KitchenAid 5KHML215EOB, 5KHML215BOB, 5KHML215SOB Owner's Manual

Page 1
5KHML215
W11331412B.indb 1 11/22/2019 7:43:06 AM
Page 2
W11331412B.indb 2 11/22/2019 7:43:06 AM
Page 3
English.................................................................................................................5
Český ..................................................................................................................17
Deutsch .............................................................................................................29
Dansk .................................................................................................................41
Eesti ....................................................................................................................53
Español .............................................................................................................65
Français.............................................................................................................77
Magyar ..............................................................................................................89
Italiano ...........................................................................................................105
Nederlands...................................................................................................117
Polski ..............................................................................................................129
Português ..................................................................................................... 141
Română ..........................................................................................................153
Русский .........................................................................................................165
Български .................................................................................................... 177
Lietuvių ..........................................................................................................189
Latviešu ......................................................................................................... 201
Srpski .............................................................................................................. 213
Slovenščina .................................................................................................. 225
Slovensky......................................................................................................237
W11331412B.indb 3 11/22/2019 7:43:06 AM
Page 4
W11331412B.indb 4 11/22/2019 7:43:06 AM
Page 5
TABLE OF CONTENTS
PARTS AND FEATURES ������������������������������������������������������������������������������������������6
Parts and Accessories ��������������������������������������������������������������������������������������6
HAND MIXER SAFETY �������������������������������������������������������������������������������������������7
Important Safeguards ��������������������������������������������������������������������������������������7 Electrical Requirements �����������������������������������������������������������������������������������9 Electrical Equipment Waste Disposal ��������������������������������������������������������������9
USING THE HAND MIXER �����������������������������������������������������������������������������������10
Speed Control Guide�������������������������������������������������������������������������������������10 Accessory Guide ��������������������������������������������������������������������������������������������10 Operating the Speed Control �����������������������������������������������������������������������11
SETTING UP THE HAND MIXER �������������������������������������������������������������������������12
Attaching the Accessories �����������������������������������������������������������������������������12 Removing the Accessoriess ���������������������������������������������������������������������������13
CARE AND CLEANING ����������������������������������������������������������������������������������������14
Cleaning the Hand Mixer Body ���������������������������������������������������������������������14 Cleaning the Accessories ������������������������������������������������������������������������������15
TROUBLESHOOTING �������������������������������������������������������������������������������������������15
If Hand Mixer Malfunctions or Fails to Operate ��������������������������������������������15
WARRANTY AND SERVICE ���������������������������������������������������������������������������������16
| 5
W11331412B.indb 5 11/22/2019 7:43:06 AM
Page 6

PARTS AND FEATURES

PARTS AND ACCESSORIES

Non-tip
heel rest
Swivel lock
power cord
Comfort designed
handle
Easy-to-use
speed control
Oversized beater
ejector button
Air
vents
Stainless Steel Beater
6 | PARTS AND FEATURES
W11331412B.indb 6 11/22/2019 7:43:06 AM
Page 7

HAND MIXER SAFETY

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the follwing:
1. Read all instructions. Misuse of appliance may result in personal injury.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put the Hand Mixer in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. European Union only: Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
HAND MIXER SAFETY | 7
W11331412B.indb 7 11/22/2019 7:43:06 AM
Page 8
HAND MIXER SAFETY
5. European Union only: This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
8. Turn the appliance OFF, then unplug from the outlet when not in use, before assembling or disassembling parts and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
9. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as well as spatulas and other utensils away from accessories during operation to reduce the risk of injury to persons and/or damage to the appliance.
10. Do not operate the Hand Mixer with a damaged cord or plug, or after the Hand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return the Hand Mixer to the nearest Authorised Service Centre for examination, repair or adjustment.
11. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause re, electric shock, or injury.
12. Do not use the Hand Mixer outdoors.
13. Do not let cord hang over edge of table or counter.
14. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
15. Remove any accessories from Hand Mixer before
washing.
8 | HAND MIXER SAFETY
W11331412B.indb 8 11/22/2019 7:43:06 AM
Page 9
HAND MIXER SAFETY
16. Refer to the “Care and Cleaning” section for
instructions on cleaning the surfaces in contact with food.
17. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces or other working environments;
- farmhouses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

ELECTRICAL REQUIREMENTS

Volts: 220-240 VAC only� Hertz: 50-60 Hz

ELECTRICAL EQUIPMENT WASTE DISPOSAL

Disposal of packing material
The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol � The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal�
Scrapping the product
This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)�
- By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product�
The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic equipment�
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product�
HAND MIXER SAFETY | 9
W11331412B.indb 9 11/22/2019 7:43:07 AM
Page 10

USING THE HAND MIXER

SPEED CONTROL GUIDE

The 5-speed Hand Mixer should always be set on the lowest speed to start mixing� Move to higher speeds as needed�
Speed Attachment Description
/ 0
1 For slow stirring, combining, and starting all
2 Stir batters and gelatin mixtures� Combine heavy
3 Combine heavy cream cheese mixtures� Mash
mixing procedures� Use this speed to stir in nuts, chocolate chips, shredded cheese, onions, olives, and other chunky ingredients� Mix flour and other dry ingredients with liquids or other moist mixtures� Helps avoid ingredient splash out�
mixtures, such as cookie dough� Mix light cream cheese spreads� Mash potatoes�
squash�
4/5 Blend butter and sugar� Mix muffins, quick
NOTE: The Stainless Steel Beater accessories are not designed for mixing and kneading bread dough�
breads, cake batters, and frostings�

ACCESSORY GUIDE

Included with Model
5KHML215
Stainless Steel Beater
`
Accessory Uses
cookie dough, cake batter
10 | USING THE HAND MIXER
W11331412B.indb 10 11/22/2019 7:43:07 AM
Page 11
/ 0
USING THE HAND MIXER

OPERATING THE SPEED CONTROL

This KitchenAid Hand Mixer will beat faster and more thoroughly than most other electric hand mixers� Therefore, the beating time in most recipes must be adjusted to avoid over beating� Beating time is faster due to larger beater sizes� To help determine the ideal beating time, observe the batter or dough and beat only until it has the desired appearance described in your recipe, such as “smooth and creamy”� To select the best beating speeds, use the “Speed control guide” section�
Make sure the Speed Control is in the “OFF/0” position by sliding it backward as far as possible� “OFF/0”
1
will be visible on the speed control pad� Then plug the Hand Mixer into an electrical outlet�
Start mixing at the lowest speed by sliding the Speed Control forward to the first position mark, which is
2
Speed 1�
To increase the Hand Mixer speed, slide the Speed Control forward� To decrease the Hand Mixer speed,
3
slide the Speed Control backward� See “Speed control guide” section�
USING THE HAND MIXER | 11
W11331412B.indb 11 11/22/2019 7:43:07 AM
Page 12
/ 0
USING THE HAND MIXER
When finished, slide speed control to “OFF/0”� Unplug the Hand Mixer
4
before removing the accessories�

SETTING UP THE HAND MIXER

ATTACHING THE ACCESSORIES

Wash all accessories in warm, soapy water before use� Be sure the Hand Mixer is unplugged before cleaning, and putting on or taking off parts�
B
C
Paired accessories (beaters, optional dough hooks) include one accessory with a collar (D), and one without (C)� Single accessories, like the Pro Whisk, come without a collar (C)�
12 | SETTING UP THE HAND MIXER
W11331412B.indb 12 11/22/2019 7:43:08 AM
D
Insert the accessory shaft with the collar (D) into the larger opening (B) of the hand mixer� Align the flanges
1
on the shaft with the slots in the opening� Push to lock into place�
D
Page 13
SETTING UP THE HAND MIXER
/ 0
NOTE: An accessory shaft without a collar may be used in either opening (A or B)� Those with a collar may only be used in the larger opening (B)�
A
B
Insert the accessory without a collar (C) into the smaller opening (A)�
2
Align and push to lock into place�

REMOVING THE ACCESSORIESS

If the Hand Mixer is running, stop the Hand Mixer by sliding the Power
1
switch to “OFF/0”� Then unplug
Press the ejector button to release the accessories from the Hand Mixer,
2
then remove them�
from the electrical outlet�
SETTING UP THE HAND MIXER | 13
W11331412B.indb 13 11/22/2019 7:43:08 AM
Page 14

CARE AND CLEANING

CLEANING THE HAND MIXER BODY

Electrical Shock Hazard
Do not put in water.
Doing so can result in death or electrical shock.
NOTE: Do not immerse Hand Mixer in water�
Always unplug Hand Mixer before cleaning� Wipe power cord and cord
1
strap with damp cloth� Dry with a soft cloth�
14 | CARE AND CLEANING
W11331412B.indb 14 11/22/2019 7:43:08 AM
Wipe Hand Mixer with a damp cloth� Dry with a soft cloth�
2
Page 15
CARE AND CLEANING

CLEANING THE ACCESSORIES

To clean Stainless Steel Beaters and Pro Whisk: Always remove beaters and whisk from Hand Mixer before cleaning� Wash in top rack of dishwasher, or by hand in warm, soapy water� Rinse and wipe dry�

TROUBLESHOOTING

IF HAND MIXER MALFUNCTIONS OR FAILS TO OPERATE

First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of service�
1. Is the Hand Mixer plugged in?
2. Is the fuse in the circuit to the Hand
Mixer in working order? If you have a circuit breaker box, make sure the circuit is closed�
3. Try unplugging the Hand Mixer, then
plug it back in�
If the problem cannot be fixed with the steps provided in this section, then contact KitchenAid or an Authorised Service Centre�
See the “Warranty and service” section for additional details� Do not return the Hand Mixer to the retailer – they do not provide service�
TROUBLESHOOTING | 15
W11331412B.indb 15 11/22/2019 7:43:08 AM
Page 16

WARRANTY AND SERVICE

KITCHENAID HAND MIXER WARRANTY
Length of Warranty: KitchenAid Will Pay
Europe, Middle East and Africa: For 5KHML215: Two years full warranty from date of purchase.
For: The replacement
parts and repair labour costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by an Authorised KitchenAid Service Centre.
KitchenAid Will Not Pay For:
A. Repairs when Hand Mixer
is used for operations other than normal household food preparation.
B. Damage resulting from
accident, alterations, misuse, abuse, or installation/operation not in accordance with local electrical codes.
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES.
CUSTOMER SERVICE
In U.K. and Ireland:
For any questions, or to find the nearest Authorised KitchenAid Service Centre, please find our contact details below�
NOTE: All service should be handled locally by an Authorised KitchenAid
Service Centre�
General hotline number:
In other countries: For all product related questions and after sales matters, please contact your dealer to obtain the name of the nearest Authorised KitchenAid Service/Customer Centre�
For more information, visit our website at:
www.KitchenAid.co.uk
www.KitchenAid.eu
©2019 All rights reserved�
Specifications subject to change without notice�
16 | WARRANTY AND SERVICE
W11331412B.indb 16 11/22/2019 7:43:08 AM
Page 17
ČESKÝ
OBSAH
DÍLY A FUNKCE .................................................................................................................................... 18
díly a příslušenství ...................................................................................................................... 18
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K RUČNÍMU MIXÉRU ...................................................... 19
Důležitá bezpečnostní upozornění ...................................................................................... 19
Elektroinstalační požadavky.................................................................................................... 21
Likvidace elektroodpadů .......................................................................................................... 21
POUŽITÍ RUČNÍHO MIXÉRU .......................................................................................................... 22
pokyny k rychlosti ....................................................................................................................... 22
Průvodce příslušenstvím .......................................................................................................... 22
ovládání rychlosti ........................................................................................................................ 23
NASTAVENÍ RUČNÍHO MIXÉRU ................................................................................................... 24
Připojení příslušenství ............................................................................................................... 24
Odstranění příslušenství ........................................................................................................... 25
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ............................................................................................................................ 26
Čištění tělesa ručního mixéru ................................................................................................. 26
čištění příslušenství .................................................................................................................... 27
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ................................................................................................................ 27
Když ruční mixér funguje špatně nebo nefunguje ......................................................... 27
ZÁRUKA A SERVIS .............................................................................................................................. 28
| 17
W11331412B.indb 17 11/22/2019 7:43:08 AM
Page 18

DÍLY A FUNKCE

DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ

Zadní patka
bez špičky
Zablokování
kabelu
Pohodlný design
držadla
Snadno použitelný
ovladač rychlosti
Tlačítko
vyhazovače metly
Průduchy
metly z nerezové oceli
18 | DÍLY A FUNKCE
W11331412B.indb 18 11/22/2019 7:43:09 AM
Page 19
ČESKÝ

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K RUČNÍMU MIXÉRU

Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá.
Tento návod i váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte.
Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní upozornění budou uvozena tímto symbolem a slovem
„NEBEZPEČÍ“ nebo „UPOZORNĚNÍ”. Tato slova mají následující význam:
Při nedodržení pokynů hrozí bezprostřední
NEBEZPEČÍ
nebezpečí vážného úrazu nebo úmrtí.
UPOZORNĚNÍ
Všechna bezpečnostní upozornění vás informují o možném nebezpečí a o způsobu, jak snížit riziko úrazu, a upozorňují na to, co se může stát, pokud se nebudete řídit pokyny.
Při nedodržení pokynů hrozí nebezpečí vážného úrazu nebo úmrtí.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
Při používání elektrických spotřebičů vždy dodržujte základní bezpečnostní zásady, včetně následujících bodů.
1. Přečtěte si všechny pokyny. Nedovolené použití spotřebiče
může mít za následek zranění.
2. Za účelem ochrany proti úrazu elektrickým proudem
neponořujte ruční mixér do vody nebo jiné kapaliny.
3. Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejichbezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokynykpoužití spotřebiče.
4. Pouze evropská unie: Tento spotřebič smí používat osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či bez patřičných zkušeností a znalostí používat pouze za podmínky, že nejsou bez dozoru či byly poučeny o jeho bezpečném používání a uvědomujísi možná nebezpečí. Dětisisespotřebičemnesmějí hrát.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K RUČNÍMU MIXÉRU | 19
W11331412B.indb 19 11/22/2019 7:43:09 AM
Page 20
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K RUČNÍMU MIXÉRU
5. Pouze evropská unie: Tento spotřebič nesmí používat děti.
Uchovávejte spotřebič a jeho přívodní kabel mimo dosah dětí.
6. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
7. Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
8. Když spotřebič nepoužíváte, před nasazováním či
odstraňováním jednotlivých dílů nebo před jeho čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pro odpojení od elektrické sítě uchopte zástrčku a vytáhněte ji ze zásuvky. Nikdy netahejte za napájecí kabel.
9. Nedotýkejte se pohyblivých částí. Jestliže je spotřebič
zapnutý, nepřibližujte k příslušenství ruce, vlasy, oděv nebo stěrky či jiné náčiní, aby nedošlo ke zranění osob a/nebo poškození spotřebiče.
10. Nespouštějte ruční mixér, má-li poškozený přívodní kabel
nebo zástrčku, nebo jestliže správně nefunguje, upadl na zem, nebo je jinak poškozený. Ruční mixér odneste do nejbližšího servisního střediska, kde ho zkontrolují, opraví nebo seřídí.
11. Použití příslušenství, které společnost KitchenAid
nedoporučuje ani neprodává, může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo jiné zranění.
12. Nepoužívejte ruční šlehač venku.
13. Nenechávejte přívodní kabel viset přes okraj stolu
nebopracovní desky.
14. Nenechávejte přívodní kabel viset přes okraj nějaké plochy,
nebo se dotýkat horkých ploch.
15. Před mytím odstraňte z ručního mixéru veškeré
příslušenství.
20 | BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K RUČNÍMU MIXÉRU
W11331412B.indb 20 11/22/2019 7:43:09 AM
Page 21
ČESKÝ
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K RUČNÍMU MIXÉRU
16. Příslušné pokyny k čistění povrchu v kontaktu s
potravinami naleznete v části „Čištění a údržba“.
17. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a
kpodobným účelům:
- v kuchyňských koutech pro zaměstnance v obchodech, kancelářích nebo jiných pracovištích;
- farmách;
- pro zákazníky v hotelích, motelech a jiných typech ubytování;
- penzionech typu bed and breakfast.
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE

ELEKTROINSTALAČNÍ POŽADAVKY

Napětí: Pouze 220-240 VAC. Frekvence: 50-60 Hz
POZNÁMKA: Tento ruční mixér má polarizovanou zástrčku (jeden kolík je širší než druhý). Aby
se snížilo riziko úrazu elektrickým proudem, zasunuje se tato zástrčka do polarizované zásuvky pouze jedním směrem. Jestliže nejde dobře zasunout, obraťteji. Pokud stále nejde zasunout, kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. Nikdy zástrčku neupravujte. Tento výrobek je určen pouze pro použití vdomácnosti.

LIKVIDACE ELEKTROODPADŮ

Likvidace obalového materiálu
Obal je ze 100 % recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem . Obalový materiál proto nevyhazujte s domácím odpadem, ale zlikvidujte ho podle platných místních předpisů.
Likvidace spotřebiče
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o likvidacielektrického a elektronického zařízení (WEEE).
- Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by jinak došlo nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
W11331412B.indb 21 11/22/2019 7:43:09 AM
Symbol na spotřebiči nebo přiložených dokumentech udává, že tento spotřebič nepatří do domácího odpadu, ale je nutné ho odvézt do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci tohoto spotřebiče zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K RUČNÍMU MIXÉRU | 21
Page 22

POUŽITÍ RUČNÍHO MIXÉRU

POKYNY K RYCHLOSTI

Pětirychlostní ruční mixér by měl být na začátku míchání vždy nastaven na nejnižší rychlost. Pak přejděte na vyšší rychlost podle potřeby.
Rychlost Příslušenství Popis
/ 0
1 Pro pomalé míchání, spojování a zahájení všech
2 Míchejte těsta a želatinové směsi. Spojujte těžké
3 Spojte směsi těžkých smetanových sýrů.
postupů míchání. Použijte tuto rychlost ke vmíchání ořechů, čokoládových kousků, drceného sýra, cibule, oliv a dalších kousků přísad. Smíchejte mouku a jiné suché přísady s tekutinami nebo jinými vlhkými směsmi. Chránípřed vystříknutím přísad.
směsi, jako je těsto na pečivo. Smíchejte lehké smetanové sýry. Rozmačkejte brambory.
Rozmačkejte dýni.
4/5 Smíchejte máslo a cukr. Smíchejte muny, rychlé
POZNÁMKA: Příslušenství metly Turbo není určeno pro míchání a hnětení chlebového těsta.
pečivo, těsto na koláče a polevy.

PRŮVODCE PŘÍSLUŠENSTVÍM

Příslušenství Použití
metly z nerezové oceli
těsto na sušenky, těsto na koláč
Součástí modelu
5KHML215
22 | POUŽITÍ RUČNÍHO MIXÉRU
W11331412B.indb 22 11/22/2019 7:43:09 AM
Page 23
ČESKÝ
/ 0
POUŽITÍ RUČNÍHO MIXÉRU

OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI

Tento ruční mixér KitchenAid šlehá rychleji a důkladněji než většina jiných elektrických ručních mixerů. Proto se musí doba šlehání ve většině receptů upravit, aby se zabránilo přešlehání. Šlehání je rychlejší díky větší velikosti metel. Chcete-li zjistit ideální dobu šlehání, sledujte směs nebo těsto a šlehejte pouze dokud nebude mít požadovaný vzhled, popsaný ve vašem receptu, například „hladký a krémový“. Chcete-li zvolit nejlepší rychlosti šlehání, řiďte se částí „Pokyny k rychlosti“.
WARNING
UPOZORNĚNÍ
Riziko zranění
Předtím než se dotknete šlehacích metel, vypojte přístroj z elektrické
sítě
.
Pokud tak neučiníte, můžete si něco zlomit, odřít, nebo se pořezat.
Ujistěte se, že je ovládání rychlosti v poloze „OFF/0“ posunutím co nejdále dozadu. „OFF/0“ uvidíte na tlačítku
1
rychlosti. Potom ruční mixér zapojte do elektrické zásuvky.
Začněte míchat při nejnižší rychlosti posunutím ovladače rychlosti dopředu na první značku polohy, což je rychlost
2
1.
W11331412B.indb 23 11/22/2019 7:43:10 AM
Chcete-li zvýšit rychlost ručního mixéru, posuňte ovladač rychlosti dopředu. Chcete-li snížit rychlost
3
ručního mixéru, posuňte ovladač rychlosti dozadu. Viz část „Pokyny krychlosti“.
POUŽITÍ RUČNÍHO MIXÉRU | 23
Page 24
POUŽITÍ RUČNÍHO MIXÉRU
/ 0
Po dokončení posuňte ovladač rychlosti na „OFF/0“. Před vyjmutím
4
příslušenství ruční mixér odpojte.

NASTAVENÍ RUČNÍHO MIXÉRU

PŘIPOJENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

Všechna příslušenství omyjte před použitím v teplé vodě s mycím prostředkem. Předčištěním, nasazením nebo sejmutím dílů musí být ruční mixér odpojený od sítě.
Předtím než se dotknete šlehacích metel, vypojte přístroj z elektrické
sítě
Pokud tak neučiníte, můžete si něco zlomit, odřít, nebo se pořezat.
WARNING
UPOZORNĚNÍ
Riziko zranění
.
B
C
Spárované příslušenství (metly, volitelné háky na těsto) obsahuje vždy jeden díl s objímkou (D) a jeden bez ní (C). Jednotlivé příslušenství jako Pro Whisk, je bez objímky (C).
24 | NASTAVENÍ RUČNÍHO MIXÉRU
W11331412B.indb 24 11/22/2019 7:43:10 AM
D
Vložte hřídel příslušenství s objímkou (D) do většího otvoru (B) ručního mixéru. Srovnejte příruby na hřídeli se zářezy v
1
otvoru. Dotlačte pro zablokování.
D
Page 25
ČESKÝ
NASTAVENÍ RUČNÍHO MIXÉRU
/ 0
POZNÁMKA: Hřídel příslušenství bez objímky lze použít v obou otvorech (Anebo B). S objímkou se hodí pouze provětší otvor (B).
A
B
Vložte příslušenství bez objímky (C) do menšího otvoru (A). Vyrovnejte a
2
zatlačte, aby se zablokovalo.

ODSTRANĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

Pokud je ruční mixér zapnutý, zastavte ho posunutím vypínače do polohy
1
„OFF/0“. Potom vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Stisknutím tlačítka vyhazovače uvolněte příslušenství z ručního mixéru a
2
odstraňte je.
NASTAVENÍ RUČNÍHO MIXÉRU | 25
W11331412B.indb 25 11/22/2019 7:43:10 AM
Page 26

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

ČIŠTĚNÍ TĚLESA RUČNÍHO MIXÉRU

UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Neponořujte do vody.
Neuposlechnutí může mít za následek úmrtí nebo úraz elektrickým proudem.
Před čištěním mixér vždy odpojte od sítě. Otřete kabel a pásek vlhkým
1
hadříkem. Osušteměkkýmhadříkem.
WARNING
UPOZORNĚNÍ
Riziko zranění
Předtím než se dotknete šlehacích metel, vypojte přístroj z elektrické
sítě
.
Pokud tak neučiníte, můžete si něco zlomit, odřít, nebo se pořezat.
POZNÁMKA: Neponořujte ruční mixér do vody.
Otřete ruční mixér vlhkým hadříkem. Osušte měkkým hadříkem.
2
26 | ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
W11331412B.indb 26 11/22/2019 7:43:10 AM
Page 27
ČESKÝ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

ČIŠTĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

Čistění metel Turbo a šlehače Pro Whisk: Před čištěním vždy odstraňte z ručního mixéru metly Turbo a šlehač Pro Whisk. Umyjte je v horní části myčky nádobí nebo ručně v teplé saponátové vodě. Opláchněte a osušte.

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

KDYŽ RUČNÍ MIXÉR FUNGUJE ŠPATNĚ NEBO NEFUNGUJE

Nejprve zkuste zde navrhovaná řešení a třeba se vyhnete placení opravy.
1. Je ruční mixér zapojený do elektrické
zásuvky?
2. Je pojistka v okruhu ručního mixéru v
provozním stavu? Pokud máte krabici s jističem, ujistěte se, že je obvod uzavřený.
3. Zkuste odpojit ruční mixér a znovu
jejzapojit.
Pokud problém nelze odstranit kroky popsanými v této části, obraťte se na KitchenAid nebo na autorizované servisní středisko.
Další informace najdete v části „Záruka a servis“. Ruční šlehač nevracejte prodejci - ten servis neposkytuje.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD | 27
W11331412B.indb 27 11/22/2019 7:43:11 AM
Page 28

ZÁRUKA A SERVIS

ZÁRUKA KITCHENAID NA RUČNÍ MIXÉR
Záruční lhůta: KitchenAid uhradí: KitchenAid neuhradí: Evropa, Střední východ,
aAfrika:
Pro 5KHML215: dva roky plné záruky oddata nákupu.
KITCHENAID NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA NEPŘÍMÉ ŠKODY.
ZÁKAZNICKÉ SLUŽBY
Pokud máte nějaké otázky anebo potřebujete najít nejbližší autorizované servisní středisko KitchenAid, níže najdete kontaktní údaje.
Veškerý servis by mělo vždy provádět místní autorizované servisní středisko KitchenAid.
Náhradní díly a náklady na práci při opravě závad materiálů nebo zpracování. Servismusí provádět autorizované servisní středisko KitchenAid.
A. Opravy, pokud se ruční šlehač
používá k jiným účelům než k běžné přípravě jídla v domácnosti.
B. Poškození způsobené
nehodou, změnami, nevhodným použitím či zneužitím nebo instalací/ provozem neodpovídajícím místním elektrickým předpisům.
Více informací naleznete na našich webových stránkách:
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
www.KitchenAid.eu
©2019 Všechna práva vyhrazena.
28 | ZÁRUKA A SERVIS
W11331412B.indb 28 11/22/2019 7:43:11 AM
Page 29
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
TEILE UND FUNKTIONEN ���������������������������������������������������������������������� 30 Teile und Zubehör ����������������������������������������������������������������������������� 30
HANDMIXER SICHERHEIT ���������������������������������������������������������������������� 31 Wichtige Sicherheitshinweise ����������������������������������������������������������� 31 Elektrische Anforderungen ��������������������������������������������������������������� 33 Entsorgung von Elektrogeräten ������������������������������������������������������� 33
BENUTZUNG DES HANDMIXERS ���������������������������������������������������������� 34 Geschwindigkeitsstufen - Anleitung ������������������������������������������������� 34 Zubehör - Anleitung ������������������������������������������������������������������������� 34 Bedienung des Geschwindigkeitsreglers ����������������������������������������� 35
EINSTELLUNG DES HANDMIXERS �������������������������������������������������������� 36 Anbringen der Zubehörteile ������������������������������������������������������������� 36 Abnehmen von Zubehörteilen ���������������������������������������������������������� 37
REINIGUNG UND PFLEGE���������������������������������������������������������������������� 38 Reinigung des Handmixergehäuses ������������������������������������������������� 38 Reinigung der Zubehörteile ������������������������������������������������������������� 39
STÖRUNGSBEHEBUNG �������������������������������������������������������������������������� 39 Bei Störungen oder Ausfall des Handmixers ������������������������������������ 39
GARANTIE UND SERVICE ���������������������������������������������������������������������� 40
| 29
W11331412B.indb 29 11/22/2019 7:43:11 AM
Page 30

TEILE UND FUNKTIONEN

TEILE UND ZUBEHÖR

Abstelllage ohne
Kippgefahr
Netzkabel mit
Drehverriegelung
Komfortgriff
Bedienerfreundlicher
Geschwindigkeitsregler
Große
Auswurftaste für
Rührbesen
Lüftungsöff-
nungen
Rührbesen aus
Edelstahl
30 | TEILE UND FUNKTIONEN
W11331412B.indb 30 11/22/2019 7:43:11 AM
Page 31
DEUTSCH
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit.
Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise.
Dies ist das Warnzeichen.
Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Alle Sicherheitshinweise stehen nach diesem Zeichen oder dem Wort „GEFAHR“ oder „WARNUNG“. Diese Worte bedeuten:
Sie können schwer oder tödlich verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht unmittelbar beachten.
Sie können schwer oder tödlich verletzt werden, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten.
Alle Sicherheitshinweise erklären Ihnen die Art der Gefahr und geben Hinweise, wie Sie die Verletzungsgefahr verringern können, aber sie informieren Sie auch über die Folgen, wenn Sie diese Hinweise nicht beachten.
GEFAHR
WARNUNG

HANDMIXER SICHERHEIT

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen stets die grundlegenden Sicherheitsvorschriften folgenden beachtet werden
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen durch. Bei nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch des Geräts besteht Verletzungsgefahr.
2. Tauchen Sie den Handmixer niemals in Wasser oder
eine andere Flüssigkeiten, damit Sie vor dem Risiko eines Stromschlags geschützt sind.
3. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern)
mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden.
4. Nur Europäische Union: Die Geräte dürfen von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, eingeschränkter Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
W11331412B.indb 31 11/22/2019 7:43:11 AM
HANDMIXER SICHERHEIT | 31
Page 32
HANDMIXER SICHERHEIT
5. Nur Europäische Union: Dieses Gerät ist nicht
für kleinere Kinder bestimmt. Das Gerät und das dazugehörige Kabel für Kinder unzugänglich aufbewahren.
6. Kinder müssen beaufsichtigt werden, sodass sie nicht
mit dem Gerät spielen können.
7. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst des Herstellers oder von ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
8. Ziehen Sie vor einer Reinigung und vor dem Einsetzen
oder Herausnehmen von Teilen immer den Stecker des Handmixers aus der Steckdose.
9. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
Beim Mixvorgang müssen Hände, Haare und Kleidung sowie Spachtel und andere Utensilien unbedingt vom Zubehör ferngehalten werden, um das Verletzungsrisiko für Personen und/oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
10. Verwenden Sie den Handmixer nicht, wenn das
Netzkabel oder die Steckdose beschädigt sind oder wenn es nicht einwandfrei funktioniert. Bringen Sie den Handmixer zur nächst gelegenen autorisierten Kundendienststelle für eine Untersuchung, Reparatur oder Einstellung.
11. Die Verwendung von Zubehörteilen, die von KitchenAid
nicht empfohlen oder nicht verkauft werden, kann zu Brand, einem Stromschlag oder zu Verletzungen führen.
12. Der Handmixer ist nicht für die Benutzung im Freien
geeignet.
13. Lassen Sie das Kabel niemals über die Kante eines
Tischs oder einer Arbeitsplatte herunter hängen.
14. Das Netzkabel darf keine heiße Oberfläche berühren,
auch nicht den Herd.
15. Entfernen Sie vor der Reinigung des Handmixers alle
Zubehörteile.
32 | HANDMIXER SICHERHEIT
W11331412B.indb 32 11/22/2019 7:43:11 AM
Page 33
DEUTSCH
HANDMIXER SICHERHEIT
16. Hinweise zur Reinigung von Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, finden Sie im Abschnitt “Pflege und Reinigung”.
17. Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem Haushalt
und ähnlichen Anwendungen bestimmt wie:
- Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen;
- landwirtschaftlichen Betrieben;
- durch Kunden in Hotels, Motels und anderen ähnlichen Wohnmöglichheiten;
- Pensionen oder Ferienwohnungen.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG AUF

ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN

Spannung (Volt): Nur 220-240 VAC� Frequenz (Hertz): 50-60 Hz
HINWEIS: Dieser Handmixer verfügt über einen polarisierten Stecker (eine Schneide
ist breiter als die andere)� Um das Risiko eines Stromschlags zu reduzieren, passt dieser Stecker nur auf eine Art in eine polarisierte Steckdose� Passt der Stecker nicht ganz in die Steckdose, bitte den Stecker umdrehen� Passt er dann noch immer nicht, kontaktieren Sie bitte einen qualifizierten Elektriker� Dieser Stecker darf auf keine Weise verändert werden� Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in einem Privathaushalt bestimmt�

ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN

Entsorgung von Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist zu 100% wiederverwertbar und trägt das Recycling-Symbol � Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie es auf die von den verantwortlichen Stellen festgelegte Weise�
Entsorgung von Altgeräten
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC für Elektro­und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet�
- Durch eine vorschriftsmäßige Entsorgung tragen Sie zum Umweltschutz bei und vermeiden potenzielle Unfallgefahren, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Produkts entstehen können�
Das Symbol auf dem Gerät bzw� auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist, sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss�
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Hausmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über die Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten�
HANDMIXER SICHERHEIT | 33
W11331412B.indb 33 11/22/2019 7:43:11 AM
Page 34

BENUTZUNG DES HANDMIXERS

GESCHWINDIGKEITSSTUFEN - ANLEITUNG

Der Handmixer mit 5 Geschwindigkeitsstufen muss zu Beginn des Mixvorgangs immer mit der niedrigsten Geschwindigkeitsstufe gestartet werden� Gehen Sie dann nach Bedarf zu höheren Geschwindigkeitsstufen�
/ 0
Geschwindigkeit Anbringen Beschreibung
1 Für langsames Umrühren,
2 Verrühren von Teigen und
3 Vermengen schwerer Käse-Sahne-
Vermengen und für den Start aller Mixvorgänge� Benutzen Sie diese Geschwindigkeitsstufe zum Umrühren von Nüssen, Schokoladeraspeln, geriebenem Käse, Zwiebeln, Oliven sowie anderen stückigen Zutaten� Mischen Sie Mehl und andere trockene Zutaten mit Flüssigkeiten oder anderen feuchten Mischungen� Verhindert das Herausspritzen von Zutaten�
Gelatinemischungen� Vermengen schwerer Mischungen wie Plätzchenteig� Mixen leichter Käse-Sahnesoßen� Herstellung von Kartoffelbrei�
Mischungen� Mixen von Kürbis�
4/5 Schlagen von Butter und Zucker�
HINWEIS: Die Turbo-Rührbesen-Zubehörteile eignen sich nicht zum Vermengen und Kneten von Brotteig�
Zubereitung von Teigen für Muffins, Brötchen, Kuchen und von Glasuren�

ZUBEHÖR - ANLEITUNG

Mitgeliefert
Zubehör Gebrauch
Rührbesen aus Edelstahl
34 | BENUTZUNG DES HANDMIXERS
Plätzchenteig, Kuchenteig
mitModell
5KHML215
W11331412B.indb 34 11/22/2019 7:43:12 AM
Page 35
DEUTSCH
/ 0
BENUTZUNG DES HANDMIXERS

BEDIENUNG DES GESCHWINDIGKEITSREGLERS

Dieser Handmixer von KitchenAid arbeitet schneller und gründlicher als die meisten elektrischen Handmixer� Aus diesem Grund muss die in Rezepten angegebene Zeit zum Schlagen/Mixen entsprechend angepasst werden, um ein zu langes Verarbeiten der Zutaten zu vermeiden� Die Zeit zum Schlagen/Mixen ist verkürzt, da die Rührbesen größer sind� Um die ideale Zeit zum Schlagen/Mixen heraus zu finden, beobachten Sie den Teig oder die Mischung und kneten/schlagen Sie nur so lange, bis die im Rezept beschriebene Textur wie “glatt, weich und cremig” erreicht ist� In Abschnitt “Geschwindigkeitsregler - Anleitung” finden Sie Näheres zur Auswahl der besten Knet-/ Mix-Geschwindigkeiten�
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor dem Berühren des Zubehörs grundsätzlich den Stecker ziehen.
Andernfalls können Knochenbrüche, Schnitt- oder andere Verletzungen verursacht werden.
Stellen Sie sicher, dass sich der Geschwindigkeitsregler in der Position “OFF/0” (AUS/0) befindet, indem Sie den Regler so weit wie möglich zurück schieben�
1
“OFF/0” ist auf dem Pad des Geschwindigkeitsreglers zu sehen� Stecken Sie dann den Netzstecker des Handmixers in eine Steckdose�
Bitte beginnen Sie mit dem Mixen stets mit der niedrigsten Geschwindigkeitsstufe� Schieben Sie dazu den Geschwindigkeitsregler nach vorn zur ersten Markierung�
2
Dies ist Geschwindigkeitsstufe 1�
Um die Geschwindigkeit des Handmixers zu erhöhen, schieben Sie den Geschwindigkeitsregler nach vorn� Um die Geschwindigkeit des Handmixers
3
zu senken, schieben Sie den Geschwindigkeitsregler nach hinten� Siehe hierzu Abschnitt “Geschwindigkeitsregler ­Anleitung”�
BENUTZUNG DES HANDMIXERS | 35
W11331412B.indb 35 11/22/2019 7:43:12 AM
Page 36
BENUTZUNG DES HANDMIXERS
/ 0
Wenn Sie fertig sind, schieben Sie bitte den Geschwindigkeitsregler in die Position “OFF/0”� Ziehen
4
Sie immer erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Zubehörteile abnehmen�

EINSTELLUNG DES HANDMIXERS

ANBRINGEN DER ZUBEHÖRTEILE

Bitte waschen Sie alle Zubehörteile vor dem ersten Gebrauch in warmem Wasser mit Geschirrspülmittel� Achten Sie immer darauf, dass der Netzstecker des Handmixers aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie mit dem Reinigen und dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen beginnen�
Vor dem Berühren des Zubehörs grundsätzlich den Stecker ziehen.
Andernfalls können Knochenbrüche, Schnitt- oder andere Verletzungen verursacht werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
B
C
Zusammen gehörende Zubehörteile (Rührbesen, optionale Knethaken) enthalten ein Zubehörteil mit einem Ringelement (D) und ein Zubehörteil ohne Ringelement (C)� Einzelne Zubehörteile wie der Pro Whisk Rührbesen haben kein Ringelement (C)�
36 | EINSTELLUNG DES HANDMIXERS
W11331412B.indb 36 11/22/2019 7:43:12 AM
D
Setzen Sie den Schaft des Zubehörteils mit dem Ringelement (D) in die größere Öffnung (B) des Handmixers ein� Richten Sie
1
die Flansche am Schaft auf die Aussparungen in der Öffnung aus� Drücken Sie den Schaft hinein, bis das Zubehörteil einrastet�
D
Page 37
DEUTSCH
EINSTELLUNG DES HANDMIXERS
/ 0
HINWEIS: Ein Zubehörteil ohne Ringelement am Schaft kann in beiden Öffnungen (A oder B) verwendet werden� Zubehörteile mit einem Ringelement
A
Setzen Sie das Zubehörteil ohne Ringelement (C) in die kleinere Öffnung (A) ein� Drücken Sie
2
den Schaft mittig hinein, bis das Zubehörteil einrastet�
B
dürfen nur in der größeren Öffnung verwendet werden (B)�

ABNEHMEN VON ZUBEHÖRTEILEN

Wenn Sie den Handmixer abschalten möchten, schieben Sie dazu den Leistungsschalter in die
1
Position “OFF/0”� Ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose�
Drücken Sie auf die Auswurftaste, damit sich die Zubehörteile vom Handmixer lösen, und nehmen Sie
2
die Teile ab�
EINSTELLUNG DES HANDMIXERS | 37
W11331412B.indb 37 11/22/2019 7:43:12 AM
Page 38

REINIGUNG UND PFLEGE

REINIGUNG DES HANDMIXERGEHÄUSES

WARNUNG
Stromschlaggefahr
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
Nichtbeachtung kann zum Stromschlag oder Tod führen.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung immer den Netzstecker des Handmixers aus der Steckdose� Wischen Sie das Netzkabel und
1
das Kabelband mit einem leicht feuchten Tuch ab� Mit einem weichen Tuch abtrocknen�
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor dem Berühren des Zubehörs grundsätzlich den Stecker ziehen.
Andernfalls können Knochenbrüche, Schnitt- oder andere Verletzungen verursacht werden.
HINWEIS: Der Handmixer darf keinesfalls in Wasser getaucht werden�
Wischen Sie den Handmixer mit einem leicht feuchten Tuch ab� Mit
2
einem weichen Tuch abtrocknen�
38 | REINIGUNG UND PFLEGE
W11331412B.indb 38 11/22/2019 7:43:13 AM
Page 39
DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGUNG DER ZUBEHÖRTEILE
Reinigung der Turbo-Rührbesen und des Pro Whisk Rührbesens: Vor der Reinigung müssen die kleinen Rührbesen und der große Rührbesen stets vom Handmixer abgenommen werden� Sie können entweder im Oberteil der Geschirrspülmaschine oder von Hand mit lauwarmem Wasser und Geschirrspülmittel gewaschen werden� Abspülen und trocken wischen�

STÖRUNGSBEHEBUNG

BEI STÖRUNGEN ODER AUSFALL DES HANDMIXERS

Versuchen Sie zunächst, das Problem mit den hier angegebenen Abhilfemaßnahmen zu beheben, um nach Möglichkeit die Kosten für den Kundendienst zu vermeiden�
1. Ist das Netzkabel des Handmixers in die
Steckdose eingesteckt?
2. Ist die Sicherung des Stromkreises,
an den der Handmixer angeschlossen ist, in Ordnung? Wenn Sie einen Sicherungskasten haben, stellen Sie sicher, dass der Stromkreis geschlossen ist�
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, und stecken Sie ihn dann wieder ein�
Lässt sich das Problem mit den in diesem Abschnitt beschriebenen Schritten nicht beheben, kontaktieren Sie bitte den KitchenAid Kundendienst oder einen autorisierten Kundendienst�
Nähere Angaben hierzu finden Sie in Abschnitt “Garantie und Kundendienst”� Bringen Sie den Handmixer nicht zum Händler zurück - diese bieten keinen Kundendienst an�
STÖRUNGSBEHEBUNG | 39
W11331412B.indb 39 11/22/2019 7:43:13 AM
Page 40

GARANTIE UND SERVICE

GARANTIE FÜR KITCHENAID HANDMIXER
Garantiezeitraum: KitchenAid Leistet
Europa, Naher Osten und Afrika: Für 5KHML215: zwei Jahre volle Garantie ab dem Kaufdatum.
Zahlungen Für: Die Ersatzteile
und Kosten für Reparatur und Arbeitszeit zur Behebung von Materialfehlern und Fehlern in der Ausführung. Der Service muss von einem autorisierten KitchenAid Kundendienstcenter ausgeführt werden.
KitchenAid Leistet Keine Zahlungen Für:
A. Reparaturen, wenn der
Handmixer für andere Zubereitungen als die in einem normalen Haushalt anfallenden Lebensmittelzubereitungen benutzt wird.
B. Schäden infolge von
Unfällen, Änderungen, falschen Gebrauch oder missbräuchlichen Gebrauch oder einer Installation bzw. einem Betrieb, der unsachgemäß und nicht den im jeweiligen Land geltenden elektrischen Vorschriften gemäß ist.
KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI GARANTIE FÜR NEBEN- UNDFOLGE­KOSTEN.
KUNDENDIENST
Wenn Sie Fragen haben oder ein KitchenAid-Kundendienstzentrum suchen, wendenSie sichbitte an die folgenden Kontakte�
HINWEIS: Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
Rufnummer für allgemeine Fragen:
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Website:
Spezifikationen können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden�
40 | GARANTIE UND SERVICE
W11331412B.indb 40 11/22/2019 7:43:13 AM
www.Kitchenaid.eu
©2019 Alle Rechte vorbehalten�
Page 41
DANSK
INDHOLDSFORTEGNELSE
OVERSIGT �����������������������������������������������������������������������������������������������������������42 dele og tilbehør ������������������������������������������������������������������������������������������� 42
HÅNDMIXER - SIKKERHED ������������������������������������������������������������������������������� 43 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ��������������������������������������������������������� 43 Elektriske krav ���������������������������������������������������������������������������������������������� 45 Bortskaffelse af elektrisk udstyr ������������������������������������������������������������������� 45
BRUG AF HÅNDMIXEREN ���������������������������������������������������������������������������������46 retningslinjer for brug af hastigheder ���������������������������������������������������������� 46 Tilbehørsoversigt ����������������������������������������������������������������������������������������� 46 betjening af hastighedskontrollen ��������������������������������������������������������������� 47
KLARGØRING AF HÅNDMIXEREN �������������������������������������������������������������������48 Påsætning af tilbehøret ������������������������������������������������������������������������������� 48 Fjernelse af tilbehøret ���������������������������������������������������������������������������������� 49
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ������������������������������������������������������������� 50 rengøring af selve håndmixeren ������������������������������������������������������������������ 50 rengøring af tilbehøret �������������������������������������������������������������������������������� 50 FEJLFINDING ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 51 hvis håndmixeren ikke virker korrekt eller slet ikke virker ��������������������������� 51
GARANTI OG SERVICE �������������������������������������������������������������������������������������� 52
| 41
W11331412B.indb 41 11/22/2019 7:43:13 AM
Page 42

OVERSIGT

DELE OG TILBEHØR

Tippesikker
støtteflade
Netledning med
drejeled
Håndtag med
behageligt greb
Hastighedskontrol
Stor
udstøderknap
Ventilations-
huller
piskeris i rustfrit stål
42 |OVERSIGT
W11331412B.indb 42 11/22/2019 7:43:13 AM
Page 43
DANSK
Din og andres sikkerhed er meget vigtig.
Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne.
Her vises sikkerhedssymbolet.
Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre.
Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels­symbolet samt efter ordet “FARE” eller “ADVARSEL”. Disse ord betyder:
Man kan blive alvorligt skadet hvis man ikke straks følger instruktionerne.
Man kan blive alvorligt skadet hvis man ikke følger instruktionerne
Alle sikkerhedsanvisninger fortæller dig, hvori den potentielle fare består, hvordan den kan reduceres og hvad der kan ske, hvis anvisningerne ikke følges.
FARE
ADVARSEL

HÅNDMIXER - SIKKERHED

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

Når du bruger elektriske apparater, skal du altid overholde de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder de følgende:
1. Læs alle anvisninger. Forkert brug af apparatet kan
føretil personskade.
2. For at beskytte mod risikoen for elektrisk stød må
håndmixeren ikke anbringes i vand eller nogen anden væske.
3. Dette apparat må ikke betjenes af personer (herunder
børn), som er fysisk, sensorisk eller psykologisk funktionshæmmede, eller som mangler den nødvendige erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har fået den nødvendige oplæring i sikker brug af den person, der har ansvar for deres sikkerhed.
4. Kun EU: Apparaterne kan bruges af personer, der er
fysisk, sensorisk eller mentalt funktionshæmmede eller uden forudgående erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået den nødvendige oplæring isikker brug af apparatet samt forstår farerne ved forkert brug. Børn må ikke lege med apparatet.
W11331412B.indb 43 11/22/2019 7:43:14 AM
HÅNDMIXER - SIKKERHED | 43
Page 44
HÅNDMIXER - SIKKERHED
5. Kun EU: Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold
apparatet og dets ledning uden for børns rækkevidde.
6. Hold øje med børn, så de ikke kan komme til at lege
med apparatet.
7. Hvis forsyningskablet bliver beskadiget, skal det
udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller lignende faguddannede personer for at undgå fare.
8. Tag håndmixerens stik ud af stikkontakten, når den ikke
er i brug, inden dele sættes på eller tages af samt inden rengøring.
9. Undgå kontakt med dele i bevægelse. Hold hænder,
hår og tøj samt dejskrabere og andre redskaber væk fra tilbehør, når det er i brug, så risikoen for personskade og/eller beskadigelse af apparatet reduceres.
10. Brug ikke håndmixeren, hvis ledningen eller stikket er
beskadiget, hvis håndmixeren ikke fungerer korrekt, er blevet tabt eller er beskadiget på nogen som helst måde. Returner håndmixeren til det nærmeste autoriserede servicecenter, så den kan blive undersøgt, repareret eller justeret.
11. Brug af tilbehør, der ikke anbefales eller sælges af
KitchenAid, kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.
12. Anvend ikke håndmixeren udendørs.
13. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af
spisebordet eller køkkenbordet.
14. Lad ikke ledningen komme i kontakt med varme
overader, herunder komfuret.
15. Fjern alt tilbehør fra håndmixeren, inden det vaskes.
44 |HÅNDMIXER - SIKKERHED
W11331412B.indb 44 11/22/2019 7:43:14 AM
Page 45
DANSK
HÅNDMIXER - SIKKERHED
16. Se afsnittet ”Rengøring og vedligeholdelse”
vedrørende anvisninger på rengøring af overader, derkommer i kontakt med levnedsmidler.
17. Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug samt
tilbrug:
- i køkkenet på arbejdspladser, kontorer eller forretninger;
- landbrugsejendomme;
- på hoteller, moteller og ferielejligheder til brug for den enkelte gæst;
- bed & breakfast.
GEM DENNE VEJLEDNING

ELEKTRISKE KRAV

Volt: Kun 220-240 VAC� Hertz: 50-60 Hz
BEMÆRK: Denne håndmixer har et polariseret stik (det ene stikben er bredere
end detandet)� For at reducere risikoen for elektrisk stød passer dette stik kun i enpolariseret stikkontakt på én måde� Vend stikket om, hvis det ikke sidder korrekt i stikkontakten� Kontakt en autoriseret elinstallatør, hvis stikket stadig ikke passer� Stikket må ikke ændres på nogen måde� Dette produkt er udelukkende beregnet tilhusholdningsbrug�

BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK UDSTYR

Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan genbruges 100% og ermærket med genbrugssymbolet � Emballagen skal derfor bortskaffes i overensstemmelse med gældende lokaleregler for affaldshåndtering�
Skrotning af produktet
Dette apparat er i overensstemmelse med EU-direktiv 2012/19/EF, Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)�
- Ved at sikre at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper dumed til at forhindre potentielle, negative konsekvenser for miljøet og folkesundheden, der kunne opstå gennem uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette produkt�
W11331412B.indb 45 11/22/2019 7:43:14 AM
Symbolet på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver, atdette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald, men at det skal afleveres på nærmeste opsamlingscenter for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr�
For yderligere oplysninger om håndtering, genvinding og genbrug af dette produkt bedes du kontakte de lokale myndigheder, renovationsselskabet eller forretningen, hvor produktet er købt�
HÅNDMIXER - SIKKERHED | 45
Page 46

BRUG AF HÅNDMIXEREN

RETNINGSLINJER FOR BRUG AF HASTIGHEDER

Håndmixeren med 5 hastigheder skal altid sættes på den laveste hastighed, inden omrøringen starter� Skift til højere hastighed efter behov�
Hastighed Tilbehør Beskrivelse
1 Til langsom omrøring, blanding og start af alle
2 Til tynde deje og blandinger med husblas�
3 Bland tykkere blandinger med flødeost�
former for omrøring� Brug denne hastighed til at røre nødder, hakket chokolade, revet ost, løg, oliven og andre ingredienser i mindre stykker i en blanding� Bland mel og andre tørre ingredienser med væske eller andre fugtige blandinger� Hjælper med til at undgå, at ingredienser sprøjter ud�
Til tunge blandinger, f�eks� småkagedej� Bland tyndere blandinger med flødeost� Moskartofler�
Moscourgetter�
4/5 Rør smør og sukker sammen� Bland muffindej,
BEMÆRK: Turbopiskerisene er ikke beregnet til blanding og æltning af brøddej�
bagværk, kagedej og glasur�

TILBEHØRSOVERSIGT

Leveres sammen
medmodel
5KHML215
piskeris i rustfrit stål
Tilbehør Brug
småkagedej, kagedej
46 |BRUG AF HÅNDMIXEREN
W11331412B.indb 46 11/22/2019 7:43:14 AM
Page 47
DANSK
/ 0
BRUG AF HÅNDMIXEREN

BETJENING AF HASTIGHEDSKONTROLLEN

Denne KitchenAid håndmixer er hurtigere og mere grundig end de fleste elektriske håndmixere� Derfor skal omrøringstiden i de fleste opskrifter justeres, så der ikke røres for længe� Omrøringstiden er kortere, fordi piskerisene er større� Den ideelle omrøringstid opnår du ved at holde øje med dejen og kun røre, indtil den ser ud som beskrevet i opskriften, f�eks� “jævn og cremet”� Se, hvordan du vælger de bedste omrøringshastigheder, i afsnittet “Retningslinjer for brug af hastigheder”�
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser
Træk stikket ud af stikkontakten, før du rører ved piskerisene.
I modsat fald, kan det resultere i knoglebrud, snitsår eller blå mærker.
Sørg for, at hastighedskontrollen er i positionen ”OFF/0” ved at skubbe den så langt bagud som
1
muligt� ”OFF/0” skal være synlig på hastighedskontrollen� Sæt derefter håndmixerens stik i en stikkontakt�
Start med at røre ved den laveste hastighed ved at skubbe hastighedskontrollen fremad til
2
mærket for den første position, somer hastighed 1�
W11331412B.indb 47 11/22/2019 7:43:15 AM
Håndmixerens hastighed øges ved at skubbe hastighedskontrollen fremad� Håndmixerens hastighed mindskes
3
ved at skubbe hastighedskontrollen bagud� Se afsnittet “Retningslinjer for brug af hastigheder”�
BRUG AF HÅNDMIXEREN | 47
Page 48
BRUG AF HÅNDMIXEREN
/ 0
Skub hastighedskontrollen til positionen “OFF/0”, når du er færdig� Tag stikket ud af
4
stikkontakten, før du tager tilbehøret af håndmixeren�

KLARGØRING AF HÅNDMIXEREN

PÅSÆTNING AF TILBEHØRET

Vask alt tilbehør i varmt sæbevand før brug� Sørg for, at stikket er taget ud af stikkontakten inden rengøring, og inden dele sættes på eller tages af�
Træk stikket ud af stikkontakten, før du rører ved piskerisene.
I modsat fald, kan det resultere i knoglebrud, snitsår eller blå mærker.
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser
B
C
For tilbehør, der leveres parvist (piskeris, valgfrie dejkroge), er den ene del af parret forsynet med en krave (D), mens den andel del af parret ikke har en krave (C)� Tilbehør, der kun består af én del, som f�eks� Pro-piskeriset, har ikke en krave (C)�
48 |KLARGØRING AF HÅNDMIXEREN
W11331412B.indb 48 11/22/2019 7:43:15 AM
D
Sæt tilbehøret med krave (D) ind i håndmixerens største åbning (B)� Ret flangerne på skaftet ind
1
efter hullerne i åbningen� Skub, såtilbehøret låses på plads�
D
Page 49
DANSK
KLARGØRING AF HÅNDMIXEREN
/ 0
BEMÆRK: Et tilbehør uden krave kan sættes i begge åbninger (A eller B)� Tilbehør med krave må kun bruges idenstørste åbning (B)�
A
B
Sæt tilbehøret uden krave (C) ind i den mindste åbning (A)� Ret det ind,
2
og skub, så det låses på plads�

FJERNELSE AF TILBEHØRET

Hvis håndmixeren kører, skal den stoppes ved at skubbe hastighedskontrollen til “OFF/0”�
1
Tag derefter stikket ud af
Tryk på udstøderknappen for at frigøre tilbehøret fra håndmixeren, og fjern tilbehøret�
2
stikkontakten�
KLARGØRING AF HÅNDMIXEREN | 49
W11331412B.indb 49 11/22/2019 7:43:15 AM
Page 50

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

RENGØRING AF SELVE HÅNDMIXEREN

ADVARSEL
Fare for elektrisk stød
Må ikke nedsænkes i vand.
Dette kan resultere i død eller elektrisk stød.
Tag altid stikket ud af stikkontakten inden rengøring� Tør netledningen
1
og ledningsholderen med en fugtig klud� Tør efter med en blød klud�
ADVARSEL
Risiko for kvæstelser
Træk stikket ud af stikkontakten, før du rører ved piskerisene.
I modsat fald, kan det resultere i knoglebrud, snitsår eller blå mærker.
BEMÆRK: Sænk ikke håndmixeren ned i vand�
Tør håndmixeren af med en fugtig klud� Tør efter med en blød klud�
2
50 |RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
W11331412B.indb 50 11/22/2019 7:43:16 AM
Page 51
DANSK
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE

RENGØRING AF TILBEHØRET

Rengøring af turbopiskerisene og Pro-piskeriset: Tag altid piskerisene af håndmixeren inden rengøring� Vask tilbehøret i opvaskemaskinen i den øverste kurv, eller vask det i hånden med varmt sæbevand� Skyl, og tør efter�

FEJLFINDING

HVIS HÅNDMIXEREN IKKE VIRKER KORREKT ELLER SLET IKKE VIRKER

Prøv først de løsninger, der foreslås her, måske kan du spare serviceudgifterne�
1. Sidder stikket i stikkontakten?
2. Fungerer sikringen i håndmixerens
kredsløb korrekt? Hvis du har et HPFI-relæ, skal du sikre, at kredsløbet er lukket�
3. Tag stikket ud af stikkontakten, og sæt
det i igen�
Hvis problemet ikke kan løses ved hjælp af disse trin, skal du kontakte KitchenAid eller et autoriseret servicecenter�
Se yderligere oplysninger i afsnittet “Garanti og service”� Indlever ikke håndmixeren til forhandleren – de yder ikkeservice�
FEJLFINDING | 51
W11331412B.indb 51 11/22/2019 7:43:16 AM
Page 52

GARANTI OG SERVICE

GARANTI FOR KITCHENAID HÅNDMIXER
Garantiens varighed: KitchenAid betaler for: KitchenAid betaler ikke for: Europa, Mellemøsten
ogAfrika: For 5KHML215: to års fuld garanti fra købsdatoen.
KITCHENAID PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR INDIREKTE SKADER.
SERVICECENTRE
Al service skal udføres lokalt af et autoriseret KitchenAid servicecenter� Kontakt forhan­dleren, du har købt apparatet af, for at få navnet på det nærmeste autoriserede Kitch­enAid servicecenter�
Telefonnummer til kundesupport:
Reservedele og arbejdsløn i forbindelse med reparation af materiale­eller produktionsfejl. Serviceskal udføres af etautoriseret KitchenAid-servicecenter.
KUNDESERVICE
A. Reparationer, hvis
håndmixeren bruges til andet end madlavning i en almindelig husholdning.
B. Skader, der er opstået
pga. uheld, ændringer af apparatet, forkert betjening, forkert brug eller installation/drift, der ikke er i overensstemmelse med gældende regler for elektriske apparater.
Besøg vores websted for flere oplysninger:
www.KitchenAid.eu
©2019 Alle rettigheder forbeholdes�
Specifikationerne kan blive ændret uden varsel�
52 |GARANTI OG SERVICE
W11331412B.indb 52 11/22/2019 7:43:16 AM
Page 53
EESTI
SISUKORD
OSAD JA OMADUSED �������������������������������������������������������������������������54 Osad ja tarvikud� ����������������������������������������������������������������������������� 54 KÄSIMIKSERI OHUTUS ������������������������������������������������������������������������� 55 Olulised ohutusnõuded ������������������������������������������������������������������ 55 Nõuded elektrile� ����������������������������������������������������������������������������57 Elektriseadmete kasutuselt kõrvaldamine �������������������������������������� 57 KÄSIMIKSERI KASUTAMINE �����������������������������������������������������������������58 Kiiruse reguleerimine��� ������������������������������������������������������������������� 58 Tarvikute kasutamise juhis ��������������������������������������������������������������58 Kiiruse reguleerimine ���������������������������������������������������������������������� 59 KÄSIMIKSERI KASUTAMINE �����������������������������������������������������������������60 Tarvikute paigaldamine �������������������������������������������������������������������60
Tarvikute eemaldamine ������������������������������������������������������������������� 61
HOOLDUS JA PUHASTAMINE ������������������������������������������������������������� 62 Käsimikseri korpuse puhastamine ������������������������������������������������� �62 Tarvikute puhastamine� �������������������������������������������������������������������62 VEAOTSING �������������������������������������������������������������������������������������������63 Kui käsimikseril tekivad talitlushäired või seade ei tööta ��������������� 63
GARANTII JA HOOLDUS ................................................................. 64
| 53
W11331412B.indb 53 11/22/2019 7:43:16 AM
Page 54
OSAD JA OMADUSED
OSAD JA TARVIKUD
Mugav käepide
Stabiilne kannale
toetumise tugi
Pöörlev
toitekaabel
Hõlpsalt kasutatav
kiiruselüliti
Suur vispli
vabastamise nupp
Tuulutusavad
Roostevabast terasest
pintsel
54 | OSAD JA OMADUSED
W11331412B.indb 54 11/22/2019 7:43:16 AM
Page 55
EESTI
Sinu ja teiste ohutus on ülimalt olulised.
Oleme nii juhendis kui ka seadmel kasutanud võimlikult palju ohutussõnumeid. Loe need läbi ja järgi neid alati.
See on ohusümbol. Sümbol annab märku võimalikust ohust, mis võib põhjustada sinu
või teiste surma või vigastuse. Kõigil ohutussõnumitel on ohusümbol ja sõna „OHT“ või „HOIATUS“.
Need sõnad tähistavad järgnevat.
Võid saada surma või tugevalt vigastada, kui sa ei järgi kohe juhiseid.
Võid saada surma või tugevalt vigastada, kui sa ei järgi juhiseid.
Kõik ohutussõnumid ütlevad, milline on potentsiaalne oht, kuidas vähendada vigastuste tõenäosust ja mis juhtub, kui juhiseid ei järgita.
OHT
HOIATUS
KÄSIMIKSERI OHUTUS
OLULISED OHUTUSNÕUDED
Elektriseadmete kasutamisel järgige alati põhilisi ohutusnõudeid, sh:
1. lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Seadme
väärkasutus võib põhjustada vigastusi.
2. Elektrilöögi vältimiseks ärge kastke toitekaablit, pistikut
ega seadet vette ega muusse vedelikku.
3. See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele
(sealhulgas lapsed), kellel on vähenenud füüsilised või vaimsed võimed või vähesed kogemused ja oskused, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või juhendamisel.
4. Ainult Euroopa Liidus: turu jaoks Seda seadet võivad
kasutada isikud, kellel on vähenenud füüsilised või vaimsed võimed või vähesed kogemused ja oskused, kellele ontagatud järelevalve või kellele on antud juhised seadme ohutuks kasutamiseks ning kes mõistavad seadme kasutamisest tuleneda võivaid ohte. Ärgelubage lastel seadmega mängida.
W11331412B.indb 55 11/22/2019 7:43:16 AM
KÄSIMIKSERI OHUTUS | 55
Page 56
KÄSIMIKSERI OHUTUS
5. Ainult Euroopa Liidus: turu jaoks Seda seadet ei tohi
kasutada lapsed. Hoidke seade ja selle toitekaabel lastele kättesaamatult.
6. Jälgige, et lapsed ei mängi seadmega.
7. Ohu vältimiseks tohib kahjustunud toitekaabli vahetada
ainult tootja, selle volitatud hoolduskeskus või sarnaselt kvalitseeritud isik.
8. Kui te käsimikserit enam ei kasuta, enne osade
paigaldamist või eemaldamist ning nende puhastamiseks tõmmake pistik seinakontaktist välja.
9. Vältige kontakti seadme liikuvate osadega. Vigastuste
ja/või seadme kahjustamise vältimiseks hoidke käed, juuksed ja rõivad, samuti segamislabidad ja muud köögiriistad tarvikutest eemal, kui seade töötab.
10. Ärge kasutage käsimikserit, kui selle toitekaabel
või pistik on kahjustunud, kui on esinenud talitlushäireid, seade on maha kukkunud või muul moel kahjustunud. Viige käsimikser lähimasse volitatud teeninduskeskusesse, kus see üle kontrollitakse, parandatakse või reguleeritakse.
11. Tootja poolt mittesoovitatud ja –tarnitud tarvikute
kasutamine võib põhjustada tulekahju, elektrilöögi- või vigastuseohtu.
12. Ärge kasutage käsimikserit välistingimustes.
13. Jälgige, et toitekaabel ei ripu üle laua või tööleti.
14. Jälgige, et toitekaabel ei puutu vastu kuumi pindu,
näiteks pliiti.
15. Enne käsimikseri pesemist eemaldage sellelt kõik
tarvikud.
56 | KÄSIMIKSERI OHUTUS
W11331412B.indb 56 11/22/2019 7:43:16 AM
Page 57
EESTI
KÄSIMIKSERI OHUTUS
16. Juhised toiduga kokkupuutuvate osade puhastamiseks
leiate osast „Hooldus ja puhastamine“.
17. See seade on mõeldud kasutamiseks ainult
kodumajapidamises või sellistes kohtades nagu:
- kaupluste, kontorite ja teiste töökeskkondade kööginurgad;
- farmid;
- hotellide, motellide ja muud tüüpi majutusasutuste kliendid;
- hommikusööki pakkuvad majutusasutused.
HOIDKE NEED JUHISED ALLES
NÕUDED ELEKTRILE
Pinge: ainult 220-240 V AC� Sagedus: 50-60 Hz
MÄRKUS. Sellel käsimikseril on polariseeritud pistik (üks haru on teisest laiem)�
Elektrilöögiohu vähendamiseks läheb see pistik seinakontakti ainult ühte pidi� Kui pistik ei tähe täielikult pesasse, pöörake see ümber ja proovige uuesti� Kui see ikka ei sobi, pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole� Ärge muutke pistikut mingil moel� See toode on mõeldud kasutamiseks ainult tavalises kodumajapidamises�
ELEKTRISEADMETE KASUTUSELT KÕRVALDAMINE
Pakkematerjalide kasutuselt kõrvaldamine
Pakkematerjal on 100% ringlussevõetav jaon tähistatud ringlussevõtmise sümboliga � Seetõttu tuleb pakendi osad kasutuselt vastutustundlikult kõrvaldada, järgides rangelt jäätmekäitlusele kohaldatud kohalikke eeskirju�
Toote kõrvaldamine
See seade on tähistatud vastavalt elektri- ja elektroonikajäätmete Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ�
- Toote nõuetekohase kasutuselt kõrvaldamisega aitate vältida negatiivset mõju keskkonnale ja inimeste tervisele, mida võib põhjustada toote ebaõige kahjutustamine�
W11331412B.indb 57 11/22/2019 7:43:16 AM
Tootel või toote juurde kuuluvatel dokumentidel olev sümbol näitab, ettoodet ei tohi käidelda olmejäätmena, vaid et see tuleb toimetada vastavasse jäätmekäitluskeskusesse, kus tegeletakse elektri- ja elektroonikaseadmete ringlussevõtmisega�
Täpsema teabe toote kasutuselt kõrvaldamise, taasringluse ja ümbertöötlemise kohta saate kohalikust omavalitsusest, majapidamisseadmete kogumispunktist või kauplusest, kust te toote soetasite�
KÄSIMIKSERI OHUTUS | 57
Page 58
KÄSIMIKSERI KASUTAMINE
KIIRUSE REGULEERIMINE
Segamise alustades seadke 5-kiiruseline käsimikser alati kõige väiksemale kiirusele� Seejärel valige vajadusel suurem kiirus�
Kiirus Tarvik Kirjeldus
/ 0
1 Aeglaseks segamiseks ja kõigi segamistoimingute
2 Koogitaina ja želatiinisegude segamiseks�
3 Raskete juustukreemide segamiseks�
alustamiseks� Kasutage seda kiirust pähklite, šokolaadilaastude, riivjuustu, sibulate, oliivide ja muute tükiliste koostisainete juurde segamiseks� Jahu ja muude kuivade koostisainete segamiseks vedelike või muude niiskete segudega� Aitabvältida koostisainete väljapritsimist�
Raskete segude, nt küpsisetaina, segamiseks� Kergete juustukreemide segamiseks� Kartulitepüreestamiseks�
Kabatšokipüreestamiseks�
4/5 Või ja suhkru segamiseks� Muffini-, kergitamata
MÄRKUS. Turbovisplid ei ole mõeldud leivataina segamiseks ja sõtkumiseks�
leiva- ja koogitaina ning suhkruvaaba segamiseks�
TARVIKUTE KASUTAMISE JUHIS
Tarvik Kasutamine
Roostevabast terasest pintsel
Küpsisetainas, koogitainas
Mudelil
5KHML215
58 | KÄSIMIKSERI KASUTAMINE
W11331412B.indb 58 11/22/2019 7:43:17 AM
Page 59
EESTI
/ 0
KÄSIMIKSERI KASUTAMINE
KIIRUSE REGULEERIMINE
KitchenAidi käsimikser segab kiiremini ja põhjalikumalt kui enamik teisi elektrilisi käsimiksereid� Sellepärast tuleb liigse segamise vältimiseks segamisaega kohandada� Segamine kulgeb kiiremini, sest visplid on suuremad� Ideaalse segamisaja määramiseks jälgige taina konsistentsi ja lõpetage segamine, kui taina välimus vastab retseptis kirjeldatule, nt on „ühtlane ja kreemjas“� Parima segamiskiiruse saavutamiseks vt osa„Kiiruse reguleerimine“�
Hoiatus!
Enne klopitsate puudutamist tõmmake mikseri pistik pistikupe­sast välja.
Selle hoiatuse eiramine võib kaasa tuua murtud luud, sisselõiked või muljumishaavad.
Vigastuste oht
Seadke kiiruselüliti asendisse „OFF/0”� Selleks libistage lüliti maksimaalselt taha� Kiiruselüliti
1
aluselt paistab märge „OFF/0“� Seejärel pange käsimikseri pistik seinakontakti�
Käsimikseri kiiruse suurendamiseks
Alustage segamist kõige väiksemast kiirusest, libistades kiiruselülitit ette,
2
esimese asendi tähiseni (kiirus 1)�
libistage kiiruselülitit ette� Käsimikseri kiiruse vähendamiseks
3
libistage kiiruselülitit taha� Vt osa „Kiiruse reguleerimine“�
KÄSIMIKSERI KASUTAMINE | 59
W11331412B.indb 59 11/22/2019 7:43:17 AM
Page 60
KÄSIMIKSERI KASUTAMINE
/ 0
Kui olete lõpetanud, libistage kiiruselüliti asendisse „OFF/0“�
4
Enne tarvikute eemaldamist lahutage käsimikser vooluvõrgust�
KÄSIMIKSERI KASUTAMINE
TARVIKUTE PAIGALDAMINE
Enne tarvikute kasutamist peske need soojas seebivees� Enne käsimikseri puhastamist, tarvikute paigaldamist või eemaldamist veenduge, et see onvooluvõrgust lahutatud�
Enne klopitsate puudutamist tõmmake mikseri pistik pistikupe­sast välja.
Hoiatus!
Vigastuste oht
Selle hoiatuse eiramine võib kaasa tuua murtud luud, sisselõiked või muljumishaavad.
B
C
Paaris tarvikute (visplid, valikulised tainakonksud) puhul on üks tarvik äärega (D) ja teine ilma (C)� Üksikud tarvikud, nagu Pro Whisk, on ilma ääreta (C)�
60 | KÄSIMIKSERI KASUTAMINE
W11331412B.indb 60 11/22/2019 7:43:17 AM
D
Sisestage äärega (D) tarvik käsimikseri suuremasse avasse (B)� Joondage võllil olevad eendid avas
1
olevate piludega� Lükake, kuni tarvik lukustub oma kohale�
D
Page 61
EESTI
KÄSIMIKSERI KASUTAMINE
/ 0
MÄRKUS. Ilma ääreta segamisvarrast võib kasutada mõlemas avas (A või B)� Ääregatarvikuid võib kasutada ainult suuremas avas (B)�
A
B
Sisestage ilma ääreta (C) tarvik väiksemasse avasse (A)� Joondage
2
ja lükake, kuni tarvik lukustub omakohale�
TARVIKUTE EEMALDAMINE
Kui käsimikser on sisse lülitatud, lülitage see välja, libistades toitelüliti asendisse „OFF/0“�
1
Seejärel tõmmake pistik seinakontaktist välja�
Tarvikute vabastamiseks käsimikserist, vajutage vabastamise
2
nupule ja seejärel eemaldage tarvikud�
KÄSIMIKSERI KASUTAMINE | 61
W11331412B.indb 61 11/22/2019 7:43:18 AM
Page 62
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
KÄSIMIKSERI KORPUSE PUHASTAMINE
HOIATUS
Elektrilöögi oht Ärge pange seadet vette. Vastasel korral võite saada surma
või elektrilöögi.
Enne käsimikseri puhastamist tõmmake selle pistik seinakontaktist
1
välja� Puhastage toitekaabel ja kaabli pael� Kuivatage pehme lapiga�
Hoiatus!
Enne klopitsate puudutamist tõmmake mikseri pistik pistikupe­sast välja.
Selle hoiatuse eiramine võib kaasa tuua murtud luud, sisselõiked või muljumishaavad.
MÄRKUS. Ärge kastke käsimikserit vette�
Pühkige käsimikserit niiske lapiga� Kuivatage pehme lapiga�
2
Vigastuste oht
62 | HOOLDUS JA PUHASTAMINE
W11331412B.indb 62 11/22/2019 7:43:18 AM
Page 63
EESTI
HOOLDUS JA PUHASTAMINE
TARVIKUTE PUHASTAMINE
Turbovisplite ja vahustaja Pro Whisk puhastamine: Enne visplite ja vahustaja puhastamist eemaldage need käsimikserilt� Peske nõudepesumasina ülemisel riiulil või käsitsi soojas seebivees� Loputage ja pühkige kuivaks�
VEAOTSING
KUI KÄSIMIKSERIL TEKIVAD TALITLUSHÄIRED VÕI SEADE EI TÖÖTA
Hoolduskulude vältimiseks proovige esmalt siin antud lahendusi ja võimalusi�
1. Kas käsimikser on sisse lülitatud?
2. Kas käsimikseri toiteahelas olev kaitse
on töökorras? Kui kasutate lülitikarpi, veenduge, et ahel on suletud�
3. Lahutage käsimikser vooluvõrgust ja
seejärel ühendage uuesti vooluvõrku�
Kui selles osas toodud soovitused ei aita probleemi kõrvaldada, pöörduge KitchenAidi või volitatud hoolduskeskuse poole�
Lisateavet vt osast „Garantii ja hooldus“� Ärge viige käsimikserit jaemüüjale tagasi, sest tema ei osuta hooldusteenust�
VEAOTSING | 63
W11331412B.indb 63 11/22/2019 7:43:18 AM
Page 64
GARANTII JA HOOLDUS
KITCHENAIDI KÄSIMIKSERI GARANTII
Garantii kestus: KitchenAid tasub
Euroopa, Lähis-Ida jaAafrika: 5KHML215: täisgarantii kaks aastat alates ostukuupäevast.
järgneva eest: Asendusosad ja
tööjõukulu materjali­või teostusdefektide parandamiseks. Teenuse peab osutama volitatud KitchenAidi hoolduskeskus.
KitchenAid ei tasu järgneva eest:
A. Parandustööd, mis
tulenevad käsimikseri kasutamisest otstarbel, mida ei saa käsitleda normaalse kasutusena kodumajapidamises.
B. Kahjustused, mis tulenevad
õnnetusest, muudatusest, valest kasutusest, väärkasutusest või paigaldamist/kasutamisest, mis ei vasta kohalikele elektrieeskirjadele.
KITCHENAID EI VÕTA VASTUTUST KAUDSETE KAHJUDE EEST.
KLIENDITEENINDUS
Ühendkuningriigis ja Iirimaal: Küsimuste korral või lähima volitatud hoolduskeskuse leidmiseks võtke ühendust allpool toodud aadressil.
MÄRKUS: Kõik hooldusteenused tuleb läbi viia kohalikus volitatud KitchenAidi hoolduskeskuses.
Lisateavet saate veebilehelt:
www.KitchenAid.eu
©2019 Kõik õigused kaitstud�
Tehnilised andmed võivad muutuda etteteatamiseta�
64 | GARANTII JA HOOLDUS
W11331412B.indb 64 11/22/2019 7:43:18 AM
Page 65
ESPAÑOL
ÍNDICE
PIEZAS Y FUNCIONES ������������������������������������������������������������������������������������� 66 Piezas y accesorios ������������������������������������������������������������������������������������ 66
SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE MANO ���������������������������������������������������� 67 Precauciones importantes ������������������������������������������������������������������������� 67 Requisitos eléctricos ���������������������������������������������������������������������������������� 69 Eliminación de residuos de aparatos eléctricos ���������������������������������������� 69
USO DE LA BATIDORA DE MANO ����������������������������������������������������������������� 70 Guía de control de velocidad �������������������������������������������������������������������� 70 Guía de accesorios ������������������������������������������������������������������������������������ 70 Manejo del control de velocidad ��������������������������������������������������������������� 71
CONFIGURACIÓN DE LA BATIDORA DE MANO ������������������������������������������ 72 Colocación de los accesorios �������������������������������������������������������������������� 72 Retirada de los accesorios ������������������������������������������������������������������������� 73
CUIDADO Y LIMPIEZA ������������������������������������������������������������������������������������� 74 Limpieza del cuerpo de la batidora de mano ������������������������������������������� 74 Limpieza de los accesorios ������������������������������������������������������������������������ 75
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ��������������������������������������������������������������������������� 75 Si se produce un fallo de funcionamiento en la batidora de mano ���������� 75
GARANTÍA Y SERVICIO ����������������������������������������������������������������������������������� 76
| 65
W11331412B.indb 65 11/22/2019 7:43:18 AM
Page 66

PIEZAS Y FUNCIONES

PIEZAS Y ACCESORIOS

Descanso posterior
antivuelco
Cable
eléctrico
giratorio con
bloqueo
Mango con cómodo
diseño
Control de velocidad
fácil de usar
Botón eyector
de batidores de
gran tamaño
Orificios de
ventilación
Beater de acero
inoxidable
66 | PIEZAS Y FUNCIONES
W11331412B.indb 66 11/22/2019 7:43:18 AM
Page 67
ESPAÑOL
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Puede fallecer o herirse de gravedad si no sigue las instrucciones de inmediato.
Puede fallecer o herirse de gravedad si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA

SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE MANO

PRECAUCIONES IMPORTANTES

Es necesario cumplir unas precauciones de seguridad básicas cuando se utilizan aparatos eléctricos, incluyendo:
1. Lea todas las instrucciones. El uso indebido del aparato
puede provocar daños personales.
2. No ponga la batidora de mano en agua u otro líquido
para protegerla del riesgo de descarga eléctrica.
3. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por
personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y de conocimientos, a menos que estén supervisados o reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del aparato por una persona responsable de su seguridad.
4. Solo Unión Europea: Los aparatos pueden ser
utilizados por personas con discapacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre que estén supervisados o reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del aparato de forma segura y que entiendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato.
W11331412B.indb 67 11/22/2019 7:43:18 AM
SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE MANO | 67
Page 68
SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE MANO
5. Solo Unión Europea: Los niños no deben utilizar este
aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
6. Los niños deben ser supervisados a fin de que no
jueguen con el aparato.
7. Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo el
fabricante, su agente de servicios o una persona cualificada para evitar peligros.
8. Desenchufe la batidora de mano de la toma de
corriente cuando no se utilice, antes de colocar o retirar piezas y antes de proceder a su limpieza.
9. Evite el contacto con piezas en movimiento. Mantenga
las manos, el pelo y la ropa, así como espátulas u otros utensilios lejos de los accesorios durante el funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones personales y/o daños en el aparato.
10. No utilice la batidora de mano con un cable o enchufe
dañado o después de que se haya dañado o caído o de que no funcione de manera correcta. Devuelva la batidora de mano al centro de servicio técnico autorizado más próximo para que sea examinada, reparada o ajustada.
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por KitchenAid puede provocar un incendio, descarga eléctrica o lesiones.
12. No use la batidora de mano en el exterior.
13. No deje que el cable sobresalga del borde de la mesa
o mostrador.
14. No deje que el cable entre en contacto con una
superficie caliente, incluyendo las placas de cocina.
15. Retire todos los accesorios de la batidora de mano
antes de lavarla.
68 | SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE MANO
W11331412B.indb 68 11/22/2019 7:43:18 AM
Page 69
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE MANO
16. Consulte la sección “Cuidado y limpieza” para obtener
instrucciones sobre la limpieza de las superficies en contacto con los alimentos.
17. Este aparato ha sido diseñado para aplicaciones
domésticas y similares como, por ejemplo:
- áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo;
- casas rurales;
- por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos de tipo bed and breakfast.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

REQUISITOS ELÉCTRICOS

Voltaje: solo 220-240 VCA� Hertzios: 50-60 Hz
NOTA: Esta batidora de mano lleva un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha
que la otra)� Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en una sola posición� Si el enchufe no encaja totalmente en la toma, debe invertirlo� Si aún así no encaja, póngase en contacto con un técnico cualificado� No modifique el enchufe de ningún modo� Este producto ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico�

ELIMINACIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS

Eliminación del material de embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable y lleva el símbolo de reciclaje � Las diferentes partes del embalaje deben desecharse de forma responsable y de plena conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de residuos�
Desguace del producto
Este aparato lleva un marcado conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE de Residuos de Aparatos Eléctricos yElectrónicos (WEEE)�
- Al garantizar la correcta eliminación de este producto contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podría provocar una manipulación indebida de los residuos de este producto�
W11331412B.indb 69 11/22/2019 7:43:19 AM
El símbolo que figura en el producto oen la documentación adjunta indica que no debe tratarse como residuos domésticos, sino que ha de enviarse a un centro de recogida adecuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos�
Para obtener más información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de eliminación de residuos domésticos o el establecimiento donde adquirió el producto�
SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE MANO | 69
Page 70

USO DE LA BATIDORA DE MANO

GUÍA DE CONTROL DE VELOCIDAD

La batidora de mano de 5 velocidades debe colocarse siempre en el ajuste de velocidad más bajo para comenzar a mezclar� Después, aumente la velocidad según sea necesario�
/ 0
Velocidad Accesorio Descripción
1 Para revolver lentamente, combinar y
2 Para revolver masas y mezclas con gelatina�
3 Para combinar mezclas densas de queso
comenzar todos los procedimientos de mezclado� Use esta velocidad para agregar frutos secos, pepitas de chocolate, queso rallado, cebollas, aceitunas y otros ingredientes en trozos� Para mezclar harina y otros ingredientes secos con líquidos u otras mezclas húmedas� Evita que los ingredientes se salpiquen�
Para combinar mezclas densas como masa para galletas� Para mezclar queso crema ligero para untar� Para hacer puré de patatas�
crema� Para hacer puré de calabaza�
4/5 Para mezclar mantequilla y azúcar� Para
NOTA: Los accesorios Turbo Beater no han sido diseñados para mezclar y amasar masa de pan�
mezclar masa para panecillos, panes rápidos, masas para pasteles y glaseados�

GUÍA DE ACCESORIOS

Incluido con
Accesorio Usos
Beater de acero inoxidable
masa para galletas, masa para pasteles
elmodelo
5KHML215
70 | USO DE LA BATIDORA DE MANO
W11331412B.indb 70 11/22/2019 7:43:19 AM
Page 71
ESPAÑOL
/ 0
USO DE LA BATIDORA DE MANO

MANEJO DEL CONTROL DE VELOCIDAD

Esta batidora de mano KitchenAid bate a más velocidad e intensidad que la mayoría de batidoras de mano eléctricas� Por este motivo, es preciso ajustar el tiempo de batido de la mayoría de recetas para evitar un batido excesivo� El tiempo de batido es más rápido debido al mayor tamaño de los batidores� Para determinar el tiempo de batido ideal, observe la masa y bata únicamente hasta que adquiera el aspecto deseado que se describe en la receta como, por ejemplo, “suave y cremoso”� Para seleccionar las mejores velocidades de batido, utilice la sección “Guía de control de velocidad”�
ADVERTENCIA
Riesgo de resultar herido
Desenchufe el robot antes de tocar los batidores.
En caso de no hacerlo, se podrían producir fracturas de huesos, cortes o cardenales.
Cerciórese de que el control de velocidad esté en la posición “OFF/0” (Apagado/0) deslizándolo hacia atrás lo más que pueda� La palabra “OFF/0” (Apagado/0)
1
estará visible en el panel de control de velocidad� Después, enchufe la batidora de mano en la toma de corriente eléctrica�
Comience mezclando a la velocidad más baja, deslizando el control de velocidad hacia delante hacia la marca de la primera posición, que es
2
la velocidad 1�
Para aumentar la velocidad de la batidora de mano, deslice el control de velocidad hacia delante� Para disminuir la velocidad de la
3
batidora de mano, deslice el control de velocidad hacia atrás� Consulte la sección “Guía de control de velocidad”�
USO DE LA BATIDORA DE MANO | 71
W11331412B.indb 71 11/22/2019 7:43:19 AM
Page 72
USO DE LA BATIDORA DE MANO
/ 0
Cuando se haya terminado el mezclado, deslice el control de velocidad a la posición “OFF/0”
4
(Apagado/0)� Desenchufe la batidora de mano antes de retirar los accesorios�

CONFIGURACIÓN DE LA BATIDORA DE MANO

COLOCACIÓN DE LOS ACCESORIOS

Lave todos los accesorios en agua tibia con jabón antes de su uso� Asegúrese de que la batidora de mano esté desenchufada antes de la limpieza y la colocación o retirada de piezas�
ADVERTENCIA
Riesgo de resultar herido
Desenchufe el robot antes de tocar los batidores.
En caso de no hacerlo, se podrían producir fracturas de huesos, cortes o cardenales.
B
C
Cada par de accesorios (batidores, ganchos para masa opcionales) tiene un accesorio con collar (D) y uno sin collar (C)� Los accesorios individuales como la varilla Pro Whisk vienen sin collar (C)�
72 | CONFIGURACIÓN DE LA BATIDORA DE MANO
W11331412B.indb 72 11/22/2019 7:43:20 AM
D
Inserte el eje del accesorio con collar (D) en la abertura más grande (B) de la batidora de mano� Alinee las
1
pestañas en el eje con las ranuras en la abertura� Empuje hasta que encaje en su lugar�
D
Page 73
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DE LA BATIDORA DE MANO
/ 0
NOTA: Puede utilizarse un eje de accesorio sin collar en la abertura (A o B)� Los accesorios con collar solo pueden utilizarse en la abertura más grande (B)�
A
B
Inserte el accesorio sin collar (C) en la abertura más pequeña (A)� Alinee
2
y empuje hasta que encaje en su lugar�

RETIRADA DE LOS ACCESORIOS

Si la batidora de mano está en funcionamiento, deténgala deslizando el interruptor de encendido a la posición “OFF/0”
1
(Apagado/0)� Después, desenchufe el aparato de la toma de corriente eléctrica�
CONFIGURACIÓN DE LA BATIDORA DE MANO | 73
W11331412B.indb 73 11/22/2019 7:43:20 AM
Pulse el botón eyector para soltar los accesorios de la batidora de mano y, después, retírelos�
2
Page 74

CUIDADO Y LIMPIEZA

LIMPIEZA DEL CUERPO DE LA BATIDORA DE MANO

ADVERTENCIA
Riesgo de resultar herido
Desenchufe el robot antes de tocar los batidores.
En caso de no hacerlo, se podrían producir fracturas de huesos, cortes o cardenales.
NOTA: No sumerja la batidora de mano en el agua�
Desenchufe siempre la batidora de mano antes de la limpieza� Limpie el cable eléctrico y la correa del cable
1
con un paño húmedo� Seque con un paño suave�
74 | CUIDADO Y LIMPIEZA
W11331412B.indb 74 11/22/2019 7:43:20 AM
Limpie la batidora de mano con un paño húmedo� Seque con un paño suave�
2
Page 75
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA

LIMPIEZA DE LOS ACCESORIOS

Para limpiar los Turbo Beaters y la varilla Pro Whisk: Retire siempre los batidores y la varilla de la batidora de mano antes de su limpieza� Lávelos en la rejilla superior del lavavajillas o a mano en agua tibia con jabón� Enjuague y seque�

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SI SE PRODUCE UN FALLO DE FUNCIONAMIENTO EN LA BATIDORA DE MANO

Intente solucionar el problema con estas sugerencias para evitar los gastos del servicio técnico�
1. ¿Este enchufada la batidora de mano?
2. ¿Está funcionando adecuadamente
el fusible en el circuito que va a la batidora de mano? Si tiene una caja de cortacircuitos, cerciórese que el circuito esté cerrado�
3. Intente desenchufar la batidora de
mano y vuelva a enchufarla�
Si el problema no puede resolverse siguiendo los pasos provistos en esta sección, póngase en contacto con KitchenAid o un Centro de servicio autorizado�
Consulte la sección “Garantía y servicio” para obtener más detalles� No devuelva la batidora de mano a la tienda – en la misma no brindan servicio técnico�
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | 75
W11331412B.indb 75 11/22/2019 7:43:20 AM
Page 76

GARANTÍA Y SERVICIO

GARANTÍA DE LA BATIDORA DE MANO KITCHENAID
Duración de la garantía: KitchenAid abonará
Europa, Oriente Medio yÁfrica: Para 5KHML215: dos años de garantía completa a partir de la fecha de compra.
lo siguiente: Piezas sustituidas
y costes de reparación para corregir los defectos de materiales y mano de obra. Lareparación debe ser realizada por el servicio técnico autorizado de KitchenAid.
KitchenAid no abonará losiguiente:
A. Reparaciones cuando la
batidora de mano se emplee para otro uso distinto que no sea la elaboración doméstica de alimentos.
B. Daños que sean resultado
de accidente, modificación, negligencia o abuso, o cuando la instalación/uso no se realice de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales.
KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS.
PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO
Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio téc­nico autorizado por KitchenAid� Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano�
ATENCIÓN AL CLIENTE
Para obtener más información, visite nuestro sitio web en:
www.KitchenAid.eu
©2019 Reservados todos los derechos�
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso�
76 | GARANTÍA Y SERVICIO
W11331412B.indb 76 11/22/2019 7:43:20 AM
Page 77
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ���������������������������������������������������������������78 Pièces et accessoires ���������������������������������������������������������������������������78
SÉCURITÉ DU MIXEUR ������������������������������������������������������������������������������79 Mises en garde importantes ����������������������������������������������������������������79 Spécifications électriques �������������������������������������������������������������������� 81 Traitement des déchets d’appareils électriques ����������������������������������81
UTILISATION DU MIXEUR �������������������������������������������������������������������������82 Guide de commande de vitesse ����������������������������������������������������������82 Guide d’accessoires �����������������������������������������������������������������������������82 Fonctionnement de la commande de vitesse �������������������������������������83
INSTALLATION DU MIXEUR ����������������������������������������������������������������������84 Fixation des accessoires ����������������������������������������������������������������������84 Retrait des accessoires ������������������������������������������������������������������������85
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ���������������������������������������������������������������������86 Nettoyage du corps du mixeur �����������������������������������������������������������86 Nettoyage des accessoires ������������������������������������������������������������������87
DÉPANNAGE ����������������������������������������������������������������������������������������������87 Si le mixeur ne fonctionne pas bien ou pas du tout ����������������������������87
GARANTIE ET SERVICE �����������������������������������������������������������������������������88
| 77
W11331412B.indb 77 11/22/2019 7:43:20 AM
Page 78

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

PIÈCES ET ACCESSOIRES

Poignée confortable
Support arrière
anti-basculement
Cordon d’alimentation
pivotant et blocable
Commande de vitesse
facile d’utilisation
Large bouton
éjecteur de batteur
Évents
batteur en acier
inoxydable
78 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
W11331412B.indb 78 11/22/2019 7:43:20 AM
Page 79
FRANÇAIS
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes. Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signient ce qui suit :
Vous risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne respectez pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne respectez pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT

SÉCURITÉ DU MIXEUR

MISES EN GARDE IMPORTANTES

Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours respecter des précautions de sécurité de base notamment les suivantes :
1. Lire toutes les instructions. Une mauvaise utilisation
del’appareil peut entraîner des blessures.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas plonger
le mixeur dans l’eau ou d’autres liquides.
3. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalablesconcernant l’utilisation de l’appareil.
W11331412B.indb 79 11/22/2019 7:43:21 AM
SÉCURITÉ DU MIXEUR | 79
Page 80
SÉCURITÉ DU MIXEUR
4. Union européenne uniquement: Cet appareil peut
être utilisé par des personnes atteintes de déciences physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience et des connaissances insufsantes, uniquement si ces personnes sont placées sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
5. Union européenne uniquement: Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des enfants. Conserver cet appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
6. Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
7. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son technicien d’entretien ou des personnes présentant une qualication similaire pour éviter tout risque.
8. Débrancher le mixeur de la prise lorsque l’on ne l’utilise
pas, avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
9. Éviter de toucher les pièces en mouvement. Garder les
mains, cheveux, vêtements ainsi que spatules et autres ustensiles à une certaine distance des accessoires pendant le fonctionnement pour réduire le risque de blessures aux personnes et/ou de dommages àl’appareil.
10. Ne pas faire fonctionner le mixeur avec une prise
ou un cordon endommagé ou après un mauvais fonctionnement ou après que celui-ci est tombé ou aété endommagé. Porter le mixeur au centre de service technique agréé le plus proche pour un examen, uneréparation ou un réglage.
11. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou
non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, unchoc électrique ou des blessures.
12. Ne pas utiliser le mixeur en extérieur.
13. Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table
oudu plan de travail.
14. Ne pas laisser le cordon entrer au contact de surfaces
chaudes, notamment une plaque de cuisson.
80 | SÉCURITÉ DU MIXEUR
W11331412B.indb 80 11/22/2019 7:43:21 AM
Page 81
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DU MIXEUR
15. Retirer tous les accessoires du mixeur avant un
nettoyage.
16. Reportez-vous à la section «Entretien et nettoyage»
pour des instructions sur le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments.
17. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et
des utilisations similaires telles que les suivantes:
- espace cuisine du personnel dans les magasins, bureaux ou autres environnements de travail;
- fermes;
- par les clients dans les hôtels, les motels et les autres environnements de type résidentiel;
- dans les environnements de type chambres d’hôtes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

Volts: 220-240VCA uniquement� Hertz: 50-60Hz
REMARQUE: ce mixeur possède une fiche polarisée (une broche est plus large que
l’autre)� Afin de réduire le risque de choc électrique, cette fiche peut entrer dans une prise polarisée d’une seule manière� Si la fiche n’entre pas bien dans la prise, retourner la fiche� Si elle n’entre toujours pas bien, contacter un électricien agréé� Nemodifier d’aucune manière la fiche� Ce produit est conçu uniquement pour un usagedomestique�

TRAITEMENT DES DÉCHETS D’APPAREILS ÉLECTRIQUES

Mise au rebut du matériel d’emballage
Le matériel d’emballage est recyclable à 100% et il comporte le symbole de recyclage � Les différentes pièces de l’emballage doivent donc être mises au rebut de manière responsable et conformément aux réglementations desautorités locales concernant la gestionde déchets�
Mise au rebut du produit
Le marquage de cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/ UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)�
W11331412B.indb 81 11/22/2019 7:43:21 AM
- En vous conformant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l’environnement et à la santé, qu’une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer�
Le symbole sur le produit, ou sur les documents qui l’accompagnent, indique qu’il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères mais doit être apporté à un centre de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques�
Pour des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, contacter l’agence locale compétente, le service de collecte de déchets électroménagers ou le magasin oùle produit a été acheté�
SÉCURITÉ DU MIXEUR | 81
Page 82

UTILISATION DU MIXEUR

GUIDE DE COMMANDE DE VITESSE

Le mixeur à 5vitesses doit toujours être sur la vitesse la plus faible pour commencer à mixer� Augmenter la vitesse selon les besoins�
Vitesse Accessoire Description
/ 0
1 Pour remuer lentement, mélanger et pour
2 Mélanger des pâtes et des préparations à base
3 Mélanger des mixtures épaisses de fromages
commencer toutes les procédures de mélange� Utiliser cette vitesse pour introduire dans le mélange des noix, des pépites de chocolat, du fromage râpé, des oignons, des olives et d’autres ingrédients présentant de gros morceaux� Mélanger de la farine et d’autres ingrédients secs avec des liquides ou d’autres mixtures humides� Aide à éviter que les ingrédients n’éclaboussent�
de gélatine� Mélanger des préparations lourdes comme de la pâte à biscuits� Mélangerdu fromage à tartiner crémeux et léger� Pourréduiredes pommes de terre en purée�
crémeux� Pour réduire des courges en purée�
4/5 Mélanger du beurre et du sucre� Mélanger des
REMARQUE: les accessoires de batteur turbo ne sont pas conçus pour mélanger et pétrir de la pâte à pain�
muffins, des pains éclairs, des pâtes à gâteaux etdes glaçages�

GUIDE D’ACCESSOIRE

Accessoire Utilisations
batteur en acier inoxydable
pâte à biscuits, pâte à gâteaux
Fourni avec le modèle
5KHML215
82 | UTILISATION DU MIXEUR
W11331412B.indb 82 11/22/2019 7:43:21 AM
Page 83
FRANÇAIS
/ 0
UTILISATION DU MIXEUR

FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE DE VITESSE

Ce mixeur KitchenAid va battre plus rapidement et plus globalement que la plupart des autres mixeurs électriques� Le temps de mélange apparaissant dans de nombreuses recettes devra donc être ajusté pour éviter de trop battre� Le temps de mélange est plus rapide en raison des tailles plus grandes de batteur� Afin d’aider à déterminer le temps de mélange idéal, observer le mélange ou la pâte et arrêter de mélanger lorsque l’on a atteint l’apparence souhaitée décrite dans la recette, comme «doux et crémeux»� Poursélectionner les meilleures vitesse de mélange, utiliser la section «guide de commande de vitesse»�
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Débranchez le robot avant de toucher le batteur.
Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des fractures, des coupures ou des ecchymoses.
S’assurer que la commande de vitesse est à la position «OFF/0» en la faisant glisser vers l’arrière aussi loin que possible� L’indication
1
«OFF/0» est visible sur la touche de commande de vitesse� Puisbrancher le mixeur dans une prise de courant électrique�
Commencer le mélange à la vitesse la plus faible en faisant glisser la commande de vitesse vers l’avant jusqu’à l’indication de première
2
position, c’est-à-dire la vitesse1�
Pour augmenter la vitesse du mixeur, faire glisser la commande de vitesse vers l’avant� Pour réduire la vitesse du mixeur, faire glisser
3
la commande de vitesse vers l’arrière� Voir la section «guide decommande de vitesse»�
UTILISATION DU MIXEUR | 83
W11331412B.indb 83 11/22/2019 7:43:22 AM
Page 84
UTILISATION DU MIXEUR
/ 0
Une fois la préparation terminée, faire glisser la commande de vitesse
4
sur «OFF/0»� Débrancherle mixeur avant deretirer les accessoires�

INSTALLATION DU MIXEUR

FIXATION DES ACCESSOIRES

Nettoyer tous les accessoires dans de l’eau savonneuse tiède avant l’utilisation� S’assurer que le mixeur est débranché avant de nettoyer, fixer ou retirer des pièces�
Débranchez le robot avant de toucher le batteur.
Si vous ne respectez pas ces consignes, vous risquez des fractures, des coupures ou des ecchymoses.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
B
C
Les paires d’accessoires (batteurs, crochets pétrisseurs en option) comprennent un accessoire avec une bague (D) et un sans bague (C)� Lesaccessoires uniques, comme le fouet pro, ne comportent pas de bague (C)�
84 | INSTALLATION DU MIXEUR
W11331412B.indb 84 11/22/2019 7:43:22 AM
D
Insérer la tige de l’accessoire comportant une bague (D) dans la grande ouverture (B) du mixeur� Aligner les collerettes sur la tige
1
avec les encoches de l’ouverture� Enfoncer l’accessoire jusqu’à ce qu’ils’emboîte�
D
Page 85
FRANÇAIS
INSTALLATION DU MIXEUR
/ 0
REMARQUE: une tige d’accessoire sans bague peut s’utiliser dans n’importe quelle ouverture (A ou B)� Ceux qui comportent une bague ne peuvent
A
Insérer l’accessoire dépourvu de bague (C) dans la petite ouverture
2
(A)� Aligner et enfoncer l’accessoire jusqu’à ce qu’il s’emboîte�

RETRAIT DES ACCESSOIRES

B
s’utiliser que dans l’ouverture la plus grande (B)�
Si le mixeur fonctionne, arrêter le mixeur en faisant glisser l’interrupteur sur «OFF/0»�
1
Appuyer sur le bouton d’éjection pour libérer les accessoires du mixeur puis les retirer�
2
Puisdébrancher de l’alimentation électrique�
INSTALLATION DU MIXEUR | 85
W11331412B.indb 85 11/22/2019 7:43:22 AM
Page 86

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

NETTOYAGE DU CORPS DU MIXEUR

Débranchez le robot avant de toucher le batteur.
Si vous ne respectez pas ces
Risque de choc électrique
Ne pas mettre dans l'eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
consignes, vous risquez des fractures, des coupures ou des ecchymoses.
REMARQUE: Ne pas immerger le mixeur dans l’eau�
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Toujours débrancher le mixeur avant le nettoyage� Essuyer le cordon d’alimentation et la courroie du
1
cordon avec un chiffon humide� Séchez au moyen d’un chiffon doux�
86 | NETTOYAGE ET ENTRETIEN
W11331412B.indb 86 11/22/2019 7:43:22 AM
Essuyer le mixeur avec un chiffon humide� Séchez au moyen d’un chiffon doux�
2
Page 87
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN

NETTOYAGE DES ACCESSOIRES

Pour nettoyer les batteurs turbos et le fouet pro: Toujours retirer les batteurs et le fouet du mixeur avant de les nettoyer� Laver dans le panier supérieur du lave-vaisselle ou à la main dans une eau moussante tiède� Rincer et sécher�

DÉPANNAGE

SI LE MIXEUR NE FONCTIONNE PAS BIEN OU PAS DU TOUT

Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage�
1. Le mixeur est-il branché?
2. Le fusible du circuit alimentant le mixeur
est-il en bon état? Si l’on possède un disjoncteur, s’assurer que le circuit est fermé�
3. Essayer de débrancher le mixeur puis
dele rebrancher�
Si l’on ne parvient pas à corriger le problème en suivant les étapes indiquées dans cette section, contacter KitchenAid ouun centre de dépannage agréé�
Voir la section «Garantie et service» pour plus de détails� Ne pas retourner le mixeur au détaillant car les détaillants n’assurent pas de service après-vente�
DÉPANNAGE | 87
W11331412B.indb 87 11/22/2019 7:43:22 AM
Page 88

GARANTIE ET SERVICE

GARANTIE DU MIXEUR KITCHENAID HAND MIXER
Durée de la garantie: KitchenAid prendra
Europe, Moyen-Orient et Afrique: Pour 5KHML215: deux ans de garantie totale à partir de la date d’achat.
encharge: Les pièces à changer et
les frais de réparation pour corriger les défauts des matériaux ou la main d’œuvre. Le service doit être fourni par un centre technique agréé KitchenAid.
KitchenAid ne prendra pas encharge:
A. Réparations lorsque le
mixeur est utilisé pour des utilisations autres que pour la préparation d’aliments.
B. Dommages résultant
d’accident, altérations, mauvaises utilisations ou abus ou une installation/ fonctionnements non conforme aux codes électriques locaux.
KITCHENAID N’ASSUMERA AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS.
SERVICE APRÈS-VENTE
Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé leplus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous�
REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par unCentrede service après-vente KitchenAid agréé�
Assistance téléphonique :
Pour plus d'informations, consultez notre site Internet:
www.KitchenAid.eu
©2019 Tous droits réservés�
Spécifications sujettes à des modifications sans préavis�
88 | GARANTIE ET SERVICE
W11331412B.indb 88 11/22/2019 7:43:23 AM
Page 89
MAGYAR
TARTALOM
ALKATRÉSZEK ÉS JELLEMZŐK.................................................................................................90
alkatrészek és tartozékok .....................................................................................................90
A KÉZI MIXER BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA ...................................................................91
Fontos óvintézkedések .........................................................................................................91
Elektromos követelmények .................................................................................................93
Az elektromos berendezés hulladékba helyezése ......................................................93
A KÉZI MIXER HASZNÁLATA .....................................................................................................94
Sebességszabályozási útmutató .......................................................................................94
Tartozék útmutató ..................................................................................................................94
A sebességszabályozó működtetése ...............................................................................95
A KÉZI MIXER BEÁLLÍTÁSA ........................................................................................................96
A tartozékok csatlakoztatása ..............................................................................................96
A tartozékok eltávolítása ......................................................................................................97
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS ..................................................................................................................98
A kézi mixer testének megtisztítása .................................................................................98
A tartozékok megtisztítása ..................................................................................................99
HIBAELHÁRÍTÁS ..............................................................................................................................99
Ha a kézi mixer meghibásodik vagy nem működik ....................................................99
GARANCIA ÉS SZERVIZ ............................................................................................................ 100
| 89
W11331412B.indb 89 11/22/2019 7:43:23 AM
Page 90

ALKATRÉSZEK ÉS JELLEMZŐK

ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK

Kényelmes kialakítású
Nem billenő
saroktámasz
Forgózáras
hálózati vezeték
fogantyú
Könnyen használható
sebességszabályozó
Nagyméretű keverőfej-
kiadó gomb
Szellőzőnyí-
lások
Rozsdamentes acél
keverőfej
90 | ALKATRÉSZEK ÉS JELLEMZŐK
W11331412B.indb 90 11/22/2019 7:43:23 AM
Page 91
MAGYAR
VIGYÁZAT
VESZÉLY
Halálos vagy súlyos sérülést szenvedhet, ha nem követi azonnal az utasításokat.
Számos fontos biztonsági üzenetet helyeztünk el ebben a kézikönyvben és a készüléken. Mindig olvassa el az összes biztonsági üzenetet, és tartsa be azokat.
Az Ön és mások biztonsága rendkívül fontos.
Ez egy biztonsági gyelmeztető jel. Ez a jel azokra a potenciális veszélyekre gyelmezteti Önt, amelyek
Ön vagy mások halálos vagy súlyos sérülését okozhatják. Minden biztonsági üzenetet követi a biztonsági gyelmeztető jel,
valamint a „VESZÉLY” vagy a „VIGYÁZAT” szó. Ezek a szavak a következőt jelentik:
Halálos vagy súlyos sérülést szenvedhet, ha nem követi az utasításokat.
Minden biztonsági üzenet közli, mi a potenciális veszély, közli, hogyan lehet csökkenteni a sérülés esélyét, és közli, mi történhet, ha az utasításokat nem tartják be.

A KÉZI MIXER BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA

FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK

Elektromos készülékek használata közben mindig be kell tartani az alapvető biztonsági óvintézkedéseket, ezen belül az alábbiakat:
1. Olvassa el az összes utasítást. A készülék helytelen
használata személyi sérülést eredményezhet.
2. Az áramütés kockázata elleni védekezésül ne tegye akézi
mixert vízbe vagy más folyadékba.
3. A készüléket nem használhatják csökkent zikai, érzékszervi
vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatlan vagy nem kellően informált személyek (beleértve a gyerekeket is), hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet vagy útmutatást a készülék használatát illetően.
4. Csakaz Európai Unió: Csökkent zikai, érzékelési vagy
szellemi képességű, illetve kellő tapasztalatok vagy ismeretek nélküli személyek számára a készülékek használata csak úgy lehetséges, hafelügyelet alatt vannak, vagy ha megtanították nekik a készülék biztonságos használatát, és tisztában vannak alehetséges veszélyekkel is. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
W11331412B.indb 91 11/22/2019 7:43:23 AM
A KÉZI MIXER BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA | 91
Page 92
A KÉZI MIXER BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
5. Csakaz Európai Unió: Gyermekek nem használhatják
a készüléket. Tartsa a készüléket és a tápvezetéket gyermekektől elzárt helyen.
6. A gyermekek felügyeletével kell gondoskodni arról,
hogyne játsszanak a készülékkel.
7. Ha a hálózati tápvezeték megsérült, cseréjét a gyártónak,
a vevőszolgálat munkatársának vagy egy hasonlóan szakképzett személynek kell elvégeznie a veszélyek elkerülése érdekében.
8. Válassza le a kézi mixert a hálózati aljzatról, amikor a
készülék nincs használatban, valamint bármelyik elem behelyezése vagy levétele, valamint tisztítása előtt.
9. Ne érjen a mozgó alkatrészekhez. Ügyeljen rá, hogy se kéz,
haj, ruha, se lapát vagy más evőeszköz ne érjen üzemelés közben a tartozékokhoz; ezzel mérsékelheti aszemélyi sérülések és/vagy a készülék károsodásának veszélyét.
10. Ne működtesse a kézi mixert sérült vezetékkel vagy
dugóval, ha a kézi mixer meghibásodott, illetve leesett vagy bármilyen módon károsodott. Vigye vissza a kézi mixert a legközelebbi hivatalos szervizközpontbavizsgálatra, javításra vagy beállításra.
11. Nem a KitchenAid által ajánlott vagy értékesített adapterek
használata tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat.
12. Ne használja a kézi mixert szabadtéren.
13. Ne hagyja, hogy a tápkábel lelógjon asztalról vagy
konyhapultról.
14. Ne hagyja, hogy a tápkábel forró felülethez, többek közt a
tűzhelyhez érjen.
15. Mosogatás előtt vegye le a tartozékokat a kézi mixerről.
16. Az élelmiszerrel érintkező felületek tisztítására vonatkozó
utasításokért lapozza fel az „Ápolás és tisztítás” c. szakaszt.
92 | A KÉZI MIXER BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
W11331412B.indb 92 11/22/2019 7:43:23 AM
Page 93
MAGYAR
A KÉZI MIXER BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
17. Ezt a készüléket arra szánták, hogy felhasználása háztartási
és hasonló alkalmazásokra történjen, mintpéldául:
- személyzeti konyhák üzletekben, irodákban vagy más munkakörnyezetekben;
- gazdaságok;
- ügyfelek általi használat szállodákban, motelekben és más szállás típusú környezetekben;
- zetővendéglátó környezetek.
ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI
UTASÍTÁST

ELEKTROMOS KÖVETELMÉNYEK

Volt: Kizárólag 220-240 VAC. Hertz: 50-60 Hz
MEGJEGYZÉS: Ez a kézi mixer polarizált dugóval rendelkezik (az egyik érintkezőcsap
vastagabb, mint a másik). Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében ez a dugasz csak egyféleképpen illeszthető egy polarizált aljzatba. Ha a dugó nem illik teljesen az aljzatba, fordítsa meg a dugót. Ha még mindig nem illik be, forduljon képesített villanyszerelőhöz. Semmilyen módosítást ne hajtson végre a dugón. Eztaterméket kizárólag háztartási használatra tervezték.

AZ ELEKTROMOS BERENDEZÉS HULLADÉKBA HELYEZÉSE

A csomagolóanyag hulladékba helyezése
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva azújrahasznosítás jelével . A csomagolás különböző részeit ezért felelősen kell ártalmatlanítani, mely teljesen megfelel a helyi, hulladékártalmatlanítással foglalkozó hatósági rendeleteknek.
A termék kiselejtezése
Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2012/19/EU irányelv szerinti jelölést hordozza.
- A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése egyébként okozhatna.
W11331412B.indb 93 11/22/2019 7:43:23 AM
A terméken vagy a mellékelt dokumentáción feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a készülék nem kezelhető háztartási hulladékként, hanem a terméket a villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni.
A termék kezelésével, hasznosításával és újrahasznosításával kapcsolatos bővebb tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, aháztartási hulladékok kezelését végzőtársasághoz vagy ahhoz abolthoz,ahol a terméket vásárolta.
A KÉZI MIXER BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA | 93
Page 94

A KÉZI MIXER HASZNÁLATA

SEBESSÉGSZABÁLYOZÁSI ÚTMUTATÓ
Az 5 sebességes kézi mixert mindig a legalacsonyabb sebességre kell állítani a keverés megkezdéséhez. Szükség szerint haladjon a magasabb sebességek felé.
Sebesség Tartozék Leírás
/ 0
1 Lassú kevergetéshez, összekeveréshez és
2 Híg tészták és zselatinos keverékek keverése.
3 Nehéz krémsajtos keverékek összekeverése. Tök
minden keverési eljárás indításához. Használja ezt a sebességet diófélék, csokoládéforgácsok, reszelt sajt, hagyma, olajbogyó és más darabos hozzávalók belekeveréséhez. Liszt és más száraz hozzávalók összekeverése folyadékokkal vagy más nedves keverékekkel. Segít elkerülni a hozzávalók kifröccsenését.
Nehéz keverékek, például süteménytészták összekeverése. Könnyű krémsajtos kenhető krémek keverése. Burgonya pürésítése.
pürésítése.
4/5 Vaj és cukor kikeverése. Munok, gyors kelesztésű
MEGJEGYZÉS: A Turbó keverőfej tartozékokat nem tervezték kenyértészta keverésére és dagasztására.
kenyerek, süteménytészták és bevonatok keverése.

TARTOZÉK ÚTMUTATÓ

Mellékelve amodellhez
5KHML215
Rozsdamentes acél keverőfej
Tartozék
Felhasználási
lehetőségek
süteménytészta, hígsüteménytészta
94 | A KÉZI MIXER HASZNÁLATA
W11331412B.indb 94 11/22/2019 7:43:24 AM
Page 95
MAGYAR
/ 0
A KÉZI MIXER HASZNÁLATA
Sérülésveszély
Húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt a keverőfejekhez érne.
Ennek elmulasztása csonttörést, vágási sérüléseket vagy zúzódásokat eredményezhet.
VIGYÁZAT

A SEBESSÉGSZABÁLYOZÓ MŰKÖDTETÉSE

Ez a KitchenAid kézi mixer gyorsabban és alaposabban végzi a keverést a legtöbb más elektromos kézi mixernél. Ezért a legtöbb recept esetében a keverési időt a túlverés elkerülése érdekében módosítani kell. A keverési idő rövidebb a keverőfejek nagyobb méretének köszönhetően. Az ideális keverési idő meghatározásához segítségül figyelje a keveréket vagy a tésztát, és csak addig keverje, amíg el nem éri a receptbenleírt megjelenést, mint például „sima és krémes”. A legjobb keverési sebesség kiválasztásához használja a „Sebességszabályozási útmutató” c. szakaszt.
Győződjön meg arról, hogy a sebességszabályozó az „OFF/0” állásban van, annyira hátracsúsztatva, amennyire lehetséges. Az „OFF/0” felirat látható a
1
sebességszabályozó felületen. Ezután csatlakoztassa a kézi mixert egy elektromos aljzatba.
Indítsa a keverést a legalacsonyabb sebességen a sebességszabályozót előre az első pozíció jelére csúsztatva, ami az 1. sebesség.
2
A kézi mixer sebességének növeléséhez csúsztassa a sebességszabályozót előre. A kézi mixer sebességének csökkentéséhez
3
csúsztassa a sebességszabályozót hátra. Lásda„Sebességszabályozási útmutató” c. szakaszt.
W11331412B.indb 95 11/22/2019 7:43:24 AM
A KÉZI MIXER HASZNÁLATA | 95
Page 96
A KÉZI MIXER HASZNÁLATA
Sérülésveszély
Húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt a keverőfejekhez érne.
Ennek elmulasztása csonttörést, vágási sérüléseket vagy zúzódásokat eredményezhet.
VIGYÁZAT
/ 0
Amikor befejezte, csúsztassa a sebességszabályozót az „OFF/0”
4
állásba. A tartozékok eltávolítása előtt húzza ki a kézi mixer dugóját.

A KÉZI MIXER BEÁLLÍTÁSA

A TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA

Minden tartozékot mosson el meleg, mosogatószeres vízben használat előtt. Győződjön meg arról tisztítás, valamint a tartozékok felhelyezése vagy eltávolítása előtt, hogy a kézi mixer le van választva ahálózatról.
B
C
A páros tartozékok (keverőfejek, opcionális dagasztókarok) egy galléros (D) és egy gallér nélküli (C) tartozékból állnak. Az egy darabos tartozékok, mint a Pro Whisk habverő, gallér nélkül (C) készülnek.
D
Illessze a galléros (D) tartozék tengelyét a kézi mixer nagyobbik nyílásába (B). Igazítsa a tengelyen lévő szárnyakat a
1
nyílásban lévő bevágásokhoz. Nyomja be, amíg ahelyére nem reteszel.
96 | A KÉZI MIXER BEÁLLÍTÁSA
W11331412B.indb 96 11/22/2019 7:43:24 AM
D
Page 97
MAGYAR
A KÉZI MIXER BEÁLLÍTÁSA
/ 0
MEGJEGYZÉS: A gallér nélküli tartozéktengely használható bármelyik nyílásban (A vagy B). A gallérosak csak a nagyobbik nyílásban (B) használhatóak.
A
Illessze a gallér nélküli (C) tartozékot a kisebbik nyílásba (A). Igazítsa hozzá
2
és nyomja be, amíg a helyére nem reteszel.

A TARTOZÉKOK ELTÁVOLÍTÁSA

Ha a kézi mixer üzemel, állítsa le a kézi mixert a főkapcsolót „OFF/0” állásba
1
csúsztatva. Ezután húzza ki adugót az elektromos aljzatból.
B
Nyomja meg a kiadó gombot a tartozékok kioldásához a kézi
2
mixerben, majd távolítsa el őket.
A KÉZI MIXER BEÁLLÍTÁSA | 97
W11331412B.indb 97 11/22/2019 7:43:25 AM
Page 98

ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

Sérülésveszély
Húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt a keverőfejekhez érne.
Ennek elmulasztása csonttörést, vágási sérüléseket vagy zúzódásokat eredményezhet.
VIGYÁZAT

A KÉZI MIXER TESTÉNEK MEGTISZTÍTÁSA

VIGYÁZAT
Áramütés veszélye Ne tegye vízbe. Ha úgy tesz, az halálos sérülést
vagy áramütést eredményezhet.
MEGJEGYZÉS: Ne merítse vízbe a kézi mixert.
Tisztítás előtt válassza le a kézi mixert a hálózatról. Törölje le a hálózati
1
vezetéket és a vezetékszíjat nedves ruhával. Puha törlővel törölje szárazra.
Nedves ruhával törölje le a kézi mixert. Puha törlővel törölje szárazra.
2
98 | ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
W11331412B.indb 98 11/22/2019 7:43:25 AM
Page 99
MAGYAR
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS

A TARTOZÉKOK MEGTISZTÍTÁSA

A Turbó keverőfejek és a Pro habverő tisztítása: Mindig távolítsa el a keverőfejeket és a habverőt a kézi mixerről tisztítás előtt. Mosogassa el a mosogatógép felső kosarában vagy kézzel meleg, mosogatószeres vízben. Öblítse le, és törölje szárazra.

HIBAELHÁRÍTÁS

HA A KÉZI MIXER MEGHIBÁSODIK VAGY NEM MŰKÖDIK

Először próbálkozzon az itt javasolt megoldásokkal, és lehetőség szerint kerülje el a szervizköltséget.
1. Be van dugva a kézi mixer dugója?
2. A kézi mixert tápláló áramkörön a
biztosíték üzemképes állapotban van? Ha áramköri megszakítódobozzal rendelkezik, győződjön meg arról, hogyaz áramkör zárt.
3. Próbálkozzon a kézi mixer dugójának
kihúzásával. majd visszadugásával.
Ha a probléma nem oldható meg a jelen szakaszban megadott lépésekkel, akkor vegye fel a kapcsolatot a KitchenAid céggel vagy egy hivatalos szervizközponttal.
További részletekért lásd a „Garancia és szerviz” c. szakaszt.
Jótállási és kellékszavatossági igényeivel forduljon az eladó üzlet vevőszolgálatához!
HIBAELHÁRÍTÁS | 99
W11331412B.indb 99 11/22/2019 7:43:25 AM
Page 100

GARANCIA ÉS SZERVIZ

JÓTÁLLÁSI JEGY
Gyártó/ Importőr: …………………………………………………………………………………… Forgalmazó vállalkozás: SPAR Magyarország Kereskedelmi Kft. H-2060 Bicske, Spar út 0326/1.
hrsz.
Termék megnevezése: ……………………………………………………………………………… Termék típusa: ……………………………………………………………………………………… Termék gyártási száma (ha van): ……………………………………………………………………
Vásárlás időpontja/vállalkozás általi üzembe helyezés napja:………………......................…..
………………………………………………. ……………………………………………………..… Forgalmazó bélyegzője: ………...…………………………………………………………………
KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
A jótállási/kijavítási igény bejelentésének időpontja: ………………………………………… Kijavításra átvétel időpontja: ..…….……………………………………………………………… Hiba oka: ….………………………………………………………………………………………… Kijavítás módja: ……………………………………………………………………………………… A termék fogyasztó részére való visszaadásának időpontja: ………………………………………
……………………………………………………………………………………………………
KICSERÉLÉS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
Kicserélés történt, amelynek időpontja: ………………........……………………………………
100 | GARANCIA ÉS SZERVIZ
W11331412B.indb 100 11/22/2019 7:43:25 AM
Loading...