Tostado de bollos ..................................................................................................... 62
CUIDADO DE LA TOSTADORA ................................................................................62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....................................................................................63
GARANTÍA Y SERVICIO ............................................................................................. 64
Español
55
Seguridad de la tostadora
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad
importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle
o herirle a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta
y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Puede fallecer o herirse de gravedad si
PELIGRO
no sigue las instrucciones de inmediato.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo
reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones.
MEDIDAS DE
SEGURIDADIMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben
tomar entodo momento una serie de precauciones
de seguridad básicas, entre las que se incluyen
lassiguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las supercies calientes. Utilice las
empuñaduras o la rueda.
3. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable,
los enchufes ni la tostadora en agua ni en ningún
otrolíquido.
4. No deje que los niños utilicen el aparato sin supervisión
y preste especial atención cuando estén cerca durante
su utilización.
5. Desenchufe la tostadora de la toma de corriente cuando
no la utilice y antes de limpiarla. Deje que se enfríe ante
deponer oquitar componentes.
56
Seguridad de la tostadora
6. No utilice un aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se le ha
caído o si presenta algún defecto. Lleve el aparato
al servicio técnico autorizado más cercano para su
examen, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios que no estén recomendados
por el fabricante del aparato puede provocar
lesionespersonales.
8. No utilice el aparato al aire libre.
9. No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera,
niqueentre en contacto con superciescalientes.
10. No coloque el aparato sobre un quemador caliente
(degaso eléctrico), ni en un horno caliente.
11. Para desconectar el aparato, coloque todos los mandos
enlaposición de apagado ydesenchúfelo.
12. No utilice la tostadora para un uso distinto al que
estádestinada.
13. No introduzca en la tostadora alimentos de tamaño
excesivo, envoltorios de papel de aluminio ni utensilios,
ya que pueden suponer un riesgo de incendio o de
descarga eléctrica.
14. Si durante su funcionamiento la tostadora se cubre
o entra en contacto con material inamable, como
cortinas, paños, paredes, etc., podría provocarse
unincendio.
15. No intente extraer alimentos atascados con la
tostadora enchufada.
Español
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto está diseñado
exclusivamenteparausodoméstico.
57
Seguridad de la tostadora
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Voltaje: 220-240 voltios CA sólo.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma
de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
TRATAMIENTO DE RESIDUOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS
Frecuencia: 50-60 hercios
NOTA: la tostadora dispone de un enchufe
con conexión a tierra. Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas, este enchufe únicamente
se conectará a la toma de corriente en una
posición. Si el enchufe no encaja en la toma
de corriente, póngase en contacto con un
electricista cualificado. No modifique el
enchufe de ninguna manera.
No utilice un cable alargador. Si el cable de
alimentación es demasiado corto, llame a un
electricista o a un técnico cualicado para que
instale una toma de corriente cerca del aparato.
El cable se puede situar de manera que
no quede sobre la encimera para evitar
tropiezos o que los niños tiren de él.
Tratamiento del material del paquete
El material del paquete es 100 % reciclable
y viene etiquetado con el símbolo que así
lo indica
uno de los componentes del paquete
deben desecharse con responsabilidad
y de acuerdo con las normativas locales
para el tratamiento de residuos.
Cómo desechar el producto
- Este aparato lleva el marcado CE de
conformidad con la Directiva 2012/19/EU
del Parlamento Europeo y del Consejo
sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE).
- El reciclaje apropiado de este producto
evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud.
58
. Por lo tanto, todos y cada
- El símbolo
la documentación indica que no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que deben entregarse
en el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos.
Para obtener información más detallada
sobre el tratamiento, recuperación
y reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, con
el servicio de eliminación de residuos
urbanos o el lugar donde lo adquirió.
en el producto o en
Componentes y accesorios
Ranuras extraanchas con rejillas
de centrado automático
Mandos
Recogecables
(no se muestra)
Bandeja
recogemigas
extraíble
Parte posterior
de la tostadora
Ranuras extraanchas con rejillas
de centrado
Las ranuras extraanchas permiten tostar
fácilmente pan, panecillos y bollos de
hasta 2,8 cm de grosor. Las rejillas con
centrado automático aseguran el tostado
uniforme de rebanadas nas y gruesas.
Mandos
Controles fáciles de utilizar con botones de
un solo toque que le permiten seleccionar
fácilmente los ajustes deseados.
Recogecables
El recogecables permite guardar el cable
cómodamente cuando no se utiliza.
Bandeja recogemigas extraíble
La bandeja recogemigas extraíble
se desliza hacia fuera para facilitar
una rápida eliminación de las migas.
Solo debe lavarse a mano.
Español
59
Componentes y accesorios
Rueda de control de intensidad
El control permite denir con precisión
el grado de tostado.
Bollos
Su tostadora incluye una función especial
para tostar bollos, que garantiza y el tiempo
de tostado óptimo para obtener los mejores
resultados. Las resistencias se ajustan para
dorar bien el interior de un bollo cortado
en dos sin quemar el exterior.
Cancelar
Pulse el botón Cancelar para detener el ciclo
de tostado actual.
Palanca de elevación
Presiónela hacia abajo para iniciar el ciclo de
tostado. Cuando nalice el ciclo de tostado,
la palanca eleva el alimento por encima de
la tostadora para poder retirarlo fácilmente.
Utilización de la tostadora
Antes de utilizarla por primera vez
Antes de utilizar la tostadora, compruebe
las ranuras extraanchas y retire el embalaje
o material impreso que pueda haber caído
en su interior durante su transporte
o manipulación. No hurgue en el interior
de la tostadora con objetos metálicos.
Es posible que la primera vez que la
utilice, la tostadora desprenda un humo
ligero. Esto es normal. El humo es inocuo
y desaparecerá pronto.
Palanca de
elevación
60
Utilización de la tostadora
Cómo preparar tostadas
1. Si es necesario, enrolle el cable en la base
para acortarlo. Los pies de la tostadora
son lo sucientemente altos para que el
cable salga por cualquier lateral.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma
de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
2. Enchufe el cable de alimentación en
una salida con toma de tierra.
3. Gire el control de intensidad para
seleccionar el grado de dorado que
desee. Girélo a la derecha para más
intensidad y a la izquierda para menos.
NOTA: es posible que, según el tipo
de pan y su nivel de humedad, necesite
diferentes grados de intensidad. Por
ejemplo, el pan duro se tuesta antes que
el pan fresco y requiere un grado menor.
4. Introduzca el pan o el alimento que desee
tostar en las ranuras.
NOTA: para tostar uniformemente, utilice
un solo tipo de pan y grosor cada vez.
Para tostar bollos, pulse el botón Bollos.
Consulte la sección “Tostado de bollos”.
5. Presione hacia abajo la palanca de elevación
para iniciar el ciclo de tostado. La tostada
ascenderá automáticamente al nal del
ciclo y se apagará la tostadora.
SUGERENCIA: si va a utilizar panes más
pequeños, suba la palanca para elevar la
tostada por encima de la tostadora.
6. Para cancelar el proceso
de tostado en cualquier
momento, pulse el botón
Cancelar. La tostadora
eleva la tostada y se apaga.
Español
61
Funciones especiales de tostado
Tostado de bollos
Su tostadora incluye una función especial
para tostar bollos, que garantiza y el tiempo
de tostado óptimo para obtener los mejores
resultados. Las resistencias se ajustan para
dorar bien el interior de un bollo cortado
en dos sin quemar el exterior.
1. Introduzca las dos mitades del panecillo
o bollo con el interior hacia dentro,
como muestra la imagen.
2. Una vez ajustado el control de intensidad
en la posición deseada, pulse hacia abajo
la palanca de elevación para iniciar el ciclo
de tostado.
3. Pulse el botón Bollos.
Los bollos ascenderán
automáticamente al nal
del ciclo y se apagará
la tostadora.
Cuidado de la tostadora
1. Desenchufe la tostadora y deje que se
enfríe antes de limpiarla.
Agarre la bandeja recogemigas por el
centro y deslícela hacia fuera. Sacuda
las migas en el cubo de la basura.
Es recomendable vaciar la bandeja
recogemigas después de cada uso.
Solo debe lavarse a mano.
IMPORTANTE: la bandeja está caliente
inmediatamente después de un ciclo
de tostado.
62
2. Limpie la tostadora con un paño suave
de algodón humedecido. No utilice
toallas de papel, limpiadores abrasivos
ni productos de limpieza líquidos.
No sumerja la tostadora en agua.
NOTA: si la tostadora recibe salpicaduras
de grasa o aceite, límpielas inmediatamente
con un paño de algodón limpio y húmedo.
3. Vuelva a introducir la bandeja recogemigas
en la tostadora. Empújela hacia dentro
rmemente hasta que encaje en su
lugar. No utilice la tostadora sin la
bandeja recogemigas.
NOTA: KitchenAid no recomienda el uso
de fundas para tostadoras.
Solución de problemas
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma
de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
Si su tostadora no funciona, compruebe
lo siguiente:
1. Asegúrese de que la tostadora está
enchufada en una toma adecuada.
En caso armativo, desenchufe
la tostadora.
2. Enchufe la tostadora.
3. Si aun así no funciona, examine el
disyuntor o los fusibles de la vivienda.
Si el problema no puede corregirse:
Consulte la sección "Garantía y servicio".
No devuelva la tostadora al minorista;
ellos no proporcionan servicio técnico.
Español
63
Garantía y servicio
Garantía de la tostadora Kitchenaid
Duración de
la garantía:
Europa, Oriente
Medio y África:
Para el modelo
5KMT2115:
dos años de
garantía completa
a partir de la
fecha de compra.
KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INDIRECTOS.
KitchenAid pagará por:KitchenAid no pagará por:
Costes de las piezas de
repuesto y del trabajo de
reparación para corregir
los defectos de materiales
o mano de obra. Solo
un Servicio de asistencia
técnica KitchenAid
autorizado puede
realizar las reparaciones.
A. Reparaciones cuando
la tostadora se dedique
a usos distintos de la
preparación doméstica
normal de alimentos.
B. Daños resultantes de
accidentes, alteraciones,
uso indebido o instalación/
utilización sin respetar
la normativa local sobre
instalaciones eléctricas.
Planicación del servicio
Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico
autorizado por KitchenAid. Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para obtener
el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano.
Atención al cliente
RIVER INTERNATIONAL , S.A.
C/ Beethoven 15
08021 Barcelona (España)
Tel. 93 201 37 77
kitchenaid@riverint.com
Servicio Técnico Central
PRESAT
Tel. 93 247 85 70
www.presat.net
Para obtener más información, visite nuestro sitio web en:
Estas instrucciones también están disponibles en el sitio web:
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.