Kidco G1520 User Manual [en, es, fr]

User Guide
Architectural Series
Auto Close Center Gateway Model G1520
For openings 29” to 31 ½”
Barrière Gateway centrale à fermeture automatique
modèle G1520
Pour des ouvertures de 73 à 78,7 cm
Ensembles de rallonges facultatifs disponibles
Reja Gateway central de cierre automático, modelo G1520
Hay disponibles juegos de extensión opcionales
Para aberturas de 29” a 31 ½”
INDEX
ENG
FRE
SPA
User Guide
Parts Check List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Warnings and Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Parts Price List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Method of Payment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Illustrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Guide d’utilisation
Liste de Contrôle des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Avertissements et installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Liste des prix des piéces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mode de Paiement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
Guía del usuario
Lista de Verificación de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencias e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista de precious de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Metodo de Pago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ilustraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-21
2
Parts Check List Liste de des pièces Lista de verificación de piezas
Hinge (h) Charnière (h) Bisagra (h)
Trigger (j) Détente (j) Activador (j)
Magnets (k) Aimants (k) Imanes (k)
Lock Indicator (l) Indicateur de verrouillage (l) Indicador de traba (l)
3
/
(c) - 2
” from
8
(a) - 2
(d) - 2
Parts Check List
a-Top Spindle (2) b-Spindle Housing (4) c-Bottom Spindle (2) d-Upper Extension Housing (2) e-Lower Extension Housing (2) f-Extension Tube (4) g-Extension Bar (2)
Note: To prevent over extension of spindles, notches have intentionally been cut into the threads approximately 1 the pad ends.
(b) - 4
(e) - 2
(f) - 4 (g) - 2
Liste des pièces
a-Axe supérieur (2) b-Boîtier d’axe (4) c-Axe inférieur (2) d-Boîtier d'extension supérieur (2) e-Boîtier d'extension inférieur (2) f-Tube d'extension (4) g-Barre d’extension (2)
Remarque: Pour empêcher la surextension des axes, des crans ont été intentionnellement découpés dans les filets, à 3,5 cm environ des extrémités rembourrées.
Lista de verificación de piezas
a-Eje superior (2) b-Cubierta para ejes (4) c-Eje inferior (2) d-Cubierta de extensión superior (2) e-Cubierta de extensión inferior (2) f-Tubo de extensión (4) g-Barra de extensión (2)
Nota: Para evitar la extensión excesiva de los pivotes, intencionalmente se han hecho ranuras en las roscas a aproximadamente 1 extremos de las almohadillas.
3
/
8
” de los
3
Important Information
ENG
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE
WARNING
• Intended for use with children from
6 months through 24 months.
• Check the stability of the gate and
tighten all hardware and mountings regularly.
• To prevent serious injury or death,
securely install gate or enclosure and use according to manufacturer’s instructions.
• Never use with a child able to
climb over or dislodge/open the gate or enclosure.
• Never use if gate is less than 3/4 of
child’s height.
• Do not use if any part of the gate is
broken or missing.
This gate is designed for children from 6 months to 24 months. Since each child’s skills develop at different ages, these parameters should be monitored against your child’s own development.
When installed as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gate confirms to:
ASTM F-1004-09 United States Standards
• This product will not necessarily prevent all accidents. Never leave child unattended.
• Use only spare parts available from
®
KidCo
• Never allow child to climb or swing on gate.
• Use only with the locking/latching mechanism securely engaged.
• Never use gate at top of stairs.
• Discontinue use if any part of gate is damaged.
• Never climb over the gate.
• Never hang or tie toys etc. to any
part of the gate.
.
Product Information
• No part of gate requires lubrication.
• Clean using warm, soapy water or a damp cloth.
• Do not use abrasive cleaners or bleach.
• If using outdoors, and to help prevent rust, treat gate with a rust inhibitor. Some rusting may still occur.
4
• Once installed the gate should be checked periodically to ensure a safe and secure fit and to maintain proper working order.
Extension Placement Guide
G5.5 Extension Kit for Auto Close Center Gateway Model G1520
Note: Each kit contains two extensions
Width Opening Extensions What You Need Placement
29”– 31 ½” Basic Gate No extensions 31 ½” – 34 ½” Included with Gate Gate + 1 extension -1 on one end 34 ½” – 37” Gate + 2 extensions -1 on each end 37” – 40” 1-G5.5 kit Gate + 3 extensions -2 on one end; 1 on other end 40” – 42 ½” Gate + 4 extensions -2 on each end 42 ½” – 45” 2-G5.5 kits Gate + 5 extensions -3 on one end; 2 on other end 45” – 47 ½” Gate + 6 extensions -3 on each end
Each end may have no more than 3 extensions. Extensions must be added as shown.
Installation
NOTE: THIS GATE IS ONLY INTENDED FOR USE AS A ROOM DIVIDER OR IN A DOORWAY For further clarification, please see back of user
guide for corresponding drawings.
1. The gate must be installed in a structurally sound
opening. Never install between two railings or two stair posts. Ensure mounting surface (wall, doorframe, etc.) is strong, rigid and is smooth, clean and grease free. If mounting onto brick, drywall or other surfaces, an optional gate installation kit, wooden board mounted to the surface or additional hardware may be necessary to provide a solid, smooth surface. Measure opening to determine if extensions are needed. Correct width will be reached by adjusting all 4 corner spindles. Each spindle adjusts individually and may be extended to varying lengths (up to 1 ¾” each) to allow for molding, uneven walls, etc. This gate can be used in a closed doorway (Fig 1), but CANNOT be used on a stairway.
2. Spindle attachment is different when using extensions and when not using extensions. If no
extension/s are used, slide top spindles (a) and bottom spindles (c) into spindle housing end (b ). Push assembly into gate corners.
3. If using extension/s, (see Extension Placement Guide) insert square extension tubes (f) into gate ends.
Connect extension bar (g) to one upper extension housing (d) and one lower extension housing (e). Push assembly over extension tubes. There should be no metal showing from extension tubes. It may be necessary to apply pressure to tubes to ensure they are fully inserted into gate ends. Slide top spindles (a) and bottom spindles (c) into extension tubes.
4. Spindle housings are not used if square extension tubes are necessary. If the housings have been inserted, remove with a screwdriver.
5. Center the gate in opening with bottom rail resting on floor. Gaps on each side should be equal. IMPORTANT: The gate must be level and straight up and down, otherwise the gate’s self closing door will not function properly.
6. Pull out the two bottom spindles (c) until they touch the mounting surface and rest on top of floor molding (if applicable). Tighten handwheels TOWARD GATE FRAME as tightly as possible. Each spindle adjusts individually and may be extended to varying lengths to allow for molding, uneven walls, etc.
7. Close walk through door so it is aligned directly above bottom gate rail. Pull out top spindle (a) on the hinge side (h) until it touches mounting surface. Tighten handwheel TOWARD GATE FRAME.
5
Operation
8. Pull out top spindle (a) on handle side until it
touches mounting surface and tighten handwheel TOWARD GATE FRAME. Take turns tightening both top spindles until tension is reached and the distance between the handle and frame is 1/32”.
9. To Open Gate: Pull back trigger (j) on handle. Lift
gate door and swing open. On the door handle is a colored Lock Indicator (l). When this indicator is RED the gate is locked. If the indicator is GREEN the gate is not locked and the door can be pushed open. Gate should always be in locked position (indicator showing RED) when not in use.
10.To Close Gate: The walk through door will close
by itself and the lock will re-engage. Make sure that the lock indicator (l) on the door is RED. If the lock
indicator is not RED then the door is not locked properly. This may be due to the gate not being level on the ground or straight up and down in the door frame. Check gate alignment and make any necessary adjustments until the door closes automatically and the indicator turns RED when closed.
11.Test the gate door from both directions. If the gate is lined up properly, the door will close automatically from both sides. If it closes from one side and not the other, it means that the gate is tilted towards the side that it will NOT close from. When this is the case, loosen the top spindles and straighten the gate in the doorway; tighten the spindles and test again. Continue to test until gate door automatically closes from both sides. Now the gate is in proper working order.
Warranty
Your KidCo product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of one year from date of purchase under normal non commercial use and in compliance with the operating instructions. This warranty extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase.
KidCo will either repair, or at our option replace, free of charge, any parts necessary to correct defects in material or workmanship during the warranty period. This warranty is complete and exclusive. The warranty expressly disclaims liability for incidental, special and consequential damages of any nature. Any implied warranty arising by operation of law shall be limited in operation to the terms of this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.
Should a repair be needed during the warranty period, ship the gate in the original carton or similar protective container (check any retail store or purchase from UPS) and send freight prepaid (we suggest UPS) to:
KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Include a note with your return address, day-time telephone number, and specify what is wrong with the product. Repairs can normally be made within 48 hours after receipt at KidCo. For additional information CALL our customer service department at (800) 553-5529.
KIDCO LIMITED WARRANTY
SHOULD REPAIR OR PARTS BE NECESSARY
6
Remarques importantes
FRE
SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
Cette barrière de sécurité a été conçue pour les enfants âgés de 6 à 24 mois. Comme les facultés de chaque enfant se développent à des âges différents, ces paramètres devront être surveillés en fonction du développement de votre propre enfant.
Lors d'une installation conforme aux instructions, entre deux surfaces propres et adéquates sur le plan struc­turel, cette barrière est conforme à :
ASTM F-1004-09 Normes des États-Unis
• Utilisation prévue: enfants âgés de
6 à 24 mois.
• Vérifier la stabilité de la barrière
et resserrer régulièrement toute la quincaillerie et les supports.
• Pour écarter tout risque de bles-
sure grave, voire mortelle, installer solidement la barrière ou la fermeture et utiliser conformément aux instructions du fabricant.
• Ne jamais utiliser pour un enfant
capable de grimper par-dessus la barrière ou la fermeture ou de la retirer.
• Ne jamais utiliser si la barrière
ne mesure pas au moins les trois quarts de la taille de l’enfant.
• Ne pas utiliser si une pièce de la
barrière est cassée ou manquante.
• Ce produit n’empêchera pas nécessairement tous les accidents. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Utiliser uniquement des pièces
®
détachées KidCo
• Ne jamais laisser un enfant grimper sur la barrière ni la secouer.
• Utiliser uniquement avec le mécanisme de verrouillage/blocage solidement enclenché.
• Ne jamais utiliser la barrière en haut d’un escalier.
• Cesser l’utilisation si un composant quelconque de la barrière est endommagé.
• Ne jamais grimper sur la barrière.
• Ne jamais suspendre ni attacher de jouets, etc. sur une partie quel­conque de la barrière.
.
7
Informations sur le produit
• Aucune piéce de la barrière n’exige de lubrification.
• Nettoyer à l'eau savonneuse et chaude ou avec un chiffon humide.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni d´agents blanchissant.
• Dans le cas d’une utilisation extérieure et pour empêcher la formation de rouille, traiter la barrière avec un antirouille. Il est toujours possible qu'un peu de rouille se forme.
• Une fois installée, la barrière doit être
périodiquement vérifiée pour s'assurer de son ajustement sûr et de son bon fonctionnement.
Guide de positionnement des rallonges
Ensemble de rallonges G5.5 pour la barrière Auto Close Center Gateway modèle G1520. Remarque : Chaque ensemble contient deux rallonges.
Largeur d'ouverture Rallonges Requis Positionnement
73,6 à 80 cm Barrière de base Pas de rallonges 80 à 87,6 cm Avec barrière Barrière + 1 rallonge -1 à une extrémité 87,6 à 94 cm Barrière + 2 rallonges -1 à chaque extrémité 94 à 101,6 cm 1 ensemble G5.5 Barrière + 3 rallonges -2 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité 101,6 à 108 cm Barrière + 4 rallonges -3 à une extrémité; 1 à l'autre extrémité 108 à 114,3 cm 2 ensembles G5.5 Barrière + 5 rallonges -3 à une extrémité; 2 à l'autre extrémité 114,3 à 120,6 cm Barrière + 6 rallonges -3 à chaque extrémité
Il ne peut pas y avoir plus de 3 rallonges d'un même côté. Les rallonges doivent être ajoutées comme indiqué sur l’illustration.
Installation
REMARQUE : CETTE BARRIÈRE EST UNIQUEMENT DESTINÉE À SERVIR DE CLOISON OU À ÊTRE UTILISÉE DANS UNE EMBRASURE DE PORTE.
Pour plus de précisions, voir les dessins correspon­dants au dos de ce guide d'utilisation.
1. La barrière doit être installée dans une ouverture
structurellement solide. Ne jamais l’installer entre deux rampes ou montants d’escalier. S'assurer que la surface de fixation (mur, embrasure de porte, etc.) est solide, rigide et lisse, propre et sans graisse. Si l'installation se fait sur de la brique, une cloison sèche ou d'autres sur­faces, un ensemble d'installation de barrière en option, une planche en bois fixée à la surface ou une visserie supplémentaire pourra être nécessaire pour donner une surface lisse et solide. Mesurer l’ouverture pour déterminer si des rallonges sont nécessaires. La largeur correcte sera atteinte en ajustant les 4 axes de coin. Chaque axe se règle individuellement à des largeurs diverses (4,4 cm max.) en fonction des moulures, irrégularités des murs, etc. Cette barrière peut être utilisée dans une embrasure de porte fermée (Fig. 1), mais elle NE PEUT PAS être utilisée dans un escalier.
2. La fixation des axes est différente selon que l’on
utilise des rallonges ou non. Si aucune rallonge n'est utilisée, glisser les axes supérieurs (a) et inférieurs (c) dans l'extrémité du boîtier qui leur est réservée (b). Pousser l’ensemble dans les coins de la barrière.
3. Si une ou des rallonges sont utilisées (cf. Guide
de mise en place des rallonges), insérer les tubes d’extension carrés (f) dans les extrémités de la barrière. Connecter la barre d'extension (g) à un boîtier d’extension supérieur (d) et un boîtier d’extension inférieur (e). Pousser l’ensemble sur les tubes d’extension. Aucune partie métallique ne doit dépasser des tubes d’extension. Il faudra peut-être appuyer sur les tubes pour garantir leur insertion complète dans les extrémités de la barrière. Glisser les axes supérieurs (a) et inférieurs (c) dans les tubes d'extension.
4. Les boîtiers d’axe ne sont pas utilisés si des tubes
d’extension carrés sont nécessaires. Si les boîtiers ont été insérés, les retirer avec un tournevis.
8
Installation
5. Centrer la barrière dans l’ouverture, avec le rail
inférieur en appui par terre. Les espaces de chaque côté doivent être de longueur identique. IMPORTANT : La barrière doit être installée de niveau et au carré sur la hauteur et sur la largeur, sinon sa porte à fermeture automatique ne fonctionnera pas correctement.
6. Tirer vers l'extérieur sur les deux axes inférieurs (c) jusqu'à ce qu'ils touchent la surface de montage et reposent sur le haut de la moulure du plancher (le cas échéant). Serrer les volants VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE le plus possible. Chaque axe se règle indi­viduellement à des largeurs diverses en fonction des moulures, irrégularités des murs, etc.
7. Refermer le portail pour qu'il soit directement aligné au-dessus du rail de barrière inférieur. Tirer sur l’axe supérieur (a) côté charnière (h) jusqu’à ce qu’il tou­che la surface de fixation. Serrer le volant VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE.
Mode d’emploi Charnière
8. Sortir l'axe supérieur (a) en tirant côté poignée,
jusqu'à ce qu'il touche la surface de fixation et serrer le volant VERS LE CADRE DE LA BARRIÈRE. Serrer tour à tour les deux axes supérieurs jusqu'à ce que la tension soit atteinte et que la distance entre la poignée et le cadre soit de 1 mm.
9. Pour ouvrir la barrière : tirer sur la détente (j) sur la poignée. Soulever le portail et ouvrir. Un indicateur de verrouillage (l) de couleur se trouve sur la poignée du portail. Quand l'indicateur est ROUGE, la barrière est verrouillée. Quand il est VERT, elle n'est pas verrouil­lée et le portail peut être ouvert. Quand elle n'est pas utilisée, la barrière doit toujours être en position ver­rouillée (indicateur ROUGE).
10.Pour fermer la barrière : le portail se referme tout seul et le verrou se réenclenche. S'assurer que l'indicateur de verrouillage (l) sur le portail est
ROUGE. S'il n'est pas ROUGE, le portail n'est pas verrouillé. Cela peut être dû au fait que le portail n'est pas de niveau et au carré (largeur et hauteur). Vérifier l'alignement de la barrière et faire les réglages néces­saires jusqu'à ce que le portail se ferme automatique­ment et que l'indicateur passe au ROUGE une fois qu'il est fermé.
11.Tester la barrière dans les deux directions. Si la barrière est bien alignée, le portail se fermera automa­tiquement des deux côtés. S'il se ferme d'un côté mais pas de l'autre, cela veut dire que la barrière est inclinée vers le côté à partir duquel elle ne se ferme PAS. Si c'est le cas, desserrer les axes supérieurs et redresser la barrière dans l'embrasure de porte; resserrer les axes et tester à nouveau. Continuer à tester jusqu'à ce que le portail se ferme automatiquement des deux côtés. Maintenant, le portail fonctionne correctement.
9
Garantie
Votre produit KidCo est garantit contre tout défaut de fabrication pendant une période d’un an à partir de la
GARANTIE LIMITÉE KIDCO
date d’achat dans des conditions normales d’utilisation non commerciale et conforme au mode d’emploi. Cette garantie est uniquement accordée à l’acheteur d’origine chez un revendeur et elle est uniquement valable pour toute réclamation accompagnée d’un justificatif d’achat.
KidCo réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger les vices de matériel ou de fabrication durant la période de garantie. Cette garantie est complète et exclusive. Par cette garantie, KidCo rejette expressément toute responsabilité vis-à-vis de dommages accessoires, spéciaux et indirects, quelle qu’en soit la nature. Toute garantie tacite par effet de la loi se limitera aux termes de cette garantie. Certaines provinces n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects en rapport avec la durée d’une garantie tacite, il est possible que ce qui précède ne vous concerne pas. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
Si une réparation s’avère nécessaire durant la période de garantie, expédiez la barrière de sécurité dans son carton d’origine ou une boîte de protection similaire (disponible auprès d’un revendeur ou vendue par UPS) et envoyez en fret payé d’avance (UPS suggéré) à:
Incluez une note mentionnant vos adresse de retour et numéro de téléphone, et décrivez la nature du problème. Les réparations sont normalement effectuées sous 48 heures après réception par KidCo. Pour plus d’informations, REJOIGNEZ notre service clientèle au (800) 553-5529.
POUR TOUTE RÉPARATION OU PIÈCE NÉCESSAIRE
KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
10
Notas importantes
SPA
SIGA CUIDADO­SAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA SU REFERENCIA FUTURA
ADVERTENCIA
Diseñada para usarse con niños de
6 a 24 meses de edad.
• Revise la estabilidad de la reja y
apriete regularmente todo el herraje y los accesorios de montaje.
• Para evitar una lesión grave o la
muerte, instale la reja o el corral con seguridad y úselo de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
• Nunca use estos productos para
un niño que se pueda subir a ellos o abrir la reja o el corral.
• Nunca use la reja si su altura es
menor que 3/4 partes de la estatura del niño.
• No use la reja si alguna de sus
partes falta o está rota.
La reja está diseñada para niños de 6 a 24 meses de edad. Debido a que cada niño desarrolla destrezas a diferentes edades, estos parámetros se deben ajustar al desarrollo particular de su hijo.
Cuando se instala de acuerdo con las instrucciones, entre dos superficies limpias y estructuralmente sólidas, esta reja cumple con:
ASTM F-1004-09 Normas para Estados Unidos
• Este producto no necesariamente evitará todos los accidentes. Nunca deje desaten dido al niño.
• Use sólo piezas de repuesto de
®
KidCo
• Nunca permita que el niño se suba o se columpie en la reja.
• Use sólo con el mecanismo de cierre firmemente asegurado.
• Nunca use la reja en la parte superior de las escaleras.
• No use la reja si alguna de sus partes está dañada.
• Nunca se pase sobre la reja.
• Nunca cuelgue ni amarre juguetes u otros objetos a ninguna parte de la reja.
.
11
Información sobre el producto
• Ninguna pieza de esta reja requiere lubricación.
• Limpie con agua jabonosa tibia o con un paño húmedo.
• No use limpiadores abrasivos ni blanqueador.
• Si se va a usar en el exterior, y para evitar la oxidación, trate la reja con un inhibidor de corrosión. Aún así puede ocurrir algo de corrosión.
• Una vez instalada la reja se debe revisar periódi­camente para asegurar un ajuste firme y seguro y mantenerla funcionando adecuadamente.
Guía de colocación de las extensiones
Juego de extensiones G5.5 para la reja Auto Close Center Gateway modelo G1520 Nota: cada juego contiene dos extensiones.
Ancho de la abertura Extensiones Lo que usted necesita Colocación
29” – 31 ½” Reja básica Sin extensiones 31 ½” - 34 ½” Se incluye con la reja Reja + 1 extensión -1 en un extremo 34 ½” – 37” Reja + 2 extensiones -1 en cada extremo 37” – 40” 1 juego G5.5 Reja + 3 extensiones -2 en un extremo; 1 en el otro extremo 40” – 42 ½” Reja + 4 extensiones -3 en un extremo; 1 en el otro extremo 42 ½” – 45” 2 juegos G5.5 Reja + 5 extensiones -3 en un extremo; 2 en el otro extremo 45” – 47 ½” Reja + 6 extensiones -3 en cada extremo
No puede haber más de tres extensiones en cada extremo. Las extensiones se deben añadir de la manera mostrada.
Instalación
NOTA: ESTA REJA ESTÁ INDICADA ÚNICAMENTE PARA USO COMO DIVISOR DE HABITACIONES O INSTALADA EN UNA PUERTA.
Para aclaración adicional, consulte los diagramas correspondientes en la parte de atrás de la guía del usuario.
1. La reja se debe instalar en una abertura estructur-
almente sólida. Nunca la instale entre dos rieles ni entre dos postes de escaleras. Asegúrese de que la superficie de montaje (pared, marco de la puerta, etc.) sea fuerte, rígida y lisa, limpia y sin grasa. Si se va a montar sobre ladrillo, muro seco u otras superficies, es posible que sea necesario un juego opcional de instalación de la reja, una tabla de madera montada en la superficie o herraje adicional para proporcionar una superficie sólida y lisa. Mida la abertura para determinar si se necesitan extensiones. El ancho correcto se puede lograr ajustando los 4 ejes de las esquinas. Cada eje se ajusta individualmente y se puede extender a varias longitudes (hasta 1 ¾” cada uno) para adaptarse a las molduras, paredes irregula­res, etc. Esta reja se puede usar en un pasillo cerrado (Fig. 1), pero NO SE PUEDE usar en una escalera.
12
2. La instalación del eje es diferente cuando se usan
extensiones y cuando no se usan extensiones. Si no se usan extensiones, deslice los ejes superiores (a) y los ejes inferiores (c) en el extremo de la cubierta para ejes (b). Presione el conjunto en las esquinas de la reja.
3. Si se usa una o más extensiones (consulte la Guía
de colocación de extensiones) inserte los tubos de extensión cuadrados (f) en los extremos de la reja. Conecte la barra de extensión (g) en una cubierta de extensión superior (d) y en una cubierta de extensión inferior (e). Presione el conjunto sobre los tubos de extensión. No se debe ver ninguna porción de metal de los tubos de extensión. Es posible que sea necesario aplicar presión a los tubos para asegurarse de que queden bien insertados en los extremos de la reja. Deslice los ejes superiores (a) y los ejes inferiores (c) en los tubos de extensión.
4. Si es necesario usar tubos de extensión cuadrados
no se usan las cubiertas para ejes. Si se insertaron cubiertas, quítelas con un destornillador.
Instalación
5. Centre la reja en la abertura con el riel inferior
descansando en el piso. El espacio en cada lado debe ser igual. IMPORTANTE: La reja debe estar nivelada y recta, desde arriba hacia abajo, puesto que de lo contrario la puerta de cierre automático de la reja no funcionará correctamente.
6. Hale hacia afuera los dos ejes inferiores (c) hasta que toquen la superficie de montaje y descansen sobre la moldura del piso (si es aplicable). Apriete las ruedecillas HACIA EL MARCO DE LA REJA al máximo valor posible. Cada eje se ajusta individualmente y se puede extender a varias longitudes para adaptarse a las molduras, paredes irregulares, etc.
7. Cierre la puerta de acceso de manera que quede alineada directamente sobre el riel inferior de la reja. Retire el eje superior (a) del lado de la bisagra (h) hasta que toque la superficie de montaje. Apriete la ruedecilla HACIA EL MARCO DE LA REJA.
Operación Bisagra
8. Retire el eje superior (a) del lado de la manija hasta
que toque la superficie de montaje, y apriete la ruede­cilla HACIA EL MARCO DE LA REJA. Apriete alternativa­mente ambos ejes superiores hasta lograr tensión y que la distancia entre la manija y el marco sea de 1/32".
9. Para abrir la reja: Hale el activador (j) de la manija. Levante la puerta de la reja y ábrala. En la manija de la puerta hay un indicador de traba coloreado (l). Cuando este indicador está de color ROJO, la reja está trabada. Si el indicador es de color VERDE, la reja no está tra­bada y es posible empujar la puerta para abrirla. La reja siempre debe estar en posición trabada (el indicador mostrando el color ROJO) cuando no esté en uso.
10. Para cerrar la reja: La puerta de acceso se cerrará automáticamente y se reactivará la traba. Asegúrese de que el indicador de traba (l) de la puerta aparezca de color ROJO. Si el indicador no está de color ROJO, entonces la reja no está correctamente trabada. Esto
puede deberse a que la reja no está nivelada sobre el piso ni en posición recta hacia arriba y hacia abajo en el marco de la puerta. Verifique la alineación de la reja y haga cualquier ajuste necesario hasta que la puerta se cierre automáticamente y el indicador se torne ROJO cuando está cerrado.
11. Pruebe la reja desde ambas direcciones. Si la reja
está alineada adecuadamente, la puerta se cerrará automáticamente desde ambos lados. Si se cierra de un lado pero no del otro, significa que la reja está incli­nada hacia el lado desde el cual NO se cierra. Cuando éste sea el caso, afloje los ejes superiores y enderece la reja al nivel de la puerta, apriete los ejes y pruebe la puerta otra vez. Continúe realizando esta prueba hasta que la puerta de la reja se cierre automáticamente desde ambos lados. Ahora la puerta está funcionando adecuadamente.
13
Garantía
Se garantiza que su producto KidCo® estará libre de defectos de fabricación por un período de un año a
GARANTÍA LIMITADA DE KIDCO
partir de la fecha de compra bajo condiciones de uso normales y no comerciales y si se cumple con las instrucciones de operación. Esta garantía se extiende sólo al comprador minorista original y sólo es válida cuando se proporciona con un comprobante de compra.
KidCo gratuitamente reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza necesaria para corregir los defectos en los materiales o la mano de obra durante el período de la garantía. Esta garantía es completa y exclusiva. La garantía expresamente renuncia a la responsabilidad por daños incidentales, especiales y resultantes de cualquier naturaleza. Cualquier garantía implícita que surja del ministerio de la ley estará limitada en aplicación a los términos de esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales o resultantes ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que lo antedicho puede no aplicar a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos dependiendo del estado en donde resida.
Si se requiere la reparación de la reja durante el período de la garantía, empáquela en su caja original o en un recipiente protector similar (puede conseguir uno en alguna tienda minorista o cómprelo en UPS) y envíela con porte prepagado (sugerimos UPS) a:
KidCo Inc., 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048-5349.
Incluya una nota que contenga la dirección de devolución, un número telefónico de contacto durante el día y especifique cuál es el problema con el producto. Normalmente las reparaciones se hacen en el transcurso de 48 horas después de que el producto se recibe en KidCo. Si desea información adicional LLAME a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al teléfono (800) 553-5529.
SI SE REQUIERE REPARACIÓN O PIEZAS
14
1.
2.
(a) (b) (b) (a)
(c) (b) (b) (c)
5.
3.
(f) (d) (a)
(g)
(f) (e) (c)
4.
6.
(c)
(c)
20
(h)
7.
(a)
8.
Flush
Affleurant
Al ras
1/32
(1 mm)
(a)
9
(j)
(l)
10.
(l)
KidCo is a member of:
KidCo est un membre de :
KidCo es miembro de:
Made in China for:
®
KidCo 1013 Technology Way Libertyville, IL 60048-5349
www.kidco.com Phone 1-800-553-5529 Fax 1-800-553-0221
Bl.3001-956-C • G1520 • 1028
Loading...