KITCHENAID 5KMT221ESX, 5KMT221ECU Grafitowy, 5KMT221EER Czerwony, 5KMT221EAC Kremowy, 5KMT221EOB User guide

POLSKI
CZĘŚCI I FUNKCJE
CZĘŚCI TOSTERA
Model 2-komorowy
Specjalne funkcje
opiekania
Pokrętło regulacji
przypieczenia
(7 ustawień)
Taca na okruchy
(niewidoczna
na ilustracji)
Model 4-komorowy
Bardzo szerokie komory z systemem
3
4
2
1
Uchwyt na przewód
pod podstawą
(niewidoczny na
ilustracji)
5
6
7
Przycisk
uruchomienia/
anulowania
opiekania
3
4
2
5
1
6
7
3
4
2
5
1
6
7
Te same doskonałe części i funkcje co w modelu 2-komorowym, z dwoma niezależnymi panelami sterowania, które umożliwiają wybór różnych ustawień dla każdej pary komór.
Wyposażenie dodatkowe
Ruszt do opiekania (model 5KTBW21) i ramkę do kanapek (model 5KTSR1) można zakupić jako wyposażenie dodatkowe do stosowania z tosterami 2- i 4-komorowymi.
205
W11501533A.indb 205W11501533A.indb 205 28-12-2020 08:34:3428-12-2020 08:34:34
CZĘŚCI I FUNKCJE
FUNKCJE PANELU STEROWANIA
4
3
2
1
5
6
7
Pokrętło regulacji przypieczenia
Obrotowe pokrętło pozwalające na precyzyjną regulację (7 ustawień). Obróć pokrętło w prawo, aby zwiększyć poziom przypieczenia, lub w lewo, aby go zmniejszyć.
Funkcja utrzymywania ciepła ( )
Wybierz, aby podtrzymać temperaturę właśnie upieczonych tostów (do 3 minut). Rozlegnie się sygnał dźwiękowy zakończenia cyklu, a toster wyłączy się i podniesie tosty.
Funkcja opiekania bajgli ( )
Przeznaczone do opiekania bajgli, crumpetów, babeczek, bułek i innych okrągłych typów pieczywa, które możesz przekroić na pół, a następnie opiec tylko na z jednej strony.
FUNKCJE TOSTERA
Bardzo szerokie komory
Bez problemu opieka grube kromki chleba, bułki i bajgle.
System automatycznego wyśrodkowania
Zapewniają równomierne opiekanie zarówno grubych, jak i cienkich kromek pieczywa.
Wyjmowana tacka na okruchy
Trwałą stalową tackę (dwie równoległe tacki w modelu z 4 komorami) można myć w górnym koszu zmywarki.
Elementy grzejne dopasują się, aby odpowiednio opiec wnętrze przekrojonego bajgla (lub innego okrągłego typu pieczywa), jednocześnie delikatnie podgrzewając część zewnętrzną.
Funkcja rozmrażania ( )
Rozmraża i opieka zamrożone pieczywo.
Funkcja podgrzewania ( )
Szybkie podgrzewanie kromek w mniej niż minutę.
Przycisk uruchomienia/anulowania opiekania ( )
Obniża kromki i rozpoczyna cykl opiekania / anuluje cykl i podnosi kromki. Podświetlenie wokół przycisku zapala się, gdy grzałki aktywnie opiekają pieczywo.
Uchwyt na przewód pod podstawą
Przewód nie będzie widoczny i nie będzie przeszkadzał w pracy.
Stylowa obudowa
Powierzchnie wykonane ze stali nierdzewnej i lakierowanej stali zapewniają trwałość i stylowy wygląd.
Stalowe elementy wewnętrzne
Trwała i głęboka komora opiekania zapewnia równomierne przyrumienienie.
206
W11501533A.indb 206W11501533A.indb 206 28-12-2020 08:34:3528-12-2020 08:34:35
POLSKI
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze.
Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i ich przestrzegać.
Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają, oprócz
symbolu zagrożenia, także słowa: „NIEBEZPIECZEŃSTWO” i „UWAGA”. Te słowa oznaczają, że:
Istnieje zagrożenie dla życia lub możliwość
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UWAGA
Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa określają rodzaj potencjalnego zagrożenia, wskazują jak ograniczyć możliwość zranienia i informują, co może się wydarzyć, jeśli zalecenia instrukcji nie będą przestrzegane.
okaleczenia w przypadku niezastosowania się natychmiast do zaleceń instrukcji.
Istnieje zagrożenie dla życia lub możliwość okaleczenia w przypadku nieprzestrzegania zaleceń instrukcji.
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych zasad:
1. Należy przeczytać wszystkie instrukcje. Niewłaściwe korzystanie z urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
2. Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i gałek.
3. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, przewodu, wtyczek, ani żadnej części tostera nie należy zanurzać w wodzie lub innych płynach.
4. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem.
5. Tylko na terenie Unii Europejskiej: urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
6. Użycie urządzenia przez dzieci lub w pobliżu dzieci wymaga ścisłego nadzoru.
7. Tylko na terenie Unii Europejskiej: urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane, jak bezpiecznie korzystać z tego urządzenia, oraz rozumieją zagrożenia z nim związane. Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
8. Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem.
9. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego, dla uniknięcia niebezpieczeństwa, konieczna jest jego wymiana przez producenta, jego autoryzowany serwis lub inną wykwalikowaną osobę.
207
W11501533A.indb 207W11501533A.indb 207 28-12-2020 08:34:3528-12-2020 08:34:35
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
10. Gdy urządzenie nie jest używane, a także przed zamontowaniem lub zdemontowaniem elementów oraz przed czyszczeniem, należy je WYŁĄCZYĆ, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda. Aby wyjąć wtyczkę z gniazda, należy ją chwycić i wyciągnąć. Zabrania się ciągnięcia za przewód.
11. Gdy urządzenie nie jest używane, a także przed przystąpieniem do jego czyszczenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazda. Zaczekać na ostygnięcie przed przystąpieniem do zdejmowania lub zakładania części.
12. Zabrania się używania urządzeń, których kabel lub wtyczka są uszkodzone, jeżeli nastąpiła awaria urządzenia, bądź jeżeli zostało ono upuszczone lub w jakikolwiek sposób uszkodzone. Należy zwrócić urządzenie do najbliższego Autoryzowanego Centrum Serwisowego w celu sprawdzenia, naprawy albo regulacji mechanicznej lub elektrycznej.
13. Stosowanie akcesoriów dodatkowych, które nie są zalecane przez producenta urządzenia, może doprowadzić do obrażeń ciała.
14. Zabrania się używania na wolnym powietrzu.
15. Przewód nie powinien zwisać ze stołu lub blatu ani dotykać gorących powierzchni.
16. Nie umieszczać na palnikach gazowych ani elektrycznych, wewnątrz piekarników, ani w pobliżu takich urządzeń.
17. Zabrania się pozostawiania działającego urządzenia bez nadzoru.
18. W celu odłączenia należy ustawić elementy sterujące w położeniu „wyłączonym”, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda ściennego.
19. Zabrania się używania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem.
20. Zabrania się wkładania do tostera dużych produktów żywnościowych, opakowań z folii aluminiowej oraz przyborów, ponieważ stwarza to ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
21. Przykrycie tostera lub jego kontakt z łatwopalnymi materiałami, takimi jak zasłony, draperie, ściany itp. podczas pracy może doprowadzić do pożaru.
22. Zabrania się podejmowania prób wyjmowania produktów spożywczych z tostera, którego wtyczka podłączona jest do gniazda.
23. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z zewnętrznym zegarem ani oddzielnym systemem zdalnego sterowania.
24. Chleb może się zapalić, dlatego nie należy używać tostera w pobliżu palnych materiałów, takich jak np. zasłony, ani pod takimi materiałami.
25. Instrukcje dotyczące czyszczenia powierzchni wchodzących w kontakt z żywnością podano w sekcji „Konserwacja i czyszczenie”.
26. Omawiane urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego oraz w podobnych sytuacjach, takich jak:
- pomieszczenia socjalne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; – budynki gospodarskie; – przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach zakwaterowania; – miejsca oferujące noclegi i wyżywienie.
NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ
Instrukcje są również dostępne w Internecie, na naszej stronie internetowej:
208
W11501533A.indb 208W11501533A.indb 208 28-12-2020 08:34:3528-12-2020 08:34:35
www.KitchenAid.eu
POLSKI
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
WYMAGANIA ELEKTRYCZNE
Napięcie: 220-240 V
UWAGA
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem.
Podłączać do gniazda z uziemieniem.
Nie usuwać bolca uziemienia.
Nie używać rozgałęziacza.
Nie używać przedłużacza.
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub porażeniem prądem.
UTYLIZACJA ODPADÓW SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO
Częstotliwość: 50/60 Hz Moc: 1100 W w przypadku
modelu 2-komorowego (5KMT221) 1800 W w przypadku modelu 4-komorowego (5KMT421)
UWAGA: jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, dla uniknięcia niebezpieczeństwa konieczna jest jego wymiana przez producenta, lub jego autoryzowany serwis. Zabrania się używania kabli przedłużających. Jeżeli kabel zasilający jest zbyt krótki, należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub technikowi serwisu zainstalowanie gniazda sieciowego w pobliżu urządzenia.
Utylizacja opakowania
Materiał, z którego wykonano opakowanie, nadaje się do recyklingu i jest oznaczony odpowiednim symbolem. Poszczególne części opakowania muszą zostać zutylizowane wsposób odpowiedzialny i zgodny z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów.
Złomowanie urządzenia
- Urządzenie to zostało oznakowane zgodnie zEuropejską Dyrektywą 2012/19/EU wsprawie utylizacji odpadówsprzętu elektrycznego ielek­tronicznego (WESE).
- Zapewniając właściwą utylizację tego urządze­nia, przyczyniamy się do ochrony naturalnego środowiska a tym samym poprawy stanu zdrowia człowieka oraz jakościjego życia.
- Symbol umieszczony na produkcie lub do­kumencie mu towarzyszącym oznacza, że urzą­dzenie nie może być traktowane jako normalny odpad gospodarstwa domowego. Przeciwnie, powinno być przekazane do odpowiedniego punktu zbiórki iprzetwarzania surowców wtór­nych lub dosklepu, w którym zostało zakupione.
W celu uzyskania dokładniejszych informacji na ten temat oraz odzyskiwania surowców wtórnych i recyklingu tego urządzenia należy kontaktować się zPaństwową Inspekcją Ochrony Środowiskalub miejscowym przedsiębiorstwem wywozunieczystości.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Urządzenie zostało zaprojektowane, skonstruowane i dostarczone zgodnie z wymogami bezpieczeń­stwa określonymi w dyrektywach WE: 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/WE i 2011/65/UE (dyrektywa RoHS).
209
W11501533A.indb 209W11501533A.indb 209 28-12-2020 08:34:3528-12-2020 08:34:35
W razie potrzeby skróć przewód, owijając go pod podstawą. Nóżki tostera są na tyle wysokie, że przewód można wyprowadzić spod dowolnej strony tostera.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Włóż chleb lub inny produkt spożywczy do szczeliny, aby go tostować.
Podłącz przewód zasilający toster do uziemionego gniazdka.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed użyciem tostera należy sprawdzić szerokie komory tostera i usunąć z nich wszelkie materiały drukowane lub opakowania, które mogły dostać się tam w czasie transportu lub przenoszenia. Do wnętrza tostera nie wolno wsadzać metalowych przedmiotów.
Przy pierwszym użyciu tostera może pojawić się jasny dym. Jest to zjawisko normalne. Dym ten jest niegroźny i wkrótce zniknie.
UŻYTKOWANIE TOSTERA
UWAGA
W razie potrzeby skróć przewód, owijając go pod podstawą. Nóżki tostera są na tyle wysokie, że przewód można wyprowadzić spod dowolnej strony tostera.
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem.
Podłączać do gniazda z uziemieniem.
Nie usuwać bolca uziemienia.
Nie używać rozgałęziacza.
Nie używać przedłużacza.
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub porażeniem prądem.
3
4
2
5
1
6
7
Włóż chleb lub inny produkt spożywczy do
2
szczeliny, aby go tostować.
210
Podłącz przewód zasilający toster do
1
uziemionego gniazdka.
UWAGA: aby równomiernie opiekać pieczywo w modelach 2-komorowych, należy opiekać jednocześnie pieczywo tego samego rodzaju i grubości. W przypadku modeli 4-komorowych z funkcją dwóch niezależnych paneli sterowania, jeśli chcesz opiec dwa rodzaje pieczywa, upewnij się, że w każdej parze komór opiekasz tylko jeden rodzaj chleba.
W11501533A.indb 210W11501533A.indb 210 28-12-2020 08:34:3628-12-2020 08:34:36
POLSKI
Obróć pokrętło kontroli przypieczenia, aby wybrać żądany stopień przyrumienienia. Obróć pokrętło w prawo, aby zwiększyć poziom przypieczenia, lub w lewo, aby go zmniejszyć.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
3
4
2
5
1
6
7
3
4
2
5
1
6
7
Obróć pokrętło kontroli przypieczenia, aby wybrać żądany stopień przyrumienienia. Obróć pokrętło w prawo, aby zwiększyć
3
poziom przypieczenia, lub w lewo, aby go zmniejszyć.
UWAGA: różne rodzaje chleba i ich poziomy wilgotności mogą wymagać różnych ustawień przyrumienienia. Przykładowo suchy chleb będzie przyrumieniany szybciej niż chleb wilgotny i
(Opcjonalnie) naciśnij wybrany przycisk funkcji specjalnych. Więcej informacji
4
można znaleźć w części „Korzystanie ze specjalnych funkcji opiekania”.
wymaga mniej intensywnego tostowania.
3
3
4
2
5
1
6
7
4
2
5
1
6
7
Naciśnij PRZYCISK uruchomienia/anulowania opiekania ( ), aby rozpocząć opiekanie. System wyśrodkowania automatycznie dopasuje się w taki sposób, aby utrzymać
5
żywność w pozycji pionowej. Po zakończeniu opiekania rozlegnie się sygnał dźwiękowy
Aby w dowolnym momencie przerwać OPIEKANIE, ponownie naciśnij PRZYCISK
6
uruchomienia/anulowania opiekania ( ). Toster wyłączy się i podniesie tosty.
zakończenia cyklu, toster wyłączy się i podniesie tosty.
211
W11501533A.indb 211W11501533A.indb 211 28-12-2020 08:34:3628-12-2020 08:34:36
Upewnij się, że dopiero co opiekane jedzenie nadal znajduje się w komorze, lub umieść je z powrotem w tosterze.
Naciśnij przycisk
UTRZYMYWANIE CIEPŁA
( ( )
.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Włóż połówki bajgla (lub innego okrągłego pieczywa) płaską stroną skierowaną do wewnątrz, tak jak pokazano na rysunku.
KORZYSTANIE ZE SPECJALNYCH FUNKCJI OPIEKANIA
Przed lub tuż po naciśnięciu przycisku URUCHOMIENIA/ANULOWANIA opiekania ( ), aby rozpocząć opiekanie, można wybrać specjalne funkcje opiekania, naciskając odpowiedni przycisk. Po zakończeniu cyklu opiekania wszystkie funkcje zostaną zresetowane.
Funkcja podtrzymywania ciepła ( )
3
4
2
5
1
6
7
3
4
2
5
1
6
7
Upewnij się, że dopiero co opiekane jedzenie nadal znajduje się w komorze, lub umieść je
1
z powrotem w tosterze.
UWAGA: nie jest konieczna regulacja poziomu przyrumienienia – funkcja podtrzymywania ciepła
( ) nadpisuje ustawiony poziom przyrumienienia.
3
4
2
5
1
6
7
Naciśnij przycisk
2
)
.
3
2
1
UTRZYMYWANIE CIEPŁA
4
5
6
7
Aby w dowolnym momencie anulować
Naciśnij przycisk URUCHOMIENIA/ ANULOWANIA OPIEKANIA( ), aby
3
rozpocząć cykl podgrzewania.
podgrzewanie, ponownie naciśnij przycisk URUCHOMIENIA/ANULOWANIA OPIEKANIA
4
( ). Toster wyłączy się po 3 minutach i
podniesie tosty.
Funkcja opiekania bajgli ( )
3
4
2
5
1
6
7
3
4
2
5
1
6
7
Włóż połówki bajgla (lub innego okrągłego pieczywa) płaską stroną skierowaną do
1
wewnątrz, tak jak pokazano na rysunku.
212
W11501533A.indb 212W11501533A.indb 212 28-12-2020 08:34:3728-12-2020 08:34:37
Ustaw żądany poziom przyrumienienia.
2
POLSKI
1
2
3
4
5
6
7
OBSŁUGA URZĄDZENIA
3
4
2
5
1
6
7
3
4
2
5
1
6
7
Naciśnij przycisk BAJGLE ( ).
3
Aby w dowolnym momencie przerwać opiekanie, ponownie naciśnij przycisk
5
URUCHOMIENIA/ANULOWANIA opiekania
( ). Toster wyłączy się i podniesie bajgle.
Funkcja rozmrażania ( )
3
4
2
5
1
6
7
Naciśnij przycisk URUCHOMIENIA/ ANULOWANIA opiekania ( ), aby
4
rozpocząć opiekanie.
3
4
2
5
1
6
7
Włóż zamrożony produkt do komory na chleb. Funkcji rozmrażania należy używać
1
wyłącznie w przypadku zamrożonych
Ustaw żądany poziom przyrumienienia.
2
produktów.
W11501533A.indb 213W11501533A.indb 213 28-12-2020 08:34:3828-12-2020 08:34:38
213
1
2
3
4
5
6
7
Aby w dowolnym momencie przerwać opiekanie, ponownie naciśnij przycisk URUCHOMIENIA/ANULOWANIA opiekania
( ( )
. Toster wyłączy się i podniesie tosty.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
3
4
2
5
1
6
7
Naciśnij przycisk ROZMRAŻANIE ( ).
3
Aby w dowolnym momencie przerwać opiekanie, ponownie naciśnij przycisk
5
URUCHOMIENIA/ANULOWANIA opiekania
Funkcja podgrzewania ( )
)
. Toster wyłączy się i podniesie tosty.
3
4
2
5
1
6
7
Naciśnij przycisk URUCHOMIENIA/ ANULOWANIA opiekania ( ), aby
4
rozpocząć opiekanie.
3
4
2
5
1
6
7
3
4
2
5
1
6
7
Włóż jedzenie do komory tostera. Do tostera nie należy wkładać produktów żywnościowych z masłem ani żadnymi
1
dodatkami. Funkcji podgrzewania należy
Naciśnij przycisk PODGRZEWANIA ( ).
2
używać tylko dla produktów suchych.
UWAGA: nie ma potrzeby ustawiania poziomu przyrumienienia – funkcja podgrzewania nadpisuje
jakiekolwiek ustawienia poziomu przyrumienienia.
214
W11501533A.indb 214W11501533A.indb 214 28-12-2020 08:34:3828-12-2020 08:34:38
POLSKI
OBSŁUGA URZĄDZENIA
1
2
3
4
5
6
7
3
4
2
5
1
6
7
Naciśnij przycisk URUCHOMIENIA/ ANULOWANIA opiekania ( ), aby
3
rozpocząć podgrzewanie.
Aby w dowolnym momencie anulować podgrzewanie, ponownie naciśnij przycisk
4
URUCHOMIENIA/ANULOWANIA opiekania
( ). Toster wyłączy się i podniesie tosty.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Naciśnij i puść środkową część tacki na
Przed przystąpieniem do czyszczenia tostera należy wyjąć jego wtyczkę z
1
gniazda i pozostawić go do ostygnięcia.
WAŻNE: zaraz po zakończeniu cyklu opiekania taca na okruchy jest gorąca.
okruszki, a następnie wysuń ją. Wytrząśnij okruszki do pojemnika na odpady. Zaleca
2
się opróżnianie tacki na okruszki po każdym użyciu. Tackę na okruszki można myć w górnym koszu zmywarki.
W11501533A.indb 215W11501533A.indb 215 28-12-2020 08:34:3928-12-2020 08:34:39
215
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
3
4
2
5
1
6
7
Toster należy wycierać miękką, wilgotną ściereczką bawełnianą. Nie używać ręczników papierowych preparatów
3
czyszczących o właściwościach ściernych ani produktów do czyszczenia w płynie. Nie zanurzać tostera w wodzie.
Włóż tackę na okruszki z powrotem do tostera. Dociśnij ją mocno, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. Nie korzystaj z tostera,
4
jeśli tacka na okruszki nie znajduje się we właściwym położeniu.
UWAGA: w przypadku ochlapania tostera olejem lub tłuszczem należy go natychmiast wytrzeć przy użyciu czystej, wilgotnej ściereczki bawełnianej.
UWAGA: firma KitchenAid nie zaleca stosowania pokrywy tostera.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
• Jeśli toster przestanie działać, sprawdź:
UWAGA
Niebezpieczeństwo
porażenia prądem.
Podłączać do gniazda z uziemieniem.
Nie usuwać bolca uziemienia.
Nie używać rozgałęziacza.
Nie używać przedłużacza.
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń grozi śmiercią, pożarem lub porażeniem prądem.
1. Czy jest podłączony do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Jeśli tak, odłącz go.
2. Podłącz go z powrotem.
3. Jeśli toster nadal nie działa, sprawdź bezpiecznik lub wyłącznik automatyczny.
Jeśli problemu nie udaje się rozwiązać:
Patrz rozdział „Warunki gwarancji KitchenAid” („Gwarancja”).
216
W11501533A.indb 216W11501533A.indb 216 28-12-2020 08:34:3928-12-2020 08:34:39
POLSKI
WARUNKI GWARANCJI KITCHENAID („GWARANCJA”)
KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia („Gwarant”) zapewnia użytkownikowi końcowemu, czyli klientowi, prawo do Gwarancji na poniższych warunkach.
Gwarancja jest stosowana dodatkowo i nie wyklucza, nie ogranicza i nie zawiesza ustawowych praw gwarancyjnych użytkownika końcowego wynikających z postanowień ustawowej gwarancji dotyczących defektów sprzedawanego przedmiotu, ani nie wpływa na nie w żaden sposób.
1) ZAKRES I WARUNKI GWARANCJI
a) Gwarant obejmuje Gwarancją produkty wymienione w Sekcji 1.b), które klient zakupił od sprzedawcy bądź firmy należącej do KitchenAid-Group i znajdującej się na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego, Mołdawii, Czarnogóry, Rosji, Szwajcarii lub Turcji.
b) Okres obowiązywania Gwarancji zależy od zakupionego produktu i jest następujący:
5KMT221, 5KMT421 Dwa lata pełnej gwarancja od daty zakupu.
c) Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu, tj. w dniu, w którym klient zakupił produkt u sprzedawcy lub w rmie należącej do KitchenAid-Group.
d) Gwarancja dotyczy produktu pozbawionego wad ukrytych.
e) Gwarant świadczy dla klienta poniższe usługi w ramach niniejszej Gwarancji, według uznania Gwaranta, w przypadku pojawienia się wady w okresie obowiązywania Gwarancji:
- naprawę wadliwego produktu bądź jego części; lub
- wymianę wadliwego produktu bądź jego części. Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości.
f) W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia.
g) Koszt naprawy, łącznie z wymienionymi częściami, oraz koszty wysyłki produktu pozbawionego wad ukrytych lub jego części, ponosi Gwarant. Gwarant ponosi również koszty wysyłki za zwrot wadliwego produktu lub części produktu, jeżeli Gwarant lub centrum obsługi KitchenAid w danym kraju zażądał zwrotu wadliwego produktu lub części produktu, o ile nie obejmuje to okoliczności, w których wadę należy usunąć w miejscu, w którym produkt znajdował się w momencie jej ujawnienia.
h) Gwarant odpowiada na roszczenie klienta i wykonuje swoje zobowiązania nie później niż […]
2) OGRANICZENIA GWARANCJI
a) Gwarancja ma zastosowanie wyłącznie do produktów wykorzystywanych do celów prywatnych, a nie do celów zawodowych lub komercyjnych.
b) Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku normalnego zużycia, nieprawidłowego lub niewłaściwego użytkowania produktu, nieprzestrzegania instrukcji obsługi, używania produktu przy nieprawidłowym napięciu elektrycznym, montażu i eksploatacji z naruszeniem obowiązujących przepisów elektrycznych oraz używania siły (np. uderzenia).
W11501533A.indb 217W11501533A.indb 217 28-12-2020 08:34:3928-12-2020 08:34:39
217
WARUNKI GWARANCJI KITCHENAID („GWARANCJA”)
c) Gwarancja nie obowiązuje, jeżeli produkt został zmodyfikowany lub przekształcony, np. z produktów 120 V na produkty 220–240 V.
Po upływie okresu Gwarancji lub w przypadku produktów, które nie są objęte niniejszą Gwarancją, centra obsługi KitchenAid są nadal dostępne dla klienta końcowego w celu uzyskania informacji i odpowiedzi na pytania. Więcej informacji można również znaleźć na naszej stronie internetowej: www.kitchenaid.eu
REJESTRACJA PRODUKTU
Zarejestruj swoje nowe urządzenie KitchenAid już teraz na stronie:
http://www.kitchenaid.eu/register
©2020 Wszelkie prawa zastrzeżone.
218
W11501533A.indb 218W11501533A.indb 218 28-12-2020 08:34:3928-12-2020 08:34:39
Loading...