
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Ако Вашият тостер отказва да
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от токов удар
Включете в заземен контакт.
Да не се сваля разклонението за
заземяване.
Да не се използва адаптер.
Да не се използва удължителен
шнур.
Неспазването на тези
инструкции може да доведе до
смърт, пожар или токов удар.
ЗА ПОДРОБНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ТОСТЕРА
Посетете уеб сайта www.kitchenaid.eu, за да свалите това ръководство с инструкции или,
за да регистрирате Вашият тостер.
функционира, проверете следното:
1. Проверете дали тостерът е включен
вподходящ електрически контакт.
Акоетака, извадете щепсела на
тостераот контакта.
2. Включете го отново.
3. Ако тостерът все още отказва да
функционира, проверете предпазителя
на жилището или прекъсвача.
Ако проблемът не може да бъде
отстранен:
Вижте за справка раздел „Гаранция и
обслужване“. Не връщайте тостера на
търговеца на дребно; търговците на
дребноне предоставят сервизни услуги.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ | 27
W11243690B.indb 2711/20/2019 1:35:20 PM
ГАРАНЦИЯ И СЕРВИЗ
ГАРАНЦИЯ НА ТОСТЕР KITCHENAID
Продължителност
на гаранцията:
Европа, Близкия
изток и Африка:
За Модел
5KMTL5112:
Две години
пълна гаранция,
от датата на
закупуване.
KitchenAid ще покрие
разходите за:
Резервните части и
разходите за труд и
ремонт за отстраняване
на дефекти в материалите
или изработката. Услугата
трябва да се извърши
от оторизиран сервизен
център на KitchenAid.
KitchenAid няма да покрие
разходите за:
A. Поправки на тостера, когато
е използван за дейности,
различни от нормалната
домашна употреба.
B. Повреди причинени от
инциденти, изменения,
неправилна употреба,
злоупотреба или
инсталиране/експлоатация,
които не са в съответствие
с местните електрически
изисквания.
KITCHENAID НЕ ПОЕМА НИКАКВА ОТГОВОРНОСТ ЗА КОСТВЕНИ ЩЕТИ.
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
За Обединеното Кралство и Ирландия:
За всякакви въпроси или за да намерите най-близкия оторизиран сервизен център на
KitchenAid, моля, вижте посочената по-долу информация за връзка с нас.
БЕЛЕЖКА: Всички услуги трябва да се извършват локално, от оторизиран сервизния
център на KitchenAid.
За повече информация посетете нашият уеб сайт:
Спецификациите подлежат на промяна без уведомяване.
Důležité bezpečnostní pokyny �������������������������������������������������������������������������32
Elektrotechnické požadavky ����������������������������������������������������������������������������35
Likvidace elektrického odpadu ������������������������������������������������������������������������35
POUŽITÍ TOUSTOVAČE �����������������������������������������������������������������������������������������36
Před prvním použitím �������������������������������������������������������������������������������������36
Opékání toustu �����������������������������������������������������������������������������������������������36
SPECIÁLNÍ FUNKCE OPÉKÁNÍ ������������������������������������������������������������������������������37
PÉČE O TOUSTOVAČ ���������������������������������������������������������������������������������������������38
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ �������������������������������������������������������������������������������39
ZÁRUKA A SERVIS ������������������������������������������������������������������������������������������������40
| 29
W11243690B.indb 2911/20/2019 1:35:20 PM
SOUČÁSTI A FUNKCE
DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ.
Extra široké otvory
s automatickým
centrováním
Ovladače
Zadní strana
toustovače
Úložný prostor
na přívodní kabel
(není zobrazen)
Vyjímatelný
tácek na
drobky
30 | SOUČÁSTI A FUNKCE
W11243690B.indb 3011/20/2019 1:35:20 PM
Loading...
+ 226 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.