USING THE HAND MIXER �����������������������������������������������������������������������������������10
Speed Control Guide�������������������������������������������������������������������������������������10
Accessory Guide ��������������������������������������������������������������������������������������������10
Operating the Speed Control �����������������������������������������������������������������������11
SETTING UP THE HAND MIXER �������������������������������������������������������������������������12
Attaching the Accessories �����������������������������������������������������������������������������12
Removing the Accessoriess ���������������������������������������������������������������������������13
CARE AND CLEANING ����������������������������������������������������������������������������������������14
Cleaning the Hand Mixer Body ���������������������������������������������������������������������14
Cleaning the Accessories ������������������������������������������������������������������������������15
If Hand Mixer Malfunctions or Fails to Operate ��������������������������������������������15
WARRANTY AND SERVICE ���������������������������������������������������������������������������������16
| 5
W11331412B.indb 511/22/2019 7:43:06 AM
Page 6
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
Non-tip
heel rest
Swivel lock
power cord
Comfort designed
handle
Easy-to-use
speed control
Oversized beater
ejector button
Air
vents
Stainless Steel Beater
6 | PARTS AND FEATURES
W11331412B.indb 611/22/2019 7:43:06 AM
Page 7
ENGLISH
HAND MIXER SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including
the follwing:
1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in
personal injury.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put
the Hand Mixer in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
4. European Union only: Appliances can be used by
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance.
HAND MIXER SAFETY | 7
W11331412B.indb 711/22/2019 7:43:06 AM
Page 8
HAND MIXER SAFETY
5. European Union only: This appliance shall not be used
by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
6. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent, or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
8. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet
when not in use, before assembling or disassembling
parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug
and pull from the outlet. Never pull from the power
cord.
9. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and
clothing, as well as spatulas and other utensils away
from accessories during operation to reduce the risk of
injury to persons and/or damage to the appliance.
10. Do not operate the Hand Mixer with a damaged cord
or plug, or after the Hand Mixer malfunctions, or is
dropped or damaged in any manner. Return the Hand
Mixer to the nearest Authorised Service Centre for
examination, repair or adjustment.
11. The use of attachments not recommended or sold by
KitchenAid may cause re, electric shock, or injury.
12. Do not use the Hand Mixer outdoors.
13. Do not let cord hang over edge of table or counter.
14. Do not let cord contact hot surface, including the
stove.
15. Remove any accessories from Hand Mixer before
washing.
8 | HAND MIXER SAFETY
W11331412B.indb 811/22/2019 7:43:06 AM
Page 9
ENGLISH
HAND MIXER SAFETY
16. Refer to the “Care and Cleaning” section for
instructions on cleaning the surfaces in contact with
food.
17. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces or other working
environments;
- farmhouses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Volts: 220-240 VAC only�
Hertz: 50-60 Hz
ELECTRICAL EQUIPMENT WASTE DISPOSAL
Disposal of packing material
The packing material is 100% recyclable
and is marked with the recycle symbol �
The various parts of the packing must
therefore be disposed of responsibly and
in full compliance with local authority
regulations governing waste disposal�
Scrapping the product
This appliance is marked in compliance
with European Directive 2012/19/EU,
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE)�
- By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product�
The symbol on the product or on the
accompanying documentation indicates
that it should not be treated as domestic
waste but must be taken to an appropriate
collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment�
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city
office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased
the product�
HAND MIXER SAFETY | 9
W11331412B.indb 911/22/2019 7:43:07 AM
Page 10
USING THE HAND MIXER
SPEED CONTROL GUIDE
The 5-speed Hand Mixer should always be set on the lowest speed to start
mixing� Move to higher speeds as needed�
SpeedAttachmentDescription
/ 0
1For slow stirring, combining, and starting all
2Stir batters and gelatin mixtures� Combine heavy
3Combine heavy cream cheese mixtures� Mash
mixing procedures� Use this speed to stir in nuts,
chocolate chips, shredded cheese, onions, olives,
and other chunky ingredients� Mix flour and
other dry ingredients with liquids or other moist
mixtures� Helps avoid ingredient splash out�
mixtures, such as cookie dough� Mix light cream
cheese spreads� Mash potatoes�
squash�
4/5Blend butter and sugar� Mix muffins, quick
NOTE: The Stainless Steel Beater accessories are not designed for mixing and kneading
bread dough�
breads, cake batters, and frostings�
ACCESSORY GUIDE
Included with Model
5KHML215
•
Stainless Steel
Beater
`
AccessoryUses
cookie dough, cake
batter
10 | USING THE HAND MIXER
W11331412B.indb 1011/22/2019 7:43:07 AM
Page 11
ENGLISH
/ 0
USING THE HAND MIXER
OPERATING THE SPEED CONTROL
This KitchenAid Hand Mixer will beat faster and more thoroughly than most other electric
hand mixers� Therefore, the beating time in most recipes must be adjusted to avoid
over beating� Beating time is faster due to larger beater sizes� To help determine the
ideal beating time, observe the batter or dough and beat only until it has the desired
appearance described in your recipe, such as “smooth and creamy”� To select the best
beating speeds, use the “Speed control guide” section�
Make sure the Speed Control is in
the “OFF/0” position by sliding it
backward as far as possible� “OFF/0”
1
will be visible on the speed control
pad� Then plug the Hand Mixer into
an electrical outlet�
Start mixing at the lowest speed by
sliding the Speed Control forward
to the first position mark, which is
2
Speed 1�
To increase the Hand Mixer speed,
slide the Speed Control forward�
To decrease the Hand Mixer speed,
3
slide the Speed Control backward�
See “Speed control guide” section�
USING THE HAND MIXER | 11
W11331412B.indb 1111/22/2019 7:43:07 AM
Page 12
/ 0
USING THE HAND MIXER
When finished, slide speed control
to “OFF/0”� Unplug the Hand Mixer
4
before removing the accessories�
SETTING UP THE HAND MIXER
ATTACHING THE ACCESSORIES
Wash all accessories in warm, soapy water
before use� Be sure the Hand Mixer is
unplugged before cleaning, and putting on
or taking off parts�
B
C
Paired accessories (beaters, optional
dough hooks) include one accessory with
a collar (D), and one without (C)� Single
accessories, like the Pro Whisk, come
without a collar (C)�
12 | SETTING UP THE HAND MIXER
W11331412B.indb 1211/22/2019 7:43:08 AM
D
Insert the accessory shaft with the
collar (D) into the larger opening (B)
of the hand mixer� Align the flanges
1
on the shaft with the slots in the
opening� Push to lock into place�
D
Page 13
ENGLISH
SETTING UP THE HAND MIXER
/ 0
NOTE: An accessory shaft without a collar
may be used in either opening (A or B)�
Those with a collar may only be used in the
larger opening (B)�
A
B
Insert the accessory without a collar
(C) into the smaller opening (A)�
2
Align and push to lock into place�
REMOVING THE ACCESSORIESS
If the Hand Mixer is running, stop
the Hand Mixer by sliding the Power
1
switch to “OFF/0”� Then unplug
Press the ejector button to release
the accessories from the Hand Mixer,
2
then remove them�
from the electrical outlet�
SETTING UP THE HAND MIXER | 13
W11331412B.indb 1311/22/2019 7:43:08 AM
Page 14
CARE AND CLEANING
CLEANING THE HAND MIXER BODY
Electrical Shock Hazard
Do not put in water.
Doing so can result in death or
electrical shock.
NOTE: Do not immerse Hand Mixer in
water�
Always unplug Hand Mixer before
cleaning� Wipe power cord and cord
1
strap with damp cloth� Dry with a
soft cloth�
14 | CARE AND CLEANING
W11331412B.indb 1411/22/2019 7:43:08 AM
Wipe Hand Mixer with a damp cloth�
Dry with a soft cloth�
2
Page 15
ENGLISH
CARE AND CLEANING
CLEANING THE ACCESSORIES
To clean Stainless Steel Beaters and Pro Whisk: Always remove beaters and whisk from Hand
Mixer before cleaning� Wash in top rack of dishwasher, or by hand in warm, soapy water� Rinse
and wipe dry�
TROUBLESHOOTING
IF HAND MIXER MALFUNCTIONS OR FAILS TO OPERATE
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of service�
1. Is the Hand Mixer plugged in?
2. Is the fuse in the circuit to the Hand
Mixer in working order? If you have
a circuit breaker box, make sure the
circuit is closed�
3. Try unplugging the Hand Mixer, then
plug it back in�
If the problem cannot be fixed with the
steps provided in this section, then contact
KitchenAid or an Authorised Service
Centre�
See the “Warranty and service” section for
additional details� Do not return the Hand
Mixer to the retailer – they do not provide
service�
TROUBLESHOOTING | 15
W11331412B.indb 1511/22/2019 7:43:08 AM
Page 16
WARRANTY AND SERVICE
KITCHENAID HAND MIXER WARRANTY
Length of Warranty:KitchenAid Will Pay
Europe, Middle East
and Africa:
For 5KHML215: Two years
full warranty from date of
purchase.
For:
The replacement
parts and repair
labour costs to
correct defects
in materials or
workmanship.
Service must
be provided by
an Authorised
KitchenAid Service
Centre.
KitchenAid Will Not Pay For:
A. Repairs when Hand Mixer
is used for operations other
than normal household
food preparation.
B. Damage resulting from
accident, alterations,
misuse, abuse, or
installation/operation not
in accordance with local
electrical codes.
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR
INDIRECT DAMAGES.
CUSTOMER SERVICE
In U.K. and Ireland:
For any questions, or to find the nearest Authorised KitchenAid Service Centre, please
find our contact details below�
NOTE: All service should be handled locally by an Authorised KitchenAid
Service Centre�
General hotline number:
In other countries:
For all product related questions and after sales matters, please contact your dealer to
obtain the name of the nearest Authorised KitchenAid Service/Customer Centre�
Když ruční mixér funguje špatně nebo nefunguje ......................................................... 27
ZÁRUKA A SERVIS .............................................................................................................................. 28
| 17
W11331412B.indb 1711/22/2019 7:43:08 AM
Page 18
DÍLY A FUNKCE
DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Zadní patka
bez špičky
Zablokování
kabelu
Pohodlný design
držadla
Snadno použitelný
ovladač rychlosti
Tlačítko
vyhazovače metly
Průduchy
metly z nerezové oceli
18 | DÍLY A FUNKCE
W11331412B.indb 1811/22/2019 7:43:09 AM
Page 19
ČESKÝ
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K RUČNÍMU
MIXÉRU
Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá.
Tento návod i váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění.
Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte.
Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko.
Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí.
Všechna bezpečnostní upozornění budou uvozena tímto symbolem a slovem
„NEBEZPEČÍ“ nebo „UPOZORNĚNÍ”. Tato slova mají následující význam:
Při nedodržení pokynů hrozí bezprostřední
NEBEZPEČÍ
nebezpečí vážného úrazu nebo úmrtí.
UPOZORNĚNÍ
Všechna bezpečnostní upozornění vás informují o možném nebezpečí a o způsobu, jak
snížit riziko úrazu, a upozorňují na to, co se může stát, pokud se nebudete řídit pokyny.
Při nedodržení pokynů hrozí nebezpečí
vážného úrazu nebo úmrtí.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
Při používání elektrických spotřebičů vždy dodržujte základní
bezpečnostní zásady, včetně následujících bodů.
1. Přečtěte si všechny pokyny. Nedovolené použití spotřebiče
může mít za následek zranění.
2. Za účelem ochrany proti úrazu elektrickým proudem
neponořujte ruční mixér do vody nebo jiné kapaliny.
3. Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí,
pokud je nesledují osoby odpovědné za jejichbezpečnost,
nebo jim nedávají příslušné pokynykpoužití spotřebiče.
4. Pouze evropská unie: Tento spotřebič smí používat osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi či bez patřičných zkušeností a znalostí
používat pouze za podmínky, že nejsou bez dozoru či byly
poučeny o jeho bezpečném používání a uvědomujísi
možná nebezpečí. Dětisisespotřebičemnesmějí hrát.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K RUČNÍMU MIXÉRU | 19
W11331412B.indb 1911/22/2019 7:43:09 AM
Page 20
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K RUČNÍMU
MIXÉRU
5. Pouze evropská unie: Tento spotřebič nesmí používat děti.
Uchovávejte spotřebič a jeho přívodní kabel mimo dosah
dětí.
6. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
7. Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou
příslušnou kvalikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
8. Když spotřebič nepoužíváte, před nasazováním či
odstraňováním jednotlivých dílů nebo před jeho čištěním
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pro odpojení od elektrické
sítě uchopte zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky. Nikdy
netahejte za napájecí kabel.
9. Nedotýkejte se pohyblivých částí. Jestliže je spotřebič
zapnutý, nepřibližujte k příslušenství ruce, vlasy, oděv nebo
stěrky či jiné náčiní, aby nedošlo ke zranění osob a/nebo
poškození spotřebiče.
nebo zástrčku, nebo jestliže správně nefunguje, upadl na
zem, nebo je jinak poškozený. Ruční mixér odneste do
nejbližšího servisního střediska, kde ho zkontrolují, opraví
nebo seřídí.
11. Použití příslušenství, které společnost KitchenAid
nedoporučuje ani neprodává, může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo jiné zranění.
12. Nepoužívejte ruční šlehač venku.
13. Nenechávejte přívodní kabel viset přes okraj stolu
nebopracovní desky.
14. Nenechávejte přívodní kabel viset přes okraj nějaké plochy,
nebo se dotýkat horkých ploch.
15. Před mytím odstraňte z ručního mixéru veškeré
příslušenství.
20| BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K RUČNÍMU MIXÉRU
W11331412B.indb 2011/22/2019 7:43:09 AM
Page 21
ČESKÝ
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K RUČNÍMU
MIXÉRU
16. Příslušné pokyny k čistění povrchu v kontaktu s
potravinami naleznete v části „Čištění a údržba“.
17. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a
kpodobným účelům:
- v kuchyňských koutech pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích nebo jiných pracovištích;
- farmách;
- pro zákazníky v hotelích, motelech a jiných typech
ubytování;
- penzionech typu bed and breakfast.
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE
ELEKTROINSTALAČNÍ POŽADAVKY
Napětí: Pouze 220-240 VAC.
Frekvence: 50-60 Hz
POZNÁMKA: Tento ruční mixér má polarizovanou zástrčku (jeden kolík je širší než druhý). Aby
se snížilo riziko úrazu elektrickým proudem, zasunuje se tato zástrčka do polarizované zásuvky
pouze jedním směrem. Jestliže nejde dobře zasunout, obraťteji. Pokud stále nejde zasunout,
kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. Nikdy zástrčku neupravujte. Tento výrobek je určen
pouze pro použití vdomácnosti.
LIKVIDACE ELEKTROODPADŮ
Likvidace obalového materiálu
Obal je ze 100 % recyklovatelného materiálu a
je označen recyklačním symbolem . Obalový
materiál proto nevyhazujte s domácím
odpadem, ale zlikvidujte ho podle platných
místních předpisů.
Likvidace spotřebiče
Tento spotřebič je označen v souladu
s evropskou směrnicí 2012/19/EU o
likvidacielektrického a elektronického zařízení
(WEEE).
- Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví,
k nimž by jinak došlo nevhodnou likvidací
tohoto výrobku.
W11331412B.indb 2111/22/2019 7:43:09 AM
Symbol na spotřebiči nebo přiložených
dokumentech udává, že tento spotřebič
nepatří do domácího odpadu, ale je nutné ho
odvézt do příslušného sběrného místa pro
recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Podrobnější informace o zpracování,
rekuperaci a recyklaci tohoto spotřebiče
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby
pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K RUČNÍMU MIXÉRU | 21
Page 22
POUŽITÍ RUČNÍHO MIXÉRU
POKYNY K RYCHLOSTI
Pětirychlostní ruční mixér by měl být na začátku míchání vždy nastaven na nejnižší
rychlost. Pak přejděte na vyšší rychlost podle potřeby.
RychlostPříslušenstvíPopis
/ 0
1Pro pomalé míchání, spojování a zahájení všech
2Míchejte těsta a želatinové směsi. Spojujte těžké
3Spojte směsi těžkých smetanových sýrů.
postupů míchání. Použijte tuto rychlost ke vmíchání
ořechů, čokoládových kousků, drceného sýra, cibule,
oliv a dalších kousků přísad. Smíchejte mouku a
jiné suché přísady s tekutinami nebo jinými vlhkými
směsmi. Chránípřed vystříknutím přísad.
směsi, jako je těsto na pečivo. Smíchejte lehké
smetanové sýry. Rozmačkejte brambory.
Rozmačkejte dýni.
4/5Smíchejte máslo a cukr. Smíchejte muny, rychlé
POZNÁMKA: Příslušenství metly Turbo není určeno pro míchání a hnětení chlebového těsta.
pečivo, těsto na koláče a polevy.
PRŮVODCE PŘÍSLUŠENSTVÍM
PříslušenstvíPoužití
metly z nerezové
oceli
těsto na sušenky, těsto
na koláč
Součástí modelu
5KHML215
•
22| POUŽITÍ RUČNÍHO MIXÉRU
W11331412B.indb 2211/22/2019 7:43:09 AM
Page 23
ČESKÝ
/ 0
POUŽITÍ RUČNÍHO MIXÉRU
OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI
Tento ruční mixér KitchenAid šlehá rychleji a důkladněji než většina jiných elektrických ručních
mixerů. Proto se musí doba šlehání ve většině receptů upravit, aby se zabránilo přešlehání.
Šlehání je rychlejší díky větší velikosti metel. Chcete-li zjistit ideální dobu šlehání, sledujte směs
nebo těsto a šlehejte pouze dokud nebude mít požadovaný vzhled, popsaný ve vašem receptu,
například „hladký a krémový“. Chcete-li zvolit nejlepší rychlosti šlehání, řiďte se částí „Pokyny k
rychlosti“.
WARNING
UPOZORNĚNÍ
Riziko zranění
Předtím než se dotknete šlehacích
metel, vypojte přístroj z elektrické
sítě
.
Pokud tak neučiníte, můžete si něco
zlomit, odřít, nebo se pořezat.
Ujistěte se, že je ovládání rychlosti v
poloze „OFF/0“ posunutím co nejdále
dozadu. „OFF/0“ uvidíte na tlačítku
1
rychlosti. Potom ruční mixér zapojte do
elektrické zásuvky.
Začněte míchat při nejnižší rychlosti
posunutím ovladače rychlosti dopředu
na první značku polohy, což je rychlost
2
1.
W11331412B.indb 2311/22/2019 7:43:10 AM
Chcete-li zvýšit rychlost ručního
mixéru, posuňte ovladač rychlosti
dopředu. Chcete-li snížit rychlost
3
ručního mixéru, posuňte ovladač
rychlosti dozadu. Viz část „Pokyny
krychlosti“.
POUŽITÍ RUČNÍHO MIXÉRU | 23
Page 24
POUŽITÍ RUČNÍHO MIXÉRU
/ 0
Po dokončení posuňte ovladač
rychlosti na „OFF/0“. Před vyjmutím
4
příslušenství ruční mixér odpojte.
NASTAVENÍ RUČNÍHO MIXÉRU
PŘIPOJENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Všechna příslušenství omyjte před použitím
v teplé vodě s mycím prostředkem.
Předčištěním, nasazením nebo sejmutím dílů
musí být ruční mixér odpojený od sítě.
Předtím než se dotknete šlehacích
metel, vypojte přístroj z elektrické
sítě
Pokud tak neučiníte, můžete si něco
zlomit, odřít, nebo se pořezat.
WARNING
UPOZORNĚNÍ
Riziko zranění
.
B
C
Spárované příslušenství (metly, volitelné háky
na těsto) obsahuje vždy jeden díl s objímkou
(D) a jeden bez ní (C). Jednotlivé příslušenství
jako Pro Whisk, je bez objímky (C).
24| NASTAVENÍ RUČNÍHO MIXÉRU
W11331412B.indb 2411/22/2019 7:43:10 AM
D
Vložte hřídel příslušenství s objímkou
(D) do většího otvoru (B) ručního mixéru.
Srovnejte příruby na hřídeli se zářezy v
1
otvoru. Dotlačte pro zablokování.
D
Page 25
ČESKÝ
NASTAVENÍ RUČNÍHO MIXÉRU
/ 0
POZNÁMKA: Hřídel příslušenství bez objímky
lze použít v obou otvorech (Anebo B). S
objímkou se hodí pouze provětší otvor (B).
A
B
Vložte příslušenství bez objímky (C)
do menšího otvoru (A). Vyrovnejte a
2
zatlačte, aby se zablokovalo.
ODSTRANĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Pokud je ruční mixér zapnutý, zastavte
ho posunutím vypínače do polohy
1
„OFF/0“. Potom vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
Stisknutím tlačítka vyhazovače uvolněte
příslušenství z ručního mixéru a
2
odstraňte je.
NASTAVENÍ RUČNÍHO MIXÉRU | 25
W11331412B.indb 2511/22/2019 7:43:10 AM
Page 26
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČIŠTĚNÍ TĚLESA RUČNÍHO MIXÉRU
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Neponořujte do vody.
Neuposlechnutí může mít za následek
úmrtí nebo úraz elektrickým proudem.
Před čištěním mixér vždy odpojte
od sítě. Otřete kabel a pásek vlhkým
1
hadříkem. Osušteměkkýmhadříkem.
WARNING
UPOZORNĚNÍ
Riziko zranění
Předtím než se dotknete šlehacích
metel, vypojte přístroj z elektrické
sítě
.
Pokud tak neučiníte, můžete si něco
zlomit, odřít, nebo se pořezat.
Čistění metel Turbo a šlehače Pro Whisk: Před čištěním vždy odstraňte z ručního mixéru metly
Turbo a šlehač Pro Whisk. Umyjte je v horní části myčky nádobí nebo ručně v teplé saponátové
vodě. Opláchněte a osušte.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
KDYŽ RUČNÍ MIXÉR FUNGUJE ŠPATNĚ NEBO NEFUNGUJE
Nejprve zkuste zde navrhovaná řešení a třeba se vyhnete placení opravy.
1. Je ruční mixér zapojený do elektrické
zásuvky?
2. Je pojistka v okruhu ručního mixéru v
provozním stavu? Pokud máte krabici s
jističem, ujistěte se, že je obvod uzavřený.
3. Zkuste odpojit ruční mixér a znovu
jejzapojit.
Pokud problém nelze odstranit kroky
popsanými v této části, obraťte se na
KitchenAid nebo na autorizované servisní
středisko.
Další informace najdete v části „Záruka a servis“.
Ruční šlehač nevracejte prodejci - ten servis
neposkytuje.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD | 27
W11331412B.indb 2711/22/2019 7:43:11 AM
Page 28
ZÁRUKA A SERVIS
ZÁRUKA KITCHENAID NA RUČNÍ MIXÉR
Záruční lhůta:KitchenAid uhradí:KitchenAid neuhradí:
Evropa, Střední východ,
aAfrika:
Pro 5KHML215: dva roky
plné záruky oddata
nákupu.
KITCHENAID NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA NEPŘÍMÉ ŠKODY.
ZÁKAZNICKÉ SLUŽBY
Pokud máte nějaké otázky anebo potřebujete najít nejbližší autorizované servisní středisko
KitchenAid, níže najdete kontaktní údaje.
Veškerý servis by mělo vždy provádět místní autorizované servisní středisko KitchenAid.
Náhradní díly a náklady
na práci při opravě
závad materiálů nebo
zpracování. Servismusí
provádět autorizované
servisní středisko
KitchenAid.
A. Opravy, pokud se ruční šlehač
používá k jiným účelům
než k běžné přípravě jídla v
domácnosti.
B. Poškození způsobené
nehodou, změnami,
nevhodným použitím či
zneužitím nebo instalací/
provozem neodpovídajícím
místním elektrickým
předpisům.
Více informací naleznete na našich webových stránkách:
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
TEILE UND FUNKTIONEN ���������������������������������������������������������������������� 30
Teile und Zubehör ����������������������������������������������������������������������������� 30
BENUTZUNG DES HANDMIXERS ���������������������������������������������������������� 34
Geschwindigkeitsstufen - Anleitung ������������������������������������������������� 34
Zubehör - Anleitung ������������������������������������������������������������������������� 34
Bedienung des Geschwindigkeitsreglers ����������������������������������������� 35
EINSTELLUNG DES HANDMIXERS �������������������������������������������������������� 36
Anbringen der Zubehörteile ������������������������������������������������������������� 36
Abnehmen von Zubehörteilen ���������������������������������������������������������� 37
REINIGUNG UND PFLEGE���������������������������������������������������������������������� 38
Reinigung des Handmixergehäuses ������������������������������������������������� 38
Reinigung der Zubehörteile ������������������������������������������������������������� 39
STÖRUNGSBEHEBUNG �������������������������������������������������������������������������� 39
Bei Störungen oder Ausfall des Handmixers ������������������������������������ 39
GARANTIE UND SERVICE ���������������������������������������������������������������������� 40
| 29
W11331412B.indb 2911/22/2019 7:43:11 AM
Page 30
TEILE UND FUNKTIONEN
TEILE UND ZUBEHÖR
Abstelllage ohne
Kippgefahr
Netzkabel mit
Drehverriegelung
Komfortgriff
Bedienerfreundlicher
Geschwindigkeitsregler
Große
Auswurftaste für
Rührbesen
Lüftungsöff-
nungen
Rührbesen aus
Edelstahl
30 | TEILE UND FUNKTIONEN
W11331412B.indb 3011/22/2019 7:43:11 AM
Page 31
DEUTSCH
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit.
Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden.
Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise.
Dies ist das Warnzeichen.
Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder
zu Verletzungen führen können.
Alle Sicherheitshinweise stehen nach diesem Zeichen oder dem Wort „GEFAHR“
oder „WARNUNG“. Diese Worte bedeuten:
Sie können schwer oder tödlich verletzt
werden, wenn Sie diese Hinweise nicht
unmittelbar beachten.
Sie können schwer oder tödlich verletzt werden,
wenn Sie diese Hinweise nicht beachten.
Alle Sicherheitshinweise erklären Ihnen die Art der Gefahr und geben Hinweise, wie Sie die
Verletzungsgefahr verringern können, aber sie informieren Sie auch über die Folgen, wenn Sie
diese Hinweise nicht beachten.
GEFAHR
WARNUNG
HANDMIXER SICHERHEIT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen stets die
grundlegenden Sicherheitsvorschriften folgenden
beachtet werden
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen durch. Bei nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch des Geräts besteht
Verletzungsgefahr.
2. Tauchen Sie den Handmixer niemals in Wasser oder
eine andere Flüssigkeiten, damit Sie vor dem Risiko
eines Stromschlags geschützt sind.
3. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern)
mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzt werden.
4. Nur Europäische Union: Die Geräte dürfen von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, eingeschränkter Erfahrung oder
mangelnden Kenntnissen nur benutzt werden, wenn
sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
W11331412B.indb 3111/22/2019 7:43:11 AM
HANDMIXER SICHERHEIT | 31
Page 32
HANDMIXER SICHERHEIT
5. Nur Europäische Union: Dieses Gerät ist nicht
für kleinere Kinder bestimmt. Das Gerät und das
dazugehörige Kabel für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
6. Kinder müssen beaufsichtigt werden, sodass sie nicht
mit dem Gerät spielen können.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst des Herstellers oder
von ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
8. Ziehen Sie vor einer Reinigung und vor dem Einsetzen
oder Herausnehmen von Teilen immer den Stecker des
Handmixers aus der Steckdose.
9. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
Beim Mixvorgang müssen Hände, Haare und
Kleidung sowie Spachtel und andere Utensilien
unbedingt vom Zubehör ferngehalten werden, um das
Verletzungsrisiko für Personen und/oder Schäden am
Gerät zu vermeiden.
10. Verwenden Sie den Handmixer nicht, wenn das
Netzkabel oder die Steckdose beschädigt sind oder
wenn es nicht einwandfrei funktioniert. Bringen Sie
den Handmixer zur nächst gelegenen autorisierten
Kundendienststelle für eine Untersuchung, Reparatur
oder Einstellung.
11. Die Verwendung von Zubehörteilen, die von KitchenAid
nicht empfohlen oder nicht verkauft werden, kann
zu Brand, einem Stromschlag oder zu Verletzungen
führen.
12. Der Handmixer ist nicht für die Benutzung im Freien
geeignet.
13. Lassen Sie das Kabel niemals über die Kante eines
Tischs oder einer Arbeitsplatte herunter hängen.
14. Das Netzkabel darf keine heiße Oberfläche berühren,
auch nicht den Herd.
15. Entfernen Sie vor der Reinigung des Handmixers alle
Zubehörteile.
32 | HANDMIXER SICHERHEIT
W11331412B.indb 3211/22/2019 7:43:11 AM
Page 33
DEUTSCH
HANDMIXER SICHERHEIT
16. Hinweise zur Reinigung von Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, finden Sie im
Abschnitt “Pflege und Reinigung”.
17. Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem Haushalt
und ähnlichen Anwendungen bestimmt wie:
- Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros oder anderen
Arbeitsumgebungen;
- landwirtschaftlichen Betrieben;
- durch Kunden in Hotels, Motels und anderen
ähnlichen Wohnmöglichheiten;
- Pensionen oder Ferienwohnungen.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
Spannung (Volt): Nur 220-240 VAC�
Frequenz (Hertz): 50-60 Hz
HINWEIS: Dieser Handmixer verfügt über einen polarisierten Stecker (eine Schneide
ist breiter als die andere)� Um das Risiko eines Stromschlags zu reduzieren, passt
dieser Stecker nur auf eine Art in eine polarisierte Steckdose� Passt der Stecker nicht
ganz in die Steckdose, bitte den Stecker umdrehen� Passt er dann noch immer nicht,
kontaktieren Sie bitte einen qualifizierten Elektriker� Dieser Stecker darf auf keine
Weise verändert werden� Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in einem
Privathaushalt bestimmt�
ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN
Entsorgung von Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist zu 100%
wiederverwertbar und trägt das
Recycling-Symbol � Werfen Sie das
Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach
fort, sondern entsorgen Sie es auf die von
den verantwortlichen Stellen festgelegte
Weise�
Entsorgung von Altgeräten
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EC für Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet�
- Durch eine vorschriftsmäßige Entsorgung
tragen Sie zum Umweltschutz bei und
vermeiden potenzielle Unfallgefahren, die
bei einer unsachgemäßen Entsorgung des
Produkts entstehen können�
Das Symbol auf dem Gerät bzw� auf
dem beiliegenden Informationsmaterial
weist darauf hin, dass dieses Gerät kein
normaler Haushaltsabfall ist, sondern
in einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss�
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen
Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an
den lokalen Recyclinghof für Hausmüll
oder an den Händler, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben, um weitere
Informationen über die Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung dieses
Produkts zu erhalten�
HANDMIXER SICHERHEIT | 33
W11331412B.indb 3311/22/2019 7:43:11 AM
Page 34
BENUTZUNG DES HANDMIXERS
GESCHWINDIGKEITSSTUFEN - ANLEITUNG
Der Handmixer mit 5 Geschwindigkeitsstufen muss zu Beginn des
Mixvorgangs immer mit der niedrigsten Geschwindigkeitsstufe gestartet
werden� Gehen Sie dann nach Bedarf zu höheren Geschwindigkeitsstufen�
/ 0
GeschwindigkeitAnbringenBeschreibung
1Für langsames Umrühren,
2Verrühren von Teigen und
3Vermengen schwerer Käse-Sahne-
Vermengen und für den Start aller
Mixvorgänge� Benutzen Sie diese
Geschwindigkeitsstufe zum Umrühren
von Nüssen, Schokoladeraspeln,
geriebenem Käse, Zwiebeln, Oliven
sowie anderen stückigen Zutaten�
Mischen Sie Mehl und andere trockene
Zutaten mit Flüssigkeiten oder anderen
feuchten Mischungen� Verhindert das
Herausspritzen von Zutaten�
Gelatinemischungen� Vermengen
schwerer Mischungen wie Plätzchenteig�
Mixen leichter Käse-Sahnesoßen�
Herstellung von Kartoffelbrei�
Mischungen� Mixen von Kürbis�
4/5Schlagen von Butter und Zucker�
HINWEIS: Die Turbo-Rührbesen-Zubehörteile eignen sich nicht zum Vermengen und
Kneten von Brotteig�
Zubereitung von Teigen für Muffins,
Brötchen, Kuchen und von Glasuren�
ZUBEHÖR - ANLEITUNG
Mitgeliefert
ZubehörGebrauch
Rührbesen aus
Edelstahl
34 | BENUTZUNG DES HANDMIXERS
Plätzchenteig,
Kuchenteig
mitModell
5KHML215
•
W11331412B.indb 3411/22/2019 7:43:12 AM
Page 35
DEUTSCH
/ 0
BENUTZUNG DES HANDMIXERS
BEDIENUNG DES GESCHWINDIGKEITSREGLERS
Dieser Handmixer von KitchenAid arbeitet schneller und gründlicher als die meisten
elektrischen Handmixer� Aus diesem Grund muss die in Rezepten angegebene Zeit
zum Schlagen/Mixen entsprechend angepasst werden, um ein zu langes Verarbeiten
der Zutaten zu vermeiden� Die Zeit zum Schlagen/Mixen ist verkürzt, da die Rührbesen
größer sind� Um die ideale Zeit zum Schlagen/Mixen heraus zu finden, beobachten
Sie den Teig oder die Mischung und kneten/schlagen Sie nur so lange, bis die im
Rezept beschriebene Textur wie “glatt, weich und cremig” erreicht ist� In Abschnitt
“Geschwindigkeitsregler - Anleitung” finden Sie Näheres zur Auswahl der besten Knet-/
Mix-Geschwindigkeiten�
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor dem Berühren des Zubehörs
grundsätzlich den Stecker ziehen.
Andernfalls können Knochenbrüche,
Schnitt- oder andere Verletzungen
verursacht werden.
Stellen Sie sicher, dass sich der
Geschwindigkeitsregler in der
Position “OFF/0” (AUS/0) befindet,
indem Sie den Regler so weit
wie möglich zurück schieben�
1
“OFF/0” ist auf dem Pad des
Geschwindigkeitsreglers zu sehen�
Stecken Sie dann den Netzstecker
des Handmixers in eine Steckdose�
Bitte beginnen Sie mit dem
Mixen stets mit der niedrigsten
Geschwindigkeitsstufe� Schieben Sie
dazu den Geschwindigkeitsregler
nach vorn zur ersten Markierung�
2
Dies ist Geschwindigkeitsstufe 1�
Um die Geschwindigkeit des
Handmixers zu erhöhen, schieben
Sie den Geschwindigkeitsregler
nach vorn� Um die
Geschwindigkeit des Handmixers
3
zu senken, schieben Sie den
Geschwindigkeitsregler nach
hinten� Siehe hierzu Abschnitt
“Geschwindigkeitsregler Anleitung”�
BENUTZUNG DES HANDMIXERS | 35
W11331412B.indb 3511/22/2019 7:43:12 AM
Page 36
BENUTZUNG DES HANDMIXERS
/ 0
Wenn Sie fertig sind, schieben Sie
bitte den Geschwindigkeitsregler
in die Position “OFF/0”� Ziehen
4
Sie immer erst den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie die
Zubehörteile abnehmen�
EINSTELLUNG DES HANDMIXERS
ANBRINGEN DER ZUBEHÖRTEILE
Bitte waschen Sie alle Zubehörteile
vor dem ersten Gebrauch in warmem
Wasser mit Geschirrspülmittel� Achten Sie
immer darauf, dass der Netzstecker des
Handmixers aus der Steckdose gezogen
ist, bevor Sie mit dem Reinigen und dem
Anbringen oder Abnehmen von Teilen
beginnen�
Vor dem Berühren des Zubehörs
grundsätzlich den Stecker ziehen.
Andernfalls können Knochenbrüche,
Schnitt- oder andere Verletzungen
verursacht werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
B
C
Zusammen gehörende Zubehörteile
(Rührbesen, optionale Knethaken)
enthalten ein Zubehörteil mit einem
Ringelement (D) und ein Zubehörteil
ohne Ringelement (C)� Einzelne
Zubehörteile wie der Pro Whisk
Rührbesen haben kein Ringelement (C)�
36 | EINSTELLUNG DES HANDMIXERS
W11331412B.indb 3611/22/2019 7:43:12 AM
D
Setzen Sie den Schaft des
Zubehörteils mit dem Ringelement
(D) in die größere Öffnung (B)
des Handmixers ein� Richten Sie
1
die Flansche am Schaft auf die
Aussparungen in der Öffnung aus�
Drücken Sie den Schaft hinein, bis
das Zubehörteil einrastet�
D
Page 37
DEUTSCH
EINSTELLUNG DES HANDMIXERS
/ 0
HINWEIS: Ein Zubehörteil ohne
Ringelement am Schaft kann in beiden
Öffnungen (A oder B) verwendet werden�
Zubehörteile mit einem Ringelement
A
Setzen Sie das Zubehörteil ohne
Ringelement (C) in die kleinere
Öffnung (A) ein� Drücken Sie
2
den Schaft mittig hinein, bis das
Zubehörteil einrastet�
B
dürfen nur in der größeren Öffnung
verwendet werden (B)�
ABNEHMEN VON ZUBEHÖRTEILEN
Wenn Sie den Handmixer
abschalten möchten, schieben Sie
dazu den Leistungsschalter in die
1
Position “OFF/0”� Ziehen Sie dann
den Netzstecker aus der Steckdose�
Drücken Sie auf die Auswurftaste,
damit sich die Zubehörteile vom
Handmixer lösen, und nehmen Sie
2
die Teile ab�
EINSTELLUNG DES HANDMIXERS | 37
W11331412B.indb 3711/22/2019 7:43:12 AM
Page 38
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGUNG DES HANDMIXERGEHÄUSES
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Tauchen Sie das Gerät nicht
ins Wasser.
Nichtbeachtung kann zum
Stromschlag oder Tod führen.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung
immer den Netzstecker des
Handmixers aus der Steckdose�
Wischen Sie das Netzkabel und
1
das Kabelband mit einem leicht
feuchten Tuch ab� Mit einem
weichen Tuch abtrocknen�
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor dem Berühren des Zubehörs
grundsätzlich den Stecker ziehen.
Andernfalls können Knochenbrüche,
Schnitt- oder andere Verletzungen
verursacht werden.
HINWEIS: Der Handmixer darf keinesfalls
in Wasser getaucht werden�
Wischen Sie den Handmixer mit
einem leicht feuchten Tuch ab� Mit
2
einem weichen Tuch abtrocknen�
38 | REINIGUNG UND PFLEGE
W11331412B.indb 3811/22/2019 7:43:13 AM
Page 39
DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGUNG DER ZUBEHÖRTEILE
Reinigung der Turbo-Rührbesen und des Pro Whisk Rührbesens: Vor der Reinigung
müssen die kleinen Rührbesen und der große Rührbesen stets vom Handmixer
abgenommen werden� Sie können entweder im Oberteil der Geschirrspülmaschine oder
von Hand mit lauwarmem Wasser und Geschirrspülmittel gewaschen werden� Abspülen
und trocken wischen�
STÖRUNGSBEHEBUNG
BEI STÖRUNGEN ODER AUSFALL DES HANDMIXERS
Versuchen Sie zunächst, das Problem mit den hier angegebenen Abhilfemaßnahmen zu
beheben, um nach Möglichkeit die Kosten für den Kundendienst zu vermeiden�
1. Ist das Netzkabel des Handmixers in die
Steckdose eingesteckt?
2. Ist die Sicherung des Stromkreises,
an den der Handmixer angeschlossen
ist, in Ordnung? Wenn Sie einen
Sicherungskasten haben, stellen Sie
sicher, dass der Stromkreis geschlossen
ist�
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, und stecken Sie ihn dann
wieder ein�
Lässt sich das Problem mit den in diesem
Abschnitt beschriebenen Schritten nicht
beheben, kontaktieren Sie bitte den
KitchenAid Kundendienst oder einen
autorisierten Kundendienst�
Nähere Angaben hierzu finden Sie in
Abschnitt “Garantie und Kundendienst”�
Bringen Sie den Handmixer nicht zum
Händler zurück - diese bieten keinen
Kundendienst an�
STÖRUNGSBEHEBUNG | 39
W11331412B.indb 3911/22/2019 7:43:13 AM
Page 40
GARANTIE UND SERVICE
GARANTIE FÜR KITCHENAID HANDMIXER
Garantiezeitraum:KitchenAid Leistet
Europa, Naher Osten und
Afrika:
Für 5KHML215: zwei Jahre
volle Garantie ab dem
Kaufdatum.
Zahlungen Für:
Die Ersatzteile
und Kosten für
Reparatur und
Arbeitszeit zur
Behebung von
Materialfehlern
und Fehlern in der
Ausführung. Der
Service muss von
einem autorisierten
KitchenAid
Kundendienstcenter
ausgeführt werden.
KitchenAid Leistet Keine
Zahlungen Für:
A. Reparaturen, wenn der
Handmixer für andere
Zubereitungen als die
in einem normalen
Haushalt anfallenden
Lebensmittelzubereitungen
benutzt wird.
B. Schäden infolge von
Unfällen, Änderungen,
falschen Gebrauch oder
missbräuchlichen Gebrauch
oder einer Installation
bzw. einem Betrieb, der
unsachgemäß und nicht
den im jeweiligen Land
geltenden elektrischen
Vorschriften gemäß ist.
KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI GARANTIE FÜR NEBEN- UNDFOLGEKOSTEN.
KUNDENDIENST
Wenn Sie Fragen haben oder ein KitchenAid-Kundendienstzentrum suchen, wendenSie
sichbitte an die folgenden Kontakte�
HINWEIS: Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten
KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
Rufnummer für allgemeine Fragen:
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Website:
Spezifikationen können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden�
OVERSIGT �����������������������������������������������������������������������������������������������������������42
dele og tilbehør ������������������������������������������������������������������������������������������� 42
BRUG AF HÅNDMIXEREN ���������������������������������������������������������������������������������46
retningslinjer for brug af hastigheder ���������������������������������������������������������� 46
Tilbehørsoversigt ����������������������������������������������������������������������������������������� 46
betjening af hastighedskontrollen ��������������������������������������������������������������� 47
KLARGØRING AF HÅNDMIXEREN �������������������������������������������������������������������48
Påsætning af tilbehøret ������������������������������������������������������������������������������� 48
Fjernelse af tilbehøret ���������������������������������������������������������������������������������� 49
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ������������������������������������������������������������� 50
rengøring af selve håndmixeren ������������������������������������������������������������������ 50
rengøring af tilbehøret �������������������������������������������������������������������������������� 50
FEJLFINDING ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 51
hvis håndmixeren ikke virker korrekt eller slet ikke virker ��������������������������� 51
GARANTI OG SERVICE �������������������������������������������������������������������������������������� 52
| 41
W11331412B.indb 4111/22/2019 7:43:13 AM
Page 42
OVERSIGT
DELE OG TILBEHØR
Tippesikker
støtteflade
Netledning med
drejeled
Håndtag med
behageligt greb
Hastighedskontrol
Stor
udstøderknap
Ventilations-
huller
piskeris i rustfrit stål
42 |OVERSIGT
W11331412B.indb 4211/22/2019 7:43:13 AM
Page 43
DANSK
Din og andres sikkerhed er meget vigtig.
Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet.
Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne.
Her vises sikkerhedssymbolet.
Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste
dig selv og andre.
Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarselssymbolet samt efter ordet “FARE” eller “ADVARSEL”. Disse ord betyder:
Man kan blive alvorligt skadet hvis man
ikke straks følger instruktionerne.
Man kan blive alvorligt skadet hvis man
ikke følger instruktionerne
Alle sikkerhedsanvisninger fortæller dig, hvori den potentielle fare består, hvordan den kan
reduceres og hvad der kan ske, hvis anvisningerne ikke følges.
FARE
ADVARSEL
HÅNDMIXER - SIKKERHED
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Når du bruger elektriske apparater, skal du altid
overholde de grundlæggende sikkerhedsregler,
herunder de følgende:
1. Læs alle anvisninger. Forkert brug af apparatet kan
føretil personskade.
2. For at beskytte mod risikoen for elektrisk stød må
håndmixeren ikke anbringes i vand eller nogen anden
væske.
3. Dette apparat må ikke betjenes af personer (herunder
børn), som er fysisk, sensorisk eller psykologisk
funktionshæmmede, eller som mangler den nødvendige
erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller
har fået den nødvendige oplæring i sikker brug af den
person, der har ansvar for deres sikkerhed.
4. Kun EU: Apparaterne kan bruges af personer, der er
fysisk, sensorisk eller mentalt funktionshæmmede eller
uden forudgående erfaring og viden, hvis de er under
opsyn eller har fået den nødvendige oplæring isikker
brug af apparatet samt forstår farerne ved forkert brug.
Børn må ikke lege med apparatet.
W11331412B.indb 4311/22/2019 7:43:14 AM
HÅNDMIXER - SIKKERHED | 43
Page 44
HÅNDMIXER - SIKKERHED
5. Kun EU: Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold
apparatet og dets ledning uden for børns rækkevidde.
6. Hold øje med børn, så de ikke kan komme til at lege
med apparatet.
7. Hvis forsyningskablet bliver beskadiget, skal det
udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller
lignende faguddannede personer for at undgå fare.
8. Tag håndmixerens stik ud af stikkontakten, når den ikke
er i brug, inden dele sættes på eller tages af samt inden
rengøring.
9. Undgå kontakt med dele i bevægelse. Hold hænder,
hår og tøj samt dejskrabere og andre redskaber væk fra
tilbehør, når det er i brug, så risikoen for personskade
og/eller beskadigelse af apparatet reduceres.
10. Brug ikke håndmixeren, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget, hvis håndmixeren ikke fungerer korrekt,
er blevet tabt eller er beskadiget på nogen som
helst måde. Returner håndmixeren til det nærmeste
autoriserede servicecenter, så den kan blive undersøgt,
repareret eller justeret.
11. Brug af tilbehør, der ikke anbefales eller sælges af
KitchenAid, kan forårsage brand, elektrisk stød eller
personskade.
12. Anvend ikke håndmixeren udendørs.
13. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af
spisebordet eller køkkenbordet.
14. Lad ikke ledningen komme i kontakt med varme
overader, herunder komfuret.
15. Fjern alt tilbehør fra håndmixeren, inden det vaskes.
44 |HÅNDMIXER - SIKKERHED
W11331412B.indb 4411/22/2019 7:43:14 AM
Page 45
DANSK
HÅNDMIXER - SIKKERHED
16. Se afsnittet ”Rengøring og vedligeholdelse”
vedrørende anvisninger på rengøring af overader,
derkommer i kontakt med levnedsmidler.
17. Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug samt
tilbrug:
- i køkkenet på arbejdspladser, kontorer eller
forretninger;
- landbrugsejendomme;
- på hoteller, moteller og ferielejligheder til brug for
den enkelte gæst;
- bed & breakfast.
GEM DENNE VEJLEDNING
ELEKTRISKE KRAV
Volt: Kun 220-240 VAC�
Hertz: 50-60 Hz
BEMÆRK: Denne håndmixer har et polariseret stik (det ene stikben er bredere
end detandet)� For at reducere risikoen for elektrisk stød passer dette stik kun i
enpolariseret stikkontakt på én måde� Vend stikket om, hvis det ikke sidder korrekt
i stikkontakten� Kontakt en autoriseret elinstallatør, hvis stikket stadig ikke passer�
Stikket må ikke ændres på nogen måde� Dette produkt er udelukkende beregnet
tilhusholdningsbrug�
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK UDSTYR
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan genbruges 100% og
ermærket med genbrugssymbolet �
Emballagen skal derfor bortskaffes
i overensstemmelse med gældende
lokaleregler for affaldshåndtering�
Skrotning af produktet
Dette apparat er i overensstemmelse med
EU-direktiv 2012/19/EF, Affald af elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE)�
- Ved at sikre at dette produkt
bliver skrottet korrekt, hjælper
dumed til at forhindre potentielle,
negative konsekvenser for miljøet og
folkesundheden, der kunne opstå gennem
uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette
produkt�
W11331412B.indb 4511/22/2019 7:43:14 AM
Symbolet på produktet eller den
ledsagende dokumentation angiver,
atdette produkt ikke må bortskaffes
som husholdningsaffald, men at det skal
afleveres på nærmeste opsamlingscenter
for genbrug af elektrisk og elektronisk
udstyr�
For yderligere oplysninger om håndtering,
genvinding og genbrug af dette produkt
bedes du kontakte de lokale myndigheder,
renovationsselskabet eller forretningen,
hvor produktet er købt�
HÅNDMIXER - SIKKERHED | 45
Page 46
BRUG AF HÅNDMIXEREN
RETNINGSLINJER FOR BRUG AF HASTIGHEDER
Håndmixeren med 5 hastigheder skal altid sættes på den laveste hastighed,
inden omrøringen starter� Skift til højere hastighed efter behov�
HastighedTilbehørBeskrivelse
1Til langsom omrøring, blanding og start af alle
2Til tynde deje og blandinger med husblas�
3Bland tykkere blandinger med flødeost�
former for omrøring� Brug denne hastighed til
at røre nødder, hakket chokolade, revet ost,
løg, oliven og andre ingredienser i mindre
stykker i en blanding� Bland mel og andre
tørre ingredienser med væske eller andre
fugtige blandinger� Hjælper med til at undgå,
at ingredienser sprøjter ud�
Til tunge blandinger, f�eks� småkagedej�
Bland tyndere blandinger med flødeost�
Moskartofler�
Moscourgetter�
4/5Rør smør og sukker sammen� Bland muffindej,
BEMÆRK: Turbopiskerisene er ikke beregnet til blanding og æltning af brøddej�
bagværk, kagedej og glasur�
TILBEHØRSOVERSIGT
Leveres sammen
medmodel
5KHML215
•
piskeris i
rustfrit stål
TilbehørBrug
småkagedej,
kagedej
46|BRUG AF HÅNDMIXEREN
W11331412B.indb 4611/22/2019 7:43:14 AM
Page 47
DANSK
/ 0
BRUG AF HÅNDMIXEREN
BETJENING AF HASTIGHEDSKONTROLLEN
Denne KitchenAid håndmixer er hurtigere og mere grundig end de fleste elektriske
håndmixere� Derfor skal omrøringstiden i de fleste opskrifter justeres, så der ikke
røres for længe� Omrøringstiden er kortere, fordi piskerisene er større� Den ideelle
omrøringstid opnår du ved at holde øje med dejen og kun røre, indtil den ser ud som
beskrevet i opskriften, f�eks� “jævn og cremet”� Se, hvordan du vælger de bedste
omrøringshastigheder, i afsnittet “Retningslinjer for brug af hastigheder”�
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser
Træk stikket ud af stikkontakten,
før du rører ved piskerisene.
I modsat fald, kan det resultere
i knoglebrud, snitsår eller blå mærker.
Sørg for, at hastighedskontrollen
er i positionen ”OFF/0” ved at
skubbe den så langt bagud som
1
muligt� ”OFF/0” skal være synlig på
hastighedskontrollen� Sæt derefter
håndmixerens stik i en stikkontakt�
Start med at røre ved den
laveste hastighed ved at skubbe
hastighedskontrollen fremad til
2
mærket for den første position,
somer hastighed 1�
W11331412B.indb 4711/22/2019 7:43:15 AM
Håndmixerens hastighed øges ved at
skubbe hastighedskontrollen fremad�
Håndmixerens hastighed mindskes
3
ved at skubbe hastighedskontrollen
bagud� Se afsnittet “Retningslinjer
for brug af hastigheder”�
BRUG AF HÅNDMIXEREN | 47
Page 48
BRUG AF HÅNDMIXEREN
/ 0
Skub hastighedskontrollen til
positionen “OFF/0”, når du
er færdig� Tag stikket ud af
4
stikkontakten, før du tager
tilbehøret af håndmixeren�
KLARGØRING AF HÅNDMIXEREN
PÅSÆTNING AF TILBEHØRET
Vask alt tilbehør i varmt sæbevand før
brug� Sørg for, at stikket er taget ud af
stikkontakten inden rengøring, og inden
dele sættes på eller tages af�
Træk stikket ud af stikkontakten,
før du rører ved piskerisene.
I modsat fald, kan det resultere
i knoglebrud, snitsår eller blå mærker.
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser
B
C
For tilbehør, der leveres parvist (piskeris,
valgfrie dejkroge), er den ene del af parret
forsynet med en krave (D), mens den
andel del af parret ikke har en krave (C)�
Tilbehør, der kun består af én del, som
f�eks� Pro-piskeriset, har ikke en krave (C)�
48|KLARGØRING AF HÅNDMIXEREN
W11331412B.indb 4811/22/2019 7:43:15 AM
D
Sæt tilbehøret med krave (D) ind
i håndmixerens største åbning
(B)� Ret flangerne på skaftet ind
1
efter hullerne i åbningen� Skub,
såtilbehøret låses på plads�
D
Page 49
DANSK
KLARGØRING AF HÅNDMIXEREN
/ 0
BEMÆRK: Et tilbehør uden krave kan
sættes i begge åbninger (A eller B)�
Tilbehør med krave må kun bruges
idenstørste åbning (B)�
A
B
Sæt tilbehøret uden krave (C) ind i
den mindste åbning (A)� Ret det ind,
2
og skub, så det låses på plads�
FJERNELSE AF TILBEHØRET
Hvis håndmixeren kører, skal
den stoppes ved at skubbe
hastighedskontrollen til “OFF/0”�
1
Tag derefter stikket ud af
Tryk på udstøderknappen for at
frigøre tilbehøret fra håndmixeren,
og fjern tilbehøret�
2
stikkontakten�
KLARGØRING AF HÅNDMIXEREN | 49
W11331412B.indb 4911/22/2019 7:43:15 AM
Page 50
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING AF SELVE HÅNDMIXEREN
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød
Må ikke nedsænkes i vand.
Dette kan resultere i død eller
elektrisk stød.
Tag altid stikket ud af stikkontakten
inden rengøring� Tør netledningen
1
og ledningsholderen med en fugtig
klud� Tør efter med en blød klud�
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser
Træk stikket ud af stikkontakten,
før du rører ved piskerisene.
I modsat fald, kan det resultere
i knoglebrud, snitsår eller blå mærker.
BEMÆRK: Sænk ikke håndmixeren ned
i vand�
Tør håndmixeren af med en fugtig
klud� Tør efter med en blød klud�
2
50 |RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
W11331412B.indb 5011/22/2019 7:43:16 AM
Page 51
DANSK
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING AF TILBEHØRET
Rengøring af turbopiskerisene og Pro-piskeriset: Tag altid piskerisene af håndmixeren
inden rengøring� Vask tilbehøret i opvaskemaskinen i den øverste kurv, eller vask det i
hånden med varmt sæbevand� Skyl, og tør efter�
FEJLFINDING
HVIS HÅNDMIXEREN IKKE VIRKER KORREKT ELLER SLET IKKE
VIRKER
Prøv først de løsninger, der foreslås her, måske kan du spare serviceudgifterne�
1. Sidder stikket i stikkontakten?
2. Fungerer sikringen i håndmixerens
kredsløb korrekt? Hvis du har et
HPFI-relæ, skal du sikre, at kredsløbet
er lukket�
3. Tag stikket ud af stikkontakten, og sæt
det i igen�
Hvis problemet ikke kan løses ved hjælp af
disse trin, skal du kontakte KitchenAid eller
et autoriseret servicecenter�
Se yderligere oplysninger i afsnittet
“Garanti og service”� Indlever ikke
håndmixeren til forhandleren – de yder
ikkeservice�
FEJLFINDING | 51
W11331412B.indb 5111/22/2019 7:43:16 AM
Page 52
GARANTI OG SERVICE
GARANTI FOR KITCHENAID HÅNDMIXER
Garantiens varighed:KitchenAid betaler for:KitchenAid betaler ikke for:
Europa, Mellemøsten
ogAfrika:
For 5KHML215: to
års fuld garanti fra
købsdatoen.
KITCHENAID PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR INDIREKTE SKADER.
SERVICECENTRE
Al service skal udføres lokalt af et autoriseret KitchenAid servicecenter� Kontakt forhandleren, du har købt apparatet af, for at få navnet på det nærmeste autoriserede KitchenAid servicecenter�
Telefonnummer til kundesupport:
Reservedele og arbejdsløn
i forbindelse med
reparation af materialeeller produktionsfejl.
Serviceskal udføres
af etautoriseret
KitchenAid-servicecenter.
KUNDESERVICE
A. Reparationer, hvis
håndmixeren bruges til
andet end madlavning i en
almindelig husholdning.
B. Skader, der er opstået
pga. uheld, ændringer
af apparatet, forkert
betjening, forkert brug
eller installation/drift, der
ikke er i overensstemmelse
med gældende regler for
elektriske apparater.
OSAD JA OMADUSED �������������������������������������������������������������������������54
Osad ja tarvikud� ����������������������������������������������������������������������������� 54
KÄSIMIKSERI OHUTUS ������������������������������������������������������������������������� 55
Olulised ohutusnõuded ������������������������������������������������������������������ 55
Nõuded elektrile� ����������������������������������������������������������������������������57
Elektriseadmete kasutuselt kõrvaldamine �������������������������������������� 57
KÄSIMIKSERI KASUTAMINE �����������������������������������������������������������������58
Kiiruse reguleerimine��� ������������������������������������������������������������������� 58
Tarvikute kasutamise juhis ��������������������������������������������������������������58
Kiiruse reguleerimine ���������������������������������������������������������������������� 59
KÄSIMIKSERI KASUTAMINE �����������������������������������������������������������������60
Tarvikute paigaldamine �������������������������������������������������������������������60
HOOLDUS JA PUHASTAMINE ������������������������������������������������������������� 62
Käsimikseri korpuse puhastamine ������������������������������������������������� �62
Tarvikute puhastamine� �������������������������������������������������������������������62
VEAOTSING �������������������������������������������������������������������������������������������63
Kui käsimikseril tekivad talitlushäired või seade ei tööta ��������������� 63
GARANTII JA HOOLDUS ................................................................. 64
| 53
W11331412B.indb 5311/22/2019 7:43:16 AM
Page 54
OSAD JA OMADUSED
OSAD JA TARVIKUD
Mugav käepide
Stabiilne kannale
toetumise tugi
Pöörlev
toitekaabel
Hõlpsalt kasutatav
kiiruselüliti
Suur vispli
vabastamise nupp
Tuulutusavad
Roostevabast terasest
pintsel
54 | OSAD JA OMADUSED
W11331412B.indb 5411/22/2019 7:43:16 AM
Page 55
EESTI
Sinu ja teiste ohutus on ülimalt olulised.
Oleme nii juhendis kui ka seadmel kasutanud võimlikult palju ohutussõnumeid.
Loe need läbi ja järgi neid alati.
See on ohusümbol.
Sümbol annab märku võimalikust ohust, mis võib põhjustada sinu
või teiste surma või vigastuse.
Kõigil ohutussõnumitel on ohusümbol ja sõna „OHT“ või „HOIATUS“.
Need sõnad tähistavad järgnevat.
Võid saada surma või tugevalt vigastada,
kui sa ei järgi kohe juhiseid.
Võid saada surma või tugevalt
vigastada, kui sa ei järgi juhiseid.
Kõik ohutussõnumid ütlevad, milline on potentsiaalne oht, kuidas vähendada
vigastuste tõenäosust ja mis juhtub, kui juhiseid ei järgita.
OHT
HOIATUS
KÄSIMIKSERI OHUTUS
OLULISED OHUTUSNÕUDED
Elektriseadmete kasutamisel järgige alati põhilisi
ohutusnõudeid, sh:
1. lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Seadme
väärkasutus võib põhjustada vigastusi.
2. Elektrilöögi vältimiseks ärge kastke toitekaablit, pistikut
ega seadet vette ega muusse vedelikku.
3. See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele
(sealhulgas lapsed), kellel on vähenenud füüsilised või
vaimsed võimed või vähesed kogemused ja oskused,
välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku
järelevalve all või juhendamisel.
4. Ainult Euroopa Liidus: turu jaoks Seda seadet võivad
kasutada isikud, kellel on vähenenud füüsilised või
vaimsed võimed või vähesed kogemused ja oskused,
kellele ontagatud järelevalve või kellele on antud
juhised seadme ohutuks kasutamiseks ning kes
mõistavad seadme kasutamisest tuleneda võivaid ohte.
Ärgelubage lastel seadmega mängida.
W11331412B.indb 5511/22/2019 7:43:16 AM
KÄSIMIKSERI OHUTUS | 55
Page 56
KÄSIMIKSERI OHUTUS
5. Ainult Euroopa Liidus: turu jaoks Seda seadet ei tohi
kasutada lapsed. Hoidke seade ja selle toitekaabel
lastele kättesaamatult.
6. Jälgige, et lapsed ei mängi seadmega.
7. Ohu vältimiseks tohib kahjustunud toitekaabli vahetada
ainult tootja, selle volitatud hoolduskeskus või sarnaselt
kvalitseeritud isik.
8. Kui te käsimikserit enam ei kasuta, enne osade
paigaldamist või eemaldamist ning nende
puhastamiseks tõmmake pistik seinakontaktist välja.
ja/või seadme kahjustamise vältimiseks hoidke käed,
juuksed ja rõivad, samuti segamislabidad ja muud
köögiriistad tarvikutest eemal, kui seade töötab.
10. Ärge kasutage käsimikserit, kui selle toitekaabel
või pistik on kahjustunud, kui on esinenud
talitlushäireid, seade on maha kukkunud või muul moel
kahjustunud. Viige käsimikser lähimasse volitatud
teeninduskeskusesse, kus see üle kontrollitakse,
parandatakse või reguleeritakse.
11. Tootja poolt mittesoovitatud ja –tarnitud tarvikute
kasutamine võib põhjustada tulekahju, elektrilöögi- või
vigastuseohtu.
12. Ärge kasutage käsimikserit välistingimustes.
13. Jälgige, et toitekaabel ei ripu üle laua või tööleti.
14. Jälgige, et toitekaabel ei puutu vastu kuumi pindu,
näiteks pliiti.
15. Enne käsimikseri pesemist eemaldage sellelt kõik
tarvikud.
56 | KÄSIMIKSERI OHUTUS
W11331412B.indb 5611/22/2019 7:43:16 AM
Page 57
EESTI
KÄSIMIKSERI OHUTUS
16. Juhised toiduga kokkupuutuvate osade puhastamiseks
leiate osast „Hooldus ja puhastamine“.
17. See seade on mõeldud kasutamiseks ainult
kodumajapidamises või sellistes kohtades nagu:
- kaupluste, kontorite ja teiste töökeskkondade
kööginurgad;
- farmid;
- hotellide, motellide ja muud tüüpi majutusasutuste
kliendid;
- hommikusööki pakkuvad majutusasutused.
HOIDKE NEED JUHISED ALLES
NÕUDED ELEKTRILE
Pinge: ainult 220-240 V AC�
Sagedus: 50-60 Hz
MÄRKUS. Sellel käsimikseril on polariseeritud pistik (üks haru on teisest laiem)�
Elektrilöögiohu vähendamiseks läheb see pistik seinakontakti ainult ühte pidi� Kui pistik
ei tähe täielikult pesasse, pöörake see ümber ja proovige uuesti� Kui see ikka ei sobi,
pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole� Ärge muutke pistikut mingil moel� See toode
on mõeldud kasutamiseks ainult tavalises kodumajapidamises�
ELEKTRISEADMETE KASUTUSELT KÕRVALDAMINE
Pakkematerjalide kasutuselt kõrvaldamine
Pakkematerjal on 100% ringlussevõetav
jaon tähistatud ringlussevõtmise
sümboliga � Seetõttu tuleb pakendi osad
kasutuselt vastutustundlikult kõrvaldada,
järgides rangelt jäätmekäitlusele
kohaldatud kohalikke eeskirju�
Toote kõrvaldamine
See seade on tähistatud vastavalt elektri- ja
elektroonikajäätmete Euroopa direktiivile
2012/19/E�
- Toote nõuetekohase kasutuselt
kõrvaldamisega aitate vältida negatiivset
mõju keskkonnale ja inimeste tervisele,
mida võib põhjustada toote ebaõige
kahjutustamine�
W11331412B.indb 5711/22/2019 7:43:16 AM
Tootel või toote juurde kuuluvatel
dokumentidel olev sümbol näitab,
ettoodet ei tohi käidelda olmejäätmena,
vaid et see tuleb toimetada vastavasse
jäätmekäitluskeskusesse, kus tegeletakse
elektri- ja elektroonikaseadmete
ringlussevõtmisega�
Täpsema teabe toote kasutuselt
kõrvaldamise, taasringluse ja
ümbertöötlemise kohta saate kohalikust
omavalitsusest, majapidamisseadmete
kogumispunktist või kauplusest, kust te
toote soetasite�
KÄSIMIKSERI OHUTUS | 57
Page 58
KÄSIMIKSERI KASUTAMINE
KIIRUSE REGULEERIMINE
Segamise alustades seadke 5-kiiruseline käsimikser alati kõige väiksemale
kiirusele� Seejärel valige vajadusel suurem kiirus�
KiirusTarvikKirjeldus
/ 0
1Aeglaseks segamiseks ja kõigi segamistoimingute
2Koogitaina ja želatiinisegude segamiseks�
3Raskete juustukreemide segamiseks�
alustamiseks� Kasutage seda kiirust pähklite,
šokolaadilaastude, riivjuustu, sibulate, oliivide ja
muute tükiliste koostisainete juurde segamiseks�
Jahu ja muude kuivade koostisainete segamiseks
vedelike või muude niiskete segudega�
Aitabvältida koostisainete väljapritsimist�
Raskete segude, nt küpsisetaina, segamiseks�
Kergete juustukreemide segamiseks�
Kartulitepüreestamiseks�
Kabatšokipüreestamiseks�
4/5Või ja suhkru segamiseks� Muffini-, kergitamata
MÄRKUS. Turbovisplid ei ole mõeldud leivataina segamiseks ja sõtkumiseks�
leiva- ja koogitaina ning suhkruvaaba segamiseks�
TARVIKUTE KASUTAMISE JUHIS
TarvikKasutamine
Roostevabast
terasest pintsel
Küpsisetainas,
koogitainas
Mudelil
5KHML215
•
58 | KÄSIMIKSERI KASUTAMINE
W11331412B.indb 5811/22/2019 7:43:17 AM
Page 59
EESTI
/ 0
KÄSIMIKSERI KASUTAMINE
KIIRUSE REGULEERIMINE
KitchenAidi käsimikser segab kiiremini ja põhjalikumalt kui enamik teisi elektrilisi
käsimiksereid� Sellepärast tuleb liigse segamise vältimiseks segamisaega kohandada�
Segamine kulgeb kiiremini, sest visplid on suuremad� Ideaalse segamisaja määramiseks
jälgige taina konsistentsi ja lõpetage segamine, kui taina välimus vastab retseptis
kirjeldatule, nt on „ühtlane ja kreemjas“� Parima segamiskiiruse saavutamiseks vt
osa„Kiiruse reguleerimine“�
Hoiatus!
Enne klopitsate puudutamist
tõmmake mikseri pistik pistikupesast välja.
Selle hoiatuse eiramine võib kaasa
tuua murtud luud, sisselõiked või
muljumishaavad.
Vigastuste oht
Seadke kiiruselüliti asendisse
„OFF/0”� Selleks libistage lüliti
maksimaalselt taha� Kiiruselüliti
1
aluselt paistab märge „OFF/0“�
Seejärel pange käsimikseri pistik
seinakontakti�
Käsimikseri kiiruse suurendamiseks
Alustage segamist kõige väiksemast
kiirusest, libistades kiiruselülitit ette,
2
esimese asendi tähiseni (kiirus 1)�
libistage kiiruselülitit ette�
Käsimikseri kiiruse vähendamiseks
3
libistage kiiruselülitit taha� Vt osa
„Kiiruse reguleerimine“�
KÄSIMIKSERI KASUTAMINE | 59
W11331412B.indb 5911/22/2019 7:43:17 AM
Page 60
KÄSIMIKSERI KASUTAMINE
/ 0
Kui olete lõpetanud, libistage
kiiruselüliti asendisse „OFF/0“�
4
Enne tarvikute eemaldamist
lahutage käsimikser vooluvõrgust�
KÄSIMIKSERI KASUTAMINE
TARVIKUTE PAIGALDAMINE
Enne tarvikute kasutamist peske need
soojas seebivees� Enne käsimikseri
puhastamist, tarvikute paigaldamist
või eemaldamist veenduge, et see
onvooluvõrgust lahutatud�
Enne klopitsate puudutamist
tõmmake mikseri pistik pistikupesast välja.
Hoiatus!
Vigastuste oht
Selle hoiatuse eiramine võib kaasa
tuua murtud luud, sisselõiked või
muljumishaavad.
B
C
Paaris tarvikute (visplid, valikulised
tainakonksud) puhul on üks tarvik äärega
(D) ja teine ilma (C)� Üksikud tarvikud,
nagu Pro Whisk, on ilma ääreta (C)�
60 | KÄSIMIKSERI KASUTAMINE
W11331412B.indb 6011/22/2019 7:43:17 AM
D
Sisestage äärega (D) tarvik
käsimikseri suuremasse avasse (B)�
Joondage võllil olevad eendid avas
1
olevate piludega� Lükake, kuni tarvik
lukustub oma kohale�
D
Page 61
EESTI
KÄSIMIKSERI KASUTAMINE
/ 0
MÄRKUS. Ilma ääreta segamisvarrast
võib kasutada mõlemas avas (A või B)�
Ääregatarvikuid võib kasutada ainult
suuremas avas (B)�
A
B
Sisestage ilma ääreta (C) tarvik
väiksemasse avasse (A)� Joondage
2
ja lükake, kuni tarvik lukustub
omakohale�
TARVIKUTE EEMALDAMINE
Kui käsimikser on sisse lülitatud,
lülitage see välja, libistades
toitelüliti asendisse „OFF/0“�
Turbovisplite ja vahustaja Pro Whisk puhastamine: Enne visplite ja vahustaja puhastamist
eemaldage need käsimikserilt� Peske nõudepesumasina ülemisel riiulil või käsitsi soojas
seebivees� Loputage ja pühkige kuivaks�
VEAOTSING
KUI KÄSIMIKSERIL TEKIVAD TALITLUSHÄIRED VÕI SEADE EI TÖÖTA
Hoolduskulude vältimiseks proovige esmalt siin antud lahendusi ja võimalusi�
1. Kas käsimikser on sisse lülitatud?
2. Kas käsimikseri toiteahelas olev kaitse
on töökorras? Kui kasutate lülitikarpi,
veenduge, et ahel on suletud�
3. Lahutage käsimikser vooluvõrgust ja
seejärel ühendage uuesti vooluvõrku�
Kui selles osas toodud soovitused ei
aita probleemi kõrvaldada, pöörduge
KitchenAidi või volitatud hoolduskeskuse
poole�
Lisateavet vt osast „Garantii ja hooldus“�
Ärge viige käsimikserit jaemüüjale tagasi,
sest tema ei osuta hooldusteenust�
VEAOTSING | 63
W11331412B.indb 6311/22/2019 7:43:18 AM
Page 64
GARANTII JA HOOLDUS
KITCHENAIDI KÄSIMIKSERI GARANTII
Garantii kestus:KitchenAid tasub
Euroopa, Lähis-Ida
jaAafrika:
5KHML215:
täisgarantii kaks aastat
alates ostukuupäevast.
järgneva eest:
Asendusosad ja
tööjõukulu materjalivõi teostusdefektide
parandamiseks.
Teenuse peab osutama
volitatud KitchenAidi
hoolduskeskus.
KitchenAid ei tasu järgneva eest:
A. Parandustööd, mis
tulenevad käsimikseri
kasutamisest otstarbel,
mida ei saa käsitleda
normaalse kasutusena
kodumajapidamises.
B. Kahjustused, mis tulenevad
õnnetusest, muudatusest,
valest kasutusest,
väärkasutusest või
paigaldamist/kasutamisest,
mis ei vasta kohalikele
elektrieeskirjadele.
KITCHENAID EI VÕTA VASTUTUST KAUDSETE KAHJUDE EEST.
KLIENDITEENINDUS
Ühendkuningriigis ja Iirimaal:
Küsimuste korral või lähima volitatud hoolduskeskuse leidmiseks võtke ühendust allpool toodud
aadressil.
MÄRKUS: Kõik hooldusteenused tuleb läbi viia kohalikus volitatud KitchenAidi
hoolduskeskuses.
PIEZAS Y FUNCIONES ������������������������������������������������������������������������������������� 66
Piezas y accesorios ������������������������������������������������������������������������������������ 66
SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE MANO ���������������������������������������������������� 67
Precauciones importantes ������������������������������������������������������������������������� 67
Requisitos eléctricos ���������������������������������������������������������������������������������� 69
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos ���������������������������������������� 69
USO DE LA BATIDORA DE MANO ����������������������������������������������������������������� 70
Guía de control de velocidad �������������������������������������������������������������������� 70
Guía de accesorios ������������������������������������������������������������������������������������ 70
Manejo del control de velocidad ��������������������������������������������������������������� 71
CONFIGURACIÓN DE LA BATIDORA DE MANO ������������������������������������������ 72
Colocación de los accesorios �������������������������������������������������������������������� 72
Retirada de los accesorios ������������������������������������������������������������������������� 73
CUIDADO Y LIMPIEZA ������������������������������������������������������������������������������������� 74
Limpieza del cuerpo de la batidora de mano ������������������������������������������� 74
Limpieza de los accesorios ������������������������������������������������������������������������ 75
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ��������������������������������������������������������������������������� 75
Si se produce un fallo de funcionamiento en la batidora de mano ���������� 75
GARANTÍA Y SERVICIO ����������������������������������������������������������������������������������� 76
| 65
W11331412B.indb 6511/22/2019 7:43:18 AM
Page 66
PIEZAS Y FUNCIONES
PIEZAS Y ACCESORIOS
Descanso
posterior
antivuelco
Cable
eléctrico
giratorio con
bloqueo
Mango con cómodo
diseño
Control de velocidad
fácil de usar
Botón eyector
de batidores de
gran tamaño
Orificios de
ventilación
Beater de acero
inoxidable
66 | PIEZAS Y FUNCIONES
W11331412B.indb 6611/22/2019 7:43:18 AM
Page 67
ESPAÑOL
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad
importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle
o herirle a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta
y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones de inmediato.
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo
reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE MANO
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Es necesario cumplir unas precauciones de seguridad
básicas cuando se utilizan aparatos eléctricos,
incluyendo:
1. Lea todas las instrucciones. El uso indebido del aparato
puede provocar daños personales.
2. No ponga la batidora de mano en agua u otro líquido
para protegerla del riesgo de descarga eléctrica.
3. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por
personas (incluidos niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con falta de experiencia y de
conocimientos, a menos que estén supervisados o
reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
4. Solo Unión Europea: Los aparatos pueden ser
utilizados por personas con discapacidad física,
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia
y de conocimientos, siempre que estén supervisados o
reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del
aparato de forma segura y que entiendan los peligros
que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato.
W11331412B.indb 6711/22/2019 7:43:18 AM
SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE MANO | 67
Page 68
SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE MANO
5. Solo Unión Europea: Los niños no deben utilizar este
aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños.
6. Los niños deben ser supervisados a fin de que no
jueguen con el aparato.
7. Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo el
fabricante, su agente de servicios o una persona
cualificada para evitar peligros.
8. Desenchufe la batidora de mano de la toma de
corriente cuando no se utilice, antes de colocar o
retirar piezas y antes de proceder a su limpieza.
9. Evite el contacto con piezas en movimiento. Mantenga
las manos, el pelo y la ropa, así como espátulas u
otros utensilios lejos de los accesorios durante el
funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones
personales y/o daños en el aparato.
10. No utilice la batidora de mano con un cable o enchufe
dañado o después de que se haya dañado o caído
o de que no funcione de manera correcta. Devuelva
la batidora de mano al centro de servicio técnico
autorizado más próximo para que sea examinada,
reparada o ajustada.
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por KitchenAid puede provocar un incendio, descarga
eléctrica o lesiones.
12. No use la batidora de mano en el exterior.
13. No deje que el cable sobresalga del borde de la mesa
o mostrador.
14. No deje que el cable entre en contacto con una
superficie caliente, incluyendo las placas de cocina.
15. Retire todos los accesorios de la batidora de mano
antes de lavarla.
68 | SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE MANO
W11331412B.indb 6811/22/2019 7:43:18 AM
Page 69
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE MANO
16. Consulte la sección “Cuidado y limpieza” para obtener
instrucciones sobre la limpieza de las superficies en
contacto con los alimentos.
17. Este aparato ha sido diseñado para aplicaciones
domésticas y similares como, por ejemplo:
- áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinas
u otros entornos de trabajo;
- casas rurales;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial;
- entornos de tipo bed and breakfast.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Voltaje: solo 220-240 VCA�
Hertzios: 50-60 Hz
NOTA: Esta batidora de mano lleva un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha
que la otra)� Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en una sola posición� Si el enchufe no encaja totalmente
en la toma, debe invertirlo� Si aún así no encaja, póngase en contacto con un técnico
cualificado� No modifique el enchufe de ningún modo� Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico�
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS
Eliminación del material de embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable
y lleva el símbolo de reciclaje �
Las diferentes partes del embalaje deben
desecharse de forma responsable y de
plena conformidad con las normativas
locales vigentes en materia de eliminación
de residuos�
Desguace del producto
Este aparato lleva un marcado conforme
a la Directiva Europea 2012/19/UE
de Residuos de Aparatos Eléctricos
yElectrónicos (WEEE)�
- Al garantizar la correcta eliminación
de este producto contribuirá a evitar las
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que
podría provocar una manipulación indebida
de los residuos de este producto�
W11331412B.indb 6911/22/2019 7:43:19 AM
El símbolo que figura en el producto
oen la documentación adjunta indica
que no debe tratarse como residuos
domésticos, sino que ha de enviarse a
un centro de recogida adecuado para
el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos�
Para obtener más información sobre el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje
de este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales, el servicio
de eliminación de residuos domésticos
o el establecimiento donde adquirió el
producto�
SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE MANO | 69
Page 70
USO DE LA BATIDORA DE MANO
GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDAD
La batidora de mano de 5 velocidades debe colocarse siempre en el ajuste de
velocidad más bajo para comenzar a mezclar� Después, aumente la velocidad
según sea necesario�
/ 0
VelocidadAccesorioDescripción
1Para revolver lentamente, combinar y
2Para revolver masas y mezclas con gelatina�
3Para combinar mezclas densas de queso
comenzar todos los procedimientos
de mezclado� Use esta velocidad para
agregar frutos secos, pepitas de chocolate,
queso rallado, cebollas, aceitunas y otros
ingredientes en trozos� Para mezclar harina y
otros ingredientes secos con líquidos u otras
mezclas húmedas� Evita que los ingredientes
se salpiquen�
Para combinar mezclas densas como masa
para galletas� Para mezclar queso crema ligero
para untar� Para hacer puré de patatas�
crema� Para hacer puré de calabaza�
4/5Para mezclar mantequilla y azúcar� Para
NOTA: Los accesorios Turbo Beater no han sido diseñados para mezclar y amasar masa
de pan�
mezclar masa para panecillos, panes rápidos,
masas para pasteles y glaseados�
GUÍA DE ACCESORIOS
Incluido con
AccesorioUsos
Beater de acero
inoxidable
masa para galletas, masa
para pasteles
elmodelo
5KHML215
•
70| USO DE LA BATIDORA DE MANO
W11331412B.indb 7011/22/2019 7:43:19 AM
Page 71
ESPAÑOL
/ 0
USO DE LA BATIDORA DE MANO
MANEJO DEL CONTROL DE VELOCIDAD
Esta batidora de mano KitchenAid bate a más velocidad e intensidad que la mayoría de
batidoras de mano eléctricas� Por este motivo, es preciso ajustar el tiempo de batido
de la mayoría de recetas para evitar un batido excesivo� El tiempo de batido es más
rápido debido al mayor tamaño de los batidores� Para determinar el tiempo de batido
ideal, observe la masa y bata únicamente hasta que adquiera el aspecto deseado que
se describe en la receta como, por ejemplo, “suave y cremoso”� Para seleccionar las
mejores velocidades de batido, utilice la sección “Guía de control de velocidad”�
ADVERTENCIA
Riesgo de resultar herido
Desenchufe el robot antes de
tocar los batidores.
En caso de no hacerlo, se podrían
producir fracturas de huesos,
cortes o cardenales.
Cerciórese de que el control de
velocidad esté en la posición
“OFF/0” (Apagado/0) deslizándolo
hacia atrás lo más que pueda� La
palabra “OFF/0” (Apagado/0)
1
estará visible en el panel de control
de velocidad� Después, enchufe la
batidora de mano en la toma de
corriente eléctrica�
Comience mezclando a la velocidad
más baja, deslizando el control de
velocidad hacia delante hacia la
marca de la primera posición, que es
2
la velocidad 1�
Para aumentar la velocidad de
la batidora de mano, deslice el
control de velocidad hacia delante�
Para disminuir la velocidad de la
3
batidora de mano, deslice el control
de velocidad hacia atrás� Consulte
la sección “Guía de control de
velocidad”�
USO DE LA BATIDORA DE MANO | 71
W11331412B.indb 7111/22/2019 7:43:19 AM
Page 72
USO DE LA BATIDORA DE MANO
/ 0
Cuando se haya terminado el
mezclado, deslice el control de
velocidad a la posición “OFF/0”
4
(Apagado/0)� Desenchufe la
batidora de mano antes de retirar
los accesorios�
CONFIGURACIÓN DE LA BATIDORA DE MANO
COLOCACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Lave todos los accesorios en agua tibia con
jabón antes de su uso� Asegúrese de que
la batidora de mano esté desenchufada
antes de la limpieza y la colocación o
retirada de piezas�
ADVERTENCIA
Riesgo de resultar herido
Desenchufe el robot antes de
tocar los batidores.
En caso de no hacerlo, se podrían
producir fracturas de huesos,
cortes o cardenales.
B
C
Cada par de accesorios (batidores,
ganchos para masa opcionales) tiene un
accesorio con collar (D) y uno sin collar
(C)� Los accesorios individuales como la
varilla Pro Whisk vienen sin collar (C)�
72| CONFIGURACIÓN DE LA BATIDORA DE MANO
W11331412B.indb 7211/22/2019 7:43:20 AM
D
Inserte el eje del accesorio con collar
(D) en la abertura más grande (B)
de la batidora de mano� Alinee las
1
pestañas en el eje con las ranuras en
la abertura� Empuje hasta que encaje
en su lugar�
D
Page 73
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DE LA BATIDORA DE MANO
/ 0
NOTA: Puede utilizarse un eje de
accesorio sin collar en la abertura (A o B)�
Los accesorios con collar solo pueden
utilizarse en la abertura más grande (B)�
A
B
Inserte el accesorio sin collar (C) en
la abertura más pequeña (A)� Alinee
2
y empuje hasta que encaje en su
lugar�
RETIRADA DE LOS ACCESORIOS
Si la batidora de mano está
en funcionamiento, deténgala
deslizando el interruptor de
encendido a la posición “OFF/0”
1
(Apagado/0)� Después, desenchufe
el aparato de la toma de corriente
eléctrica�
CONFIGURACIÓN DE LA BATIDORA DE MANO | 73
W11331412B.indb 7311/22/2019 7:43:20 AM
Pulse el botón eyector para soltar
los accesorios de la batidora de
mano y, después, retírelos�
2
Page 74
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL CUERPO DE LA BATIDORA DE MANO
ADVERTENCIA
Riesgo de resultar herido
Desenchufe el robot antes de
tocar los batidores.
En caso de no hacerlo, se podrían
producir fracturas de huesos,
cortes o cardenales.
NOTA: No sumerja la batidora de mano
en el agua�
Desenchufe siempre la batidora de
mano antes de la limpieza� Limpie el
cable eléctrico y la correa del cable
1
con un paño húmedo� Seque con un
paño suave�
74| CUIDADO Y LIMPIEZA
W11331412B.indb 7411/22/2019 7:43:20 AM
Limpie la batidora de mano con un
paño húmedo� Seque con un paño
suave�
2
Page 75
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS
Para limpiar los Turbo Beaters y la varilla Pro Whisk: Retire siempre los batidores y la
varilla de la batidora de mano antes de su limpieza� Lávelos en la rejilla superior del
lavavajillas o a mano en agua tibia con jabón� Enjuague y seque�
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SI SE PRODUCE UN FALLO DE FUNCIONAMIENTO EN LA
BATIDORA DE MANO
Intente solucionar el problema con estas sugerencias para evitar los gastos del servicio
técnico�
1. ¿Este enchufada la batidora de mano?
2. ¿Está funcionando adecuadamente
el fusible en el circuito que va a la
batidora de mano? Si tiene una caja de
cortacircuitos, cerciórese que el circuito
esté cerrado�
3. Intente desenchufar la batidora de
mano y vuelva a enchufarla�
Si el problema no puede resolverse
siguiendo los pasos provistos en esta
sección, póngase en contacto con
KitchenAid o un Centro de servicio
autorizado�
Consulte la sección “Garantía y servicio”
para obtener más detalles� No devuelva la
batidora de mano a la tienda – en la misma
no brindan servicio técnico�
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 75
W11331412B.indb 7511/22/2019 7:43:20 AM
Page 76
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE LA BATIDORA DE MANO KITCHENAID
Duración de la garantía:KitchenAid abonará
Europa, Oriente Medio
yÁfrica:
Para 5KHML215: dos años
de garantía completa
a partir de la fecha de
compra.
lo siguiente:
Piezas sustituidas
y costes de
reparación para
corregir los
defectos de
materiales y
mano de obra.
Lareparación debe
ser realizada por
el servicio técnico
autorizado de
KitchenAid.
KitchenAid no abonará
losiguiente:
A. Reparaciones cuando la
batidora de mano se emplee
para otro uso distinto que no
sea la elaboración doméstica
de alimentos.
B. Daños que sean resultado
de accidente, modificación,
negligencia o abuso, o
cuando la instalación/uso
no se realice de acuerdo
con los códigos eléctricos
nacionales.
KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INDIRECTOS.
PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO
Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid� Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad
para obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más
cercano�
ATENCIÓN AL CLIENTE
Para obtener más información, visite nuestro sitio web en:
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso�
76| GARANTÍA Y SERVICIO
W11331412B.indb 7611/22/2019 7:43:20 AM
Page 77
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ���������������������������������������������������������������78
Pièces et accessoires ���������������������������������������������������������������������������78
SÉCURITÉ DU MIXEUR ������������������������������������������������������������������������������79
Mises en garde importantes ����������������������������������������������������������������79
Spécifications électriques �������������������������������������������������������������������� 81
Traitement des déchets d’appareils électriques ����������������������������������81
UTILISATION DU MIXEUR �������������������������������������������������������������������������82
Guide de commande de vitesse ����������������������������������������������������������82
Guide d’accessoires �����������������������������������������������������������������������������82
Fonctionnement de la commande de vitesse �������������������������������������83
INSTALLATION DU MIXEUR ����������������������������������������������������������������������84
Fixation des accessoires ����������������������������������������������������������������������84
Retrait des accessoires ������������������������������������������������������������������������85
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ���������������������������������������������������������������������86
Nettoyage du corps du mixeur �����������������������������������������������������������86
Nettoyage des accessoires ������������������������������������������������������������������87
DÉPANNAGE ����������������������������������������������������������������������������������������������87
Si le mixeur ne fonctionne pas bien ou pas du tout ����������������������������87
GARANTIE ET SERVICE �����������������������������������������������������������������������������88
| 77
W11331412B.indb 7711/22/2019 7:43:20 AM
Page 78
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Poignée confortable
Support arrière
anti-basculement
Cordon d’alimentation
pivotant et blocable
Commande de vitesse
facile d’utilisation
Large bouton
éjecteur de batteur
Évents
batteur en acier
inoxydable
78 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
W11331412B.indb 7811/22/2019 7:43:20 AM
Page 79
FRANÇAIS
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signient ce qui suit :
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
SÉCURITÉ DU MIXEUR
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous
devez toujours respecter des précautions de sécurité
de base notamment les suivantes :
1. Lire toutes les instructions. Une mauvaise utilisation
del’appareil peut entraîner des blessures.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas plonger
le mixeur dans l’eau ou d’autres liquides.
3. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénécier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalablesconcernant l’utilisation de l’appareil.
W11331412B.indb 7911/22/2019 7:43:21 AM
SÉCURITÉ DU MIXEUR | 79
Page 80
SÉCURITÉ DU MIXEUR
4. Union européenne uniquement: Cet appareil peut
être utilisé par des personnes atteintes de déciences
physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience
et des connaissances insufsantes, uniquement si ces
personnes sont placées sous la surveillance d’une
personne responsable ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil. Ne pas laisser
les enfants jouer avec l’appareil.
5. Union européenne uniquement: Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des enfants. Conserver cet appareil et
son cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
6. Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
7. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son technicien d’entretien
ou des personnes présentant une qualication similaire
pour éviter tout risque.
8. Débrancher le mixeur de la prise lorsque l’on ne l’utilise
pas, avant de mettre ou de retirer des pièces et avant
de le nettoyer.
9. Éviter de toucher les pièces en mouvement. Garder les
mains, cheveux, vêtements ainsi que spatules et autres
ustensiles à une certaine distance des accessoires
pendant le fonctionnement pour réduire le risque
de blessures aux personnes et/ou de dommages
àl’appareil.
10. Ne pas faire fonctionner le mixeur avec une prise
ou un cordon endommagé ou après un mauvais
fonctionnement ou après que celui-ci est tombé
ou aété endommagé. Porter le mixeur au centre
de service technique agréé le plus proche pour un
examen, uneréparation ou un réglage.
11. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou
non vendus par KitchenAid peut causer un incendie,
unchoc électrique ou des blessures.
12. Ne pas utiliser le mixeur en extérieur.
13. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table
oudu plan de travail.
14. Ne pas laisser le cordon entrer au contact de surfaces
chaudes, notamment une plaque de cuisson.
80 | SÉCURITÉ DU MIXEUR
W11331412B.indb 8011/22/2019 7:43:21 AM
Page 81
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU MIXEUR
15. Retirer tous les accessoires du mixeur avant un
nettoyage.
16. Reportez-vous à la section «Entretien et nettoyage»
pour des instructions sur le nettoyage des surfaces en
contact avec les aliments.
17. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et
des utilisations similaires telles que les suivantes:
- espace cuisine du personnel dans les magasins,
bureaux ou autres environnements de travail;
- fermes;
- par les clients dans les hôtels, les motels et les
autres environnements de type résidentiel;
- dans les environnements de type chambres d’hôtes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Volts: 220-240VCA uniquement�
Hertz: 50-60Hz
REMARQUE: ce mixeur possède une fiche polarisée (une broche est plus large que
l’autre)� Afin de réduire le risque de choc électrique, cette fiche peut entrer dans
une prise polarisée d’une seule manière� Si la fiche n’entre pas bien dans la prise,
retourner la fiche� Si elle n’entre toujours pas bien, contacter un électricien agréé�
Nemodifier d’aucune manière la fiche� Ce produit est conçu uniquement pour un
usagedomestique�
TRAITEMENT DES DÉCHETS D’APPAREILS ÉLECTRIQUES
Mise au rebut du matériel d’emballage
Le matériel d’emballage est recyclable
à 100% et il comporte le symbole de
recyclage � Les différentes pièces de
l’emballage doivent donc être mises
au rebut de manière responsable et
conformément aux réglementations
desautorités locales concernant la
gestionde déchets�
Mise au rebut du produit
Le marquage de cet appareil est conforme
à la directive européenne 2012/19/
UE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE)�
W11331412B.indb 8111/22/2019 7:43:21 AM
- En vous conformant à une procédure
d’enlèvement correcte du produit, vous
aiderez à prévenir tout effet nuisible à
l’environnement et à la santé, qu’une
manipulation inappropriée de celui-ci
pourrait autrement provoquer�
Le symbole sur le produit, ou sur les
documents qui l’accompagnent, indique
qu’il ne doit pas être traité comme des
ordures ménagères mais doit être apporté
à un centre de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques�
Pour des informations plus détaillées sur le
traitement, la récupération et le recyclage
de ce produit, contacter l’agence locale
compétente, le service de collecte de
déchets électroménagers ou le magasin
oùle produit a été acheté�
SÉCURITÉ DU MIXEUR | 81
Page 82
UTILISATION DU MIXEUR
GUIDE DE COMMANDE DE VITESSE
Le mixeur à 5vitesses doit toujours être sur la vitesse la plus faible pour
commencer à mixer� Augmenter la vitesse selon les besoins�
VitesseAccessoireDescription
/ 0
1Pour remuer lentement, mélanger et pour
2Mélanger des pâtes et des préparations à base
3Mélanger des mixtures épaisses de fromages
commencer toutes les procédures de mélange�
Utiliser cette vitesse pour introduire dans le
mélange des noix, des pépites de chocolat, du
fromage râpé, des oignons, des olives et d’autres
ingrédients présentant de gros morceaux�
Mélanger de la farine et d’autres ingrédients secs
avec des liquides ou d’autres mixtures humides�
Aide à éviter que les ingrédients n’éclaboussent�
de gélatine� Mélanger des préparations lourdes
comme de la pâte à biscuits� Mélangerdu
fromage à tartiner crémeux et léger�
Pourréduiredes pommes de terre en purée�
crémeux� Pour réduire des courges en purée�
4/5Mélanger du beurre et du sucre� Mélanger des
REMARQUE: les accessoires de batteur turbo ne sont pas conçus pour mélanger et
pétrir de la pâte à pain�
muffins, des pains éclairs, des pâtes à gâteaux
etdes glaçages�
GUIDE D’ACCESSOIRE
AccessoireUtilisations
batteur en acier
inoxydable
pâte à biscuits,
pâte à gâteaux
Fourni avec le modèle
5KHML215
•
82| UTILISATION DU MIXEUR
W11331412B.indb 8211/22/2019 7:43:21 AM
Page 83
FRANÇAIS
/ 0
UTILISATION DU MIXEUR
FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE DE VITESSE
Ce mixeur KitchenAid va battre plus rapidement et plus globalement que la plupart
des autres mixeurs électriques� Le temps de mélange apparaissant dans de nombreuses
recettes devra donc être ajusté pour éviter de trop battre� Le temps de mélange est plus
rapide en raison des tailles plus grandes de batteur� Afin d’aider à déterminer le temps
de mélange idéal, observer le mélange ou la pâte et arrêter de mélanger lorsque l’on
a atteint l’apparence souhaitée décrite dans la recette, comme «doux et crémeux»�
Poursélectionner les meilleures vitesse de mélange, utiliser la section «guide de
commande de vitesse»�
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Débranchez le robot avant de toucher
le batteur.
Si vous ne respectez pas ces
consignes, vous risquez des fractures,
des coupures ou des ecchymoses.
S’assurer que la commande de
vitesse est à la position «OFF/0»
en la faisant glisser vers l’arrière
aussi loin que possible� L’indication
1
«OFF/0» est visible sur la touche de
commande de vitesse� Puisbrancher
le mixeur dans une prise de courant
électrique�
Commencer le mélange à la vitesse
la plus faible en faisant glisser la
commande de vitesse vers l’avant
jusqu’à l’indication de première
2
position, c’est-à-dire la vitesse1�
Pour augmenter la vitesse du
mixeur, faire glisser la commande
de vitesse vers l’avant� Pour réduire
la vitesse du mixeur, faire glisser
3
la commande de vitesse vers
l’arrière� Voir la section «guide
decommande de vitesse»�
UTILISATION DU MIXEUR | 83
W11331412B.indb 8311/22/2019 7:43:22 AM
Page 84
UTILISATION DU MIXEUR
/ 0
Une fois la préparation terminée,
faire glisser la commande de vitesse
4
sur «OFF/0»� Débrancherle mixeur
avant deretirer les accessoires�
INSTALLATION DU MIXEUR
FIXATION DES ACCESSOIRES
Nettoyer tous les accessoires dans de
l’eau savonneuse tiède avant l’utilisation�
S’assurer que le mixeur est débranché
avant de nettoyer, fixer ou retirer des
pièces�
Débranchez le robot avant de toucher
le batteur.
Si vous ne respectez pas ces
consignes, vous risquez des fractures,
des coupures ou des ecchymoses.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
B
C
Les paires d’accessoires (batteurs,
crochets pétrisseurs en option)
comprennent un accessoire avec
une bague (D) et un sans bague (C)�
Lesaccessoires uniques, comme le fouet
pro, ne comportent pas de bague (C)�
84| INSTALLATION DU MIXEUR
W11331412B.indb 8411/22/2019 7:43:22 AM
D
Insérer la tige de l’accessoire
comportant une bague (D) dans
la grande ouverture (B) du mixeur�
Aligner les collerettes sur la tige
1
avec les encoches de l’ouverture�
Enfoncer l’accessoire jusqu’à ce
qu’ils’emboîte�
D
Page 85
FRANÇAIS
INSTALLATION DU MIXEUR
/ 0
REMARQUE: une tige d’accessoire
sans bague peut s’utiliser dans n’importe
quelle ouverture (A ou B)� Ceux qui
comportent une bague ne peuvent
A
Insérer l’accessoire dépourvu de
bague (C) dans la petite ouverture
2
(A)� Aligner et enfoncer l’accessoire
jusqu’à ce qu’il s’emboîte�
RETRAIT DES ACCESSOIRES
B
s’utiliser que dans l’ouverture la plus
grande (B)�
Si le mixeur fonctionne, arrêter
le mixeur en faisant glisser
l’interrupteur sur «OFF/0»�
1
Appuyer sur le bouton d’éjection
pour libérer les accessoires du
mixeur puis les retirer�
2
Puisdébrancher de l’alimentation
électrique�
INSTALLATION DU MIXEUR | 85
W11331412B.indb 8511/22/2019 7:43:22 AM
Page 86
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU CORPS DU MIXEUR
Débranchez le robot avant de toucher
le batteur.
Si vous ne respectez pas ces
Risque de choc électrique
Ne pas mettre dans l'eau.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un décès
ou un choc électrique.
consignes, vous risquez des fractures,
des coupures ou des ecchymoses.
REMARQUE: Ne pas immerger le mixeur
dans l’eau�
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Toujours débrancher le mixeur avant
le nettoyage� Essuyer le cordon
d’alimentation et la courroie du
1
cordon avec un chiffon humide�
Séchez au moyen d’un chiffon doux�
86| NETTOYAGE ET ENTRETIEN
W11331412B.indb 8611/22/2019 7:43:22 AM
Essuyer le mixeur avec un chiffon
humide� Séchez au moyen d’un
chiffon doux�
2
Page 87
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DES ACCESSOIRES
Pour nettoyer les batteurs turbos et le fouet pro: Toujours retirer les batteurs et le fouet
du mixeur avant de les nettoyer� Laver dans le panier supérieur du lave-vaisselle ou à la
main dans une eau moussante tiède� Rincer et sécher�
DÉPANNAGE
SI LE MIXEUR NE FONCTIONNE PAS BIEN OU PAS DU TOUT
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de
dépannage�
1. Le mixeur est-il branché?
2. Le fusible du circuit alimentant le mixeur
est-il en bon état? Si l’on possède un
disjoncteur, s’assurer que le circuit est
fermé�
3. Essayer de débrancher le mixeur puis
dele rebrancher�
Si l’on ne parvient pas à corriger le
problème en suivant les étapes indiquées
dans cette section, contacter KitchenAid
ouun centre de dépannage agréé�
Voir la section «Garantie et service» pour
plus de détails� Ne pas retourner le mixeur
au détaillant car les détaillants n’assurent
pas de service après-vente�
DÉPANNAGE | 87
W11331412B.indb 8711/22/2019 7:43:22 AM
Page 88
GARANTIE ET SERVICE
GARANTIE DU MIXEUR KITCHENAID HAND MIXER
Durée de la garantie:KitchenAid prendra
Europe, Moyen-Orient
et Afrique:
Pour 5KHML215: deux
ans de garantie totale à
partir de la date d’achat.
encharge:
Les pièces à changer et
les frais de réparation
pour corriger les
défauts des matériaux
ou la main d’œuvre.
Le service doit être
fourni par un centre
technique agréé
KitchenAid.
KitchenAid ne prendra pas
encharge:
A. Réparations lorsque le
mixeur est utilisé pour des
utilisations autres que pour
la préparation d’aliments.
B. Dommages résultant
d’accident, altérations,
mauvaises utilisations ou
abus ou une installation/
fonctionnements non
conforme aux codes
électriques locaux.
KITCHENAID N’ASSUMERA AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES
DOMMAGES INDIRECTS.
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé
leplus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous�
REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par
unCentrede service après-vente KitchenAid agréé�
Assistance téléphonique :
Pour plus d'informations, consultez notre site Internet:
Ha a kézi mixer meghibásodik vagy nem működik ....................................................99
GARANCIA ÉS SZERVIZ ............................................................................................................ 100
| 89
W11331412B.indb 8911/22/2019 7:43:23 AM
Page 90
ALKATRÉSZEK ÉS JELLEMZŐK
ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK
Kényelmes kialakítású
Nem billenő
saroktámasz
Forgózáras
hálózati vezeték
fogantyú
Könnyen használható
sebességszabályozó
Nagyméretű keverőfej-
kiadó gomb
Szellőzőnyí-
lások
Rozsdamentes acél
keverőfej
90 | ALKATRÉSZEK ÉS JELLEMZŐK
W11331412B.indb 9011/22/2019 7:43:23 AM
Page 91
MAGYAR
VIGYÁZAT
VESZÉLY
Halálos vagy súlyos sérülést
szenvedhet, ha nem követi azonnal az
utasításokat.
Számos fontos biztonsági üzenetet helyeztünk el ebben a kézikönyvben és a
készüléken. Mindig olvassa el az összes biztonsági üzenetet, és tartsa be
azokat.
Az Ön és mások biztonsága rendkívül fontos.
Ez egy biztonsági gyelmeztető jel.
Ez a jel azokra a potenciális veszélyekre gyelmezteti Önt, amelyek
Ön vagy mások halálos vagy súlyos sérülését okozhatják.
Minden biztonsági üzenetet követi a biztonsági gyelmeztető jel,
valamint a „VESZÉLY” vagy a „VIGYÁZAT” szó. Ezek a szavak a
következőt jelentik:
Halálos vagy súlyos sérülést
szenvedhet, ha nem követi az
utasításokat.
Minden biztonsági üzenet közli, mi a potenciális veszély, közli, hogyan lehet
csökkenteni a sérülés esélyét, és közli, mi történhet, ha az utasításokat nem
tartják be.
A KÉZI MIXER BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Elektromos készülékek használata közben mindig be kell
tartani az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, ezen belül
az alábbiakat:
1. Olvassa el az összes utasítást. A készülék helytelen
használata személyi sérülést eredményezhet.
2. Az áramütés kockázata elleni védekezésül ne tegye akézi
mixert vízbe vagy más folyadékba.
3. A készüléket nem használhatják csökkent zikai, érzékszervi
vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatlan vagy nem
kellően informált személyek (beleértve a gyerekeket is),
hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít
számukra felügyeletet vagy útmutatást a készülék
használatát illetően.
4. Csakaz Európai Unió: Csökkent zikai, érzékelési vagy
szellemi képességű, illetve kellő tapasztalatok vagy
ismeretek nélküli személyek számára a készülékek
használata csak úgy lehetséges, hafelügyelet alatt vannak,
vagy ha megtanították nekik a készülék biztonságos
használatát, és tisztában vannak alehetséges veszélyekkel
is. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
W11331412B.indb 9111/22/2019 7:43:23 AM
A KÉZI MIXER BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA | 91
Page 92
A KÉZI MIXER BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
5. Csakaz Európai Unió: Gyermekek nem használhatják
a készüléket. Tartsa a készüléket és a tápvezetéket
gyermekektől elzárt helyen.
6. A gyermekek felügyeletével kell gondoskodni arról,
hogyne játsszanak a készülékkel.
7. Ha a hálózati tápvezeték megsérült, cseréjét a gyártónak,
a vevőszolgálat munkatársának vagy egy hasonlóan
szakképzett személynek kell elvégeznie a veszélyek
elkerülése érdekében.
8. Válassza le a kézi mixert a hálózati aljzatról, amikor a
készülék nincs használatban, valamint bármelyik elem
behelyezése vagy levétele, valamint tisztítása előtt.
9. Ne érjen a mozgó alkatrészekhez. Ügyeljen rá, hogy se kéz,
haj, ruha, se lapát vagy más evőeszköz ne érjen üzemelés
közben a tartozékokhoz; ezzel mérsékelheti aszemélyi
sérülések és/vagy a készülék károsodásának veszélyét.
10. Ne működtesse a kézi mixert sérült vezetékkel vagy
dugóval, ha a kézi mixer meghibásodott, illetve leesett vagy
bármilyen módon károsodott. Vigye vissza a kézi mixert
a legközelebbi hivatalos szervizközpontbavizsgálatra,
javításra vagy beállításra.
11. Nem a KitchenAid által ajánlott vagy értékesített adapterek
használata tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat.
12. Ne használja a kézi mixert szabadtéren.
13. Ne hagyja, hogy a tápkábel lelógjon asztalról vagy
konyhapultról.
14. Ne hagyja, hogy a tápkábel forró felülethez, többek közt a
tűzhelyhez érjen.
15. Mosogatás előtt vegye le a tartozékokat a kézi mixerről.
16. Az élelmiszerrel érintkező felületek tisztítására vonatkozó
utasításokért lapozza fel az „Ápolás és tisztítás” c. szakaszt.
92 | A KÉZI MIXER BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
W11331412B.indb 9211/22/2019 7:43:23 AM
Page 93
MAGYAR
A KÉZI MIXER BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
17. Ezt a készüléket arra szánták, hogy felhasználása háztartási
és hasonló alkalmazásokra történjen, mintpéldául:
- személyzeti konyhák üzletekben, irodákban vagy más
munkakörnyezetekben;
- gazdaságok;
- ügyfelek általi használat szállodákban, motelekben és
más szállás típusú környezetekben;
- zetővendéglátó környezetek.
ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI
UTASÍTÁST
ELEKTROMOS KÖVETELMÉNYEK
Volt: Kizárólag 220-240 VAC.
Hertz: 50-60 Hz
MEGJEGYZÉS: Ez a kézi mixer polarizált dugóval rendelkezik (az egyik érintkezőcsap
vastagabb, mint a másik). Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében ez a dugasz
csak egyféleképpen illeszthető egy polarizált aljzatba. Ha a dugó nem illik teljesen az aljzatba,
fordítsa meg a dugót. Ha még mindig nem illik be, forduljon képesített villanyszerelőhöz.
Semmilyen módosítást ne hajtson végre a dugón. Eztaterméket kizárólag háztartási
használatra tervezték.
AZ ELEKTROMOS BERENDEZÉS HULLADÉKBA HELYEZÉSE
A csomagolóanyag hulladékba helyezése
A csomagolóanyag 100%-ban
újrahasznosítható, és el van látva
azújrahasznosítás jelével .
A csomagolás különböző részeit ezért felelősen
kell ártalmatlanítani, mely teljesen megfelel
a helyi, hulladékártalmatlanítással foglalkozó
hatósági rendeleteknek.
A termék kiselejtezése
Ez a készülék az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló, 2012/19/EU
irányelv szerinti jelölést hordozza.
- A hulladékká vált termék szabályszerű
elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel
és az emberi egészséggel kapcsolatos
azon esetleges negatív következményeket,
amelyeket a termék nem megfelelő
hulladékkezelése egyébként okozhatna.
W11331412B.indb 9311/22/2019 7:43:23 AM
A terméken vagy a mellékelt dokumentáción
feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez
a készülék nem kezelhető háztartási
hulladékként, hanem a terméket a villamos és
elektronikus berendezések újrahasznosítását
végző telephelyek valamelyikén kell leadni.
A termék kezelésével, hasznosításával és
újrahasznosításával kapcsolatos bővebb
tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti
polgármesteri hivatalhoz, aháztartási
hulladékok kezelését végzőtársasághoz vagy
ahhoz abolthoz,ahol a terméket vásárolta.
A KÉZI MIXER BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA | 93
Page 94
A KÉZI MIXER HASZNÁLATA
SEBESSÉGSZABÁLYOZÁSI ÚTMUTATÓ
Az 5 sebességes kézi mixert mindig a legalacsonyabb sebességre kell állítani a
keverés megkezdéséhez. Szükség szerint haladjon a magasabb sebességek felé.
SebességTartozékLeírás
/ 0
1Lassú kevergetéshez, összekeveréshez és
2Híg tészták és zselatinos keverékek keverése.
3Nehéz krémsajtos keverékek összekeverése. Tök
minden keverési eljárás indításához. Használja
ezt a sebességet diófélék, csokoládéforgácsok,
reszelt sajt, hagyma, olajbogyó és más darabos
hozzávalók belekeveréséhez. Liszt és más száraz
hozzávalók összekeverése folyadékokkal vagy más
nedves keverékekkel. Segít elkerülni a hozzávalók
kifröccsenését.
Nehéz keverékek, például süteménytészták
összekeverése. Könnyű krémsajtos kenhető krémek
keverése. Burgonya pürésítése.
pürésítése.
4/5Vaj és cukor kikeverése. Munok, gyors kelesztésű
MEGJEGYZÉS: A Turbó keverőfej tartozékokat nem tervezték kenyértészta keverésére és
dagasztására.
kenyerek, süteménytészták és bevonatok keverése.
TARTOZÉK ÚTMUTATÓ
Mellékelve amodellhez
5KHML215
•
Rozsdamentes
acél keverőfej
Tartozék
Felhasználási
lehetőségek
süteménytészta,
hígsüteménytészta
94 | A KÉZI MIXER HASZNÁLATA
W11331412B.indb 9411/22/2019 7:43:24 AM
Page 95
MAGYAR
/ 0
A KÉZI MIXER HASZNÁLATA
Sérülésveszély
Húzza ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt a keverőfejekhez érne.
Ennek elmulasztása csonttörést,
vágási sérüléseket vagy
zúzódásokat eredményezhet.
VIGYÁZAT
A SEBESSÉGSZABÁLYOZÓ MŰKÖDTETÉSE
Ez a KitchenAid kézi mixer gyorsabban és alaposabban végzi a keverést a legtöbb más
elektromos kézi mixernél. Ezért a legtöbb recept esetében a keverési időt a túlverés elkerülése
érdekében módosítani kell. A keverési idő rövidebb a keverőfejek nagyobb méretének
köszönhetően. Az ideális keverési idő meghatározásához segítségül figyelje a keveréket vagy
a tésztát, és csak addig keverje, amíg el nem éri a receptbenleírt megjelenést, mint például
„sima és krémes”. A legjobb keverési sebesség kiválasztásához használja a „Sebességszabályozási
útmutató” c. szakaszt.
Győződjön meg arról, hogy a
sebességszabályozó az „OFF/0” állásban
van, annyira hátracsúsztatva, amennyire
lehetséges. Az „OFF/0” felirat látható a
1
sebességszabályozó felületen. Ezután
csatlakoztassa a kézi mixert egy
elektromos aljzatba.
Indítsa a keverést a legalacsonyabb
sebességen a sebességszabályozót
előre az első pozíció jelére csúsztatva,
ami az 1. sebesség.
2
A kézi mixer sebességének
növeléséhez csúsztassa a
sebességszabályozót előre. A kézi
mixer sebességének csökkentéséhez
3
csúsztassa a sebességszabályozót
hátra. Lásda„Sebességszabályozási
útmutató” c. szakaszt.
W11331412B.indb 9511/22/2019 7:43:24 AM
A KÉZI MIXER HASZNÁLATA | 95
Page 96
A KÉZI MIXER HASZNÁLATA
Sérülésveszély
Húzza ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt a keverőfejekhez érne.
Ennek elmulasztása csonttörést,
vágási sérüléseket vagy
zúzódásokat eredményezhet.
VIGYÁZAT
/ 0
Amikor befejezte, csúsztassa a
sebességszabályozót az „OFF/0”
4
állásba. A tartozékok eltávolítása előtt
húzza ki a kézi mixer dugóját.
A KÉZI MIXER BEÁLLÍTÁSA
A TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA
Minden tartozékot mosson el meleg,
mosogatószeres vízben használat előtt.
Győződjön meg arról tisztítás, valamint a
tartozékok felhelyezése vagy eltávolítása előtt,
hogy a kézi mixer le van választva ahálózatról.
B
C
A páros tartozékok (keverőfejek, opcionális
dagasztókarok) egy galléros (D) és egy
gallér nélküli (C) tartozékból állnak. Az
egy darabos tartozékok, mint a Pro Whisk
habverő, gallér nélkül (C) készülnek.
D
Illessze a galléros (D) tartozék tengelyét
a kézi mixer nagyobbik nyílásába (B).
Igazítsa a tengelyen lévő szárnyakat a
1
nyílásban lévő bevágásokhoz. Nyomja
be, amíg ahelyére nem reteszel.
96 | A KÉZI MIXER BEÁLLÍTÁSA
W11331412B.indb 9611/22/2019 7:43:24 AM
D
Page 97
MAGYAR
A KÉZI MIXER BEÁLLÍTÁSA
/ 0
MEGJEGYZÉS: A gallér nélküli
tartozéktengely használható bármelyik
nyílásban (A vagy B). A gallérosak csak a
nagyobbik nyílásban (B) használhatóak.
A
Illessze a gallér nélküli (C) tartozékot
a kisebbik nyílásba (A). Igazítsa hozzá
2
és nyomja be, amíg a helyére nem
reteszel.
A TARTOZÉKOK ELTÁVOLÍTÁSA
Ha a kézi mixer üzemel, állítsa le a kézi
mixert a főkapcsolót „OFF/0” állásba
1
csúsztatva. Ezután húzza ki adugót az
elektromos aljzatból.
B
Nyomja meg a kiadó gombot
a tartozékok kioldásához a kézi
2
mixerben, majd távolítsa el őket.
A KÉZI MIXER BEÁLLÍTÁSA | 97
W11331412B.indb 9711/22/2019 7:43:25 AM
Page 98
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Sérülésveszély
Húzza ki a hálózati csatlakozót,
mielőtt a keverőfejekhez érne.
Ennek elmulasztása csonttörést,
vágási sérüléseket vagy
zúzódásokat eredményezhet.
VIGYÁZAT
A KÉZI MIXER TESTÉNEK MEGTISZTÍTÁSA
VIGYÁZAT
Áramütés veszélye
Ne tegye vízbe.
Ha úgy tesz, az halálos sérülést
vagy áramütést eredményezhet.
MEGJEGYZÉS: Ne merítse vízbe a kézi
mixert.
Tisztítás előtt válassza le a kézi mixert
a hálózatról. Törölje le a hálózati
1
vezetéket és a vezetékszíjat nedves
ruhával. Puha törlővel törölje szárazra.
Nedves ruhával törölje le a kézi mixert.
Puha törlővel törölje szárazra.
2
98 | ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
W11331412B.indb 9811/22/2019 7:43:25 AM
Page 99
MAGYAR
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
A TARTOZÉKOK MEGTISZTÍTÁSA
A Turbó keverőfejek és a Pro habverő tisztítása: Mindig távolítsa el a keverőfejeket és a habverőt
a kézi mixerről tisztítás előtt. Mosogassa el a mosogatógép felső kosarában vagy kézzel meleg,
mosogatószeres vízben. Öblítse le, és törölje szárazra.
HIBAELHÁRÍTÁS
HA A KÉZI MIXER MEGHIBÁSODIK VAGY NEM MŰKÖDIK
Először próbálkozzon az itt javasolt megoldásokkal, és lehetőség szerint kerülje el a
szervizköltséget.
1. Be van dugva a kézi mixer dugója?
2. A kézi mixert tápláló áramkörön a
biztosíték üzemképes állapotban van? Ha
áramköri megszakítódobozzal rendelkezik,
győződjön meg arról, hogyaz áramkör zárt.
3. Próbálkozzon a kézi mixer dugójának
kihúzásával. majd visszadugásával.
Ha a probléma nem oldható meg a jelen
szakaszban megadott lépésekkel, akkor vegye
fel a kapcsolatot a KitchenAid céggel vagy egy
hivatalos szervizközponttal.
További részletekért lásd a „Garancia és szerviz”
c. szakaszt.
Jótállási és kellékszavatossági igényeivel
forduljon az eladó üzlet vevőszolgálatához!
HIBAELHÁRÍTÁS | 99
W11331412B.indb 9911/22/2019 7:43:25 AM
Page 100
GARANCIA ÉS SZERVIZ
JÓTÁLLÁSI JEGY
Gyártó/ Importőr: ……………………………………………………………………………………
Forgalmazó vállalkozás: SPAR Magyarország Kereskedelmi Kft. H-2060 Bicske, Spar út 0326/1.