Kicker KM Grille Rejilla, KM Gitter Grille Owner's Manual

6
Attach the new grille to the speaker in the same manner in which it was removed.
KM Grille Rejilla KM KM-Gitter Grille KM
Adhiera la nueva rejilla al parlante de la misma forma en que se retiró.
Befestigen Sie das neue Gitter am Lautsprecher in der gleichen Weise, in der das alte entfernt wurde.
Fixer la grille au haut-parleur en procédant de la même manière que pour son retrait.
7
Peel off the adhesive for the new back gasket and place it on the back of the speaker.
Despegue el adhesivo para la nueva junta posterior y colóquelo detrás del parlante.
Ziehen Sie den Klebestreifen für die neue rückseitige Dichtung ab und platzieren Sie sie an der Rückseite des Lautsprechers.
Décoller l’adhésif du nouveau joint d’étanchéité arrière et positionner celui-ci à l’arrière de l’enceinte.
1
Peel off the original back gasket.
Despegue la junta trasera original.
Entfernen Sie die rückseitige Originaldichtung.
Décoller le joint d’étanchéité arrière d’origine.
2
Partially remove the original grille. The KM Grilles use a snap-on confi guration. You may pry or rotate the grille slightly in either direction to separate the teeth. Pay close attention to the LED wiring so as not to damage it.
Retire la rejilla original de forma parcial. Las rejillas KM utilizan una confi guración a presión. Puede quitar o girar la rejilla suavemente en cualquier dirección para separar los dientes. Preste especial atención al cableado LED para no dañarlo.
Entfernen Sie das Originalgitter teilweise. Die KM-Gitter sind mit einer Schnappverschlusskon­fi guration ausgestattet. Sie können das Gitter geringfügig in jede Richtung aufstemmen oder drehen, um die Zähne zu trennen. Richten Sie erhöhte Aufmerksamkeit auf die LED-Verdrahtung, um diese nicht zu beschädigen.
Retirer partiellement la grille d’origine. Les grilles KM utilisent une confi guration encliquetable. Vous pouvez soulever la grille ou la faire légèrement pivoter dans n’importe quel sens pour séparer les dents. Veiller particulièrement à protéger le câblage LED afi n de ne pas l’endommag­er.
KICKER products are warranted against defects. Duration and terms of warranty depend on the laws in the country in which it was purchased. For details see your local KICKER Dealer or www.kicker.com/warranty.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Les produits KICKER sont garantis contre les défauts. La durée et les modalités de la garantie dépendent des lois du pays dans lequel le produit a été acheté. Pour plus d’information veuillez vérifi er auprès de votre distributeur local KICKER ou visiter le site : www.kicker.com/warranty.
KICKER-Produkte haben eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler. Dauer und Bedingungen der Garantie hängen von den Gesetzen des Landes ab, in dem sie erworben wurden. Bzgl. Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen KICKER-Händler oder besuchen Sie www.kicker.com/warranty
Los productos KICKER están garantizados contra defectos. La duración y los términos de la garantía dependen de las leyes del país en donde se realizó la compra. Para más detalles consulte a su distribuidor local de KICKER o visite www.kicker.com/warranty.
©2013 Stillwater Designs
KMGrille+D-20131231
3
Slightly rotate the KM LED circuit board clockwise on the inside of the original grille and remove it. Attach the KM LED circuit board to the new grille in the same manner in which it was removed.
Gire suavemente el tablero de circuito LED KM hacia la derecha en el interior de la rejilla original y retírelo. Adhiera el tablero de circuito LED KM a la nueva rejilla de la misma forma en que se retiró.
Drehen Sie die KM-LED-Platine innerhalb des Originalgitters leicht im Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie. Befestigen Sie die KM-LED-Platine am neuen Gitter in der gleichen Weise, in der sie entfernt wurde.
Faire légèrement pivoter la carte de circuit imprimé LED KM dans le sens des aiguilles d’une montre à l’intérieur de la grille d’origine puis la retirer. Fixer la carte du circuit imprimé LED KM sur la nouvelle grille en procédant de la même manière que pour son retrait.
Moisture Drain (orients to bottom of speaker) Salida de humedad (se orienta a la parte inferior del parlante) Feuchtigkeitsablauf (auf die Unterseite des Lautsprechers ausgerichtet) Évacuation de l’humidité (orientée vers le bas du haut-parleur)
4
Install the butyl strip underneath the LED wire bundle and press the wiring into the strip.
Instale la tira de butilo debajo del paquete de cables LED y presione el cableado en la tira.
Bringen Sie den Butylstreifen unter dem LED-Drahtbündel an und drücken Sie die Verdrahtung in den Streifen.
Positionner la bande de butyle sous le câblage LED et enfoncer le câblage contre la bande.
LED wire bundle slot Ranura del paquete de cables LED LED-Drahtbündelschlitz Fente de passage du câblage LED
5
Peel off the adhesive for the new foam strip and place it on the bottom of the new grille to hold the LED wire bundle in place.
Despegue el adhesivo para el nuevo burlete y colóquelo en la parte inferior de la nueva rejilla para mantener en su lugar al paquete de cables LED.
Ziehen Sie den Klebestreifen für den neuen Schaumstoffstreifen ab und platzieren Sie ihn zur Befestigung des LED-Drahtbündels an der Unterseite des neuen Gitters.
Décoller l’adhésif de la nouvelle bande de mousse et placer celle-ci dans le bas de la nouvelle grille de manière à maintenir le câblage des voyants LED en place.
LED wire bundle slot Ranura del paquete de cables LED LED-Drahtbündelschlitz Fente de passage du câblage LED
Loading...