Kicker KM4, KM65, KM8 Owner's Manual

KM
Coaxial Speakers
KICKER MARINE SPEAKERS
KM4 KM65 KM8
Owner’s Manual | English
Manual del Propietario | Español ALTAVOZ COAX KM
Benutzerhandbuch | Deutsch KM KOAX-SYSTEM
2014 KM Coax Rev d.indd 12014 KM Coax Rev d.indd 1 11/22/2013 11:44:25 AM11/22/2013 11:44:25 AM
KM Coaxial Speakers Owner’s Manual
Authorized KICKER Dealer:
Purchase Date:
Speaker Model Number:
The KICKER KM coaxial speakers are specifi cally designed for mounting in free-air applications. The speakers do not require a sealed enclosure for optimum performance. It is important to isolate the sound coming off the front of the driver from the sound radiating from the back of the driver. This isolation is usually accomplished by using the driver in a factory speaker location, or in a location with a semi-isolated rear chamber.
SPECIFICATIONS
Model: KM4 KM65 KM8
Woofer [in, mm] 4, 100 6-1/2, 160 8, 200 Tweeter [in,mm] 1/2, 13 3/4, 20 1, 25 Rated Impedance [Ω] 2, 4 2, 4 4 Peak Power Handling [ Watts] 150 195 300 Continuous Power Handling [Watts RMS] 50 65 150 Sensitivity [1W, 1m] 89 90 92 Frequency Response [Hz] 60-20k 35-21k 30-21k Mounting Hole Diameter [in, mm] 3-13/16, 97 5-1/8, 130 6-11/16, 170 Mounting Depth [in, mm] 1-7/8, 48 2-7/8, 72 3-1/4, 82 Grilles Yes Yes Yes
Tweeter Magnet Material Neodymium Neodymium Neodymium Tweeter Dome Material PEI (polyether imide) Titanium Titanium Tweeter Design Balanced Dome Dome Dome Woofer Cone Material Polypropylene Polypropylene Polypropylene Woofer Surround Material Santoprene Santoprene Santoprene
LOCATION
The sound produced by the KM coaxials is directional. Find the best location for stereophonic sound. If necessary, add more KM coaxial speakers to the system to help distribute and balance the sound-stage. After determining the best mounting locations, carefully check the areas where the mounting hardware will
be placed.
Pro Tip: You are one KXM Amplifi er and a few cables away from a complete, high-quality system with rock-solid bottom end as only available from KICKER! Please ask your dealer about KICKER KXM amplifi er upgrades.
2
2014 KM Coax Rev d.indd 22014 KM Coax Rev d.indd 2 11/22/2013 11:44:33 AM11/22/2013 11:44:33 AM
Possible locations for KM Coaxial Speaker Mounting
Mounted Mid-Ship
Mounted in the Bow
Stern Mounted
INSTALLATION
Mounting: Make sure the stainless steel mounting screws and U-type speed clips will not puncture the fuel cell, wiring, or interfere with any mechanical parts on the underside of the mounting surface. Pre-drill the mounting screw holes using a 7/64” (2.5mm) bit, and attach the KM coaxial speakers to the boat by fastening the supplied stainless steel coarse-threaded screws to the boat’s structure. If applicable, use the enclosed stainless steel U-type speed clips. If the supplied hardware is not applicable to your installation, some other means of securely attaching the speakers to the boat must be used.
Wiring: Carefully place the speaker wire in a location that is clear of standing water and moving components of the boat. For reference, the Blue wire is Positive and the Grey wire is Negative. The locking terminal cover with water resistant gasket is removable for wiring installation; it helps prevent terminal corrosion and electrical shorting. Connect the gold-plated male quick-disconnect on the end of the 18 inch (46cm) speaker wire leads coming out of the sealed speaker basket to the wires from your amplifi er or source unit. Place the connected wires into the locking terminal, making sure the divider separates the blue and silver wire quick disconnects, and snap the locking terminal cover into place. Connect the other end of the wire to your amplifi er in accordance with its owner’s manual. Mount the locking terminal cover in a location free and clear of standing water by utilizing the supplied zip ties through the integrated loops in the locking terminal cover.
Locking Terminal Cover
Wire Divider
Mount the speaker and grille right side-up to take advantage of the coaxial system’s integrated moisture draining system.
Loops for mounting with Zip Ties
3
2014 KM Coax Rev d.indd 32014 KM Coax Rev d.indd 3 11/22/2013 11:44:33 AM11/22/2013 11:44:33 AM
LED Wiring (KM654LCW/KM84LCW only): When hard-wiring the RGB lighting, the black lead is +12V and the red, green, and blue leads are ground. There are seven colors available, depending on your wiring confi guration. KICKER recommends using the KMLC lighting controller (sold separately) for more colors, patterns, and special effects.
+12V
Ground
}
Color Combinations: Splice and combine the ground wires to yield a different color. Red Red Green Green Blue Blue Red/Green Lime Green Red/Blue Magenta Blue/Green Aquamarine Red/Green/Blue Blue-White
Please E-mail support@kicker.com or call Technical Services at (405) 624-8583 for specifi c or unanswered questions.
Note: KICKER Marine speakers meet or exceed industry standards for environmental humidity and corrosion, and for material degradation due to UV exposure. All specifi cations and performance fi gures are subject to change. Please visit www.kicker.com for the most current information.
4
2014 KM Coax Rev d.indd 42014 KM Coax Rev d.indd 4 11/22/2013 11:44:36 AM11/22/2013 11:44:36 AM
Manual del Propietario Altavoces Coaxiales KM
Distribuidor Autorizado KICKER:
Fecha de compra:
Número de modelo de altavoz:
Los altavoces coaxiales KICKER KM están diseñados específi camente para su instalación en aplicaciones al aire libre. Los altavoces no requieren de un gabinete sellado para un desempeño óptimo. Es importante aislar el sonido que proviene del frente del conductor del sonido radiante de la parte posterior del conductor. Este aislamiento se consigue normalmente usando el conductor en una posición de altavoz de fábrica o en una posición con una cámara posterior semi-aislada.
ESPECIFICACIONES
Modelo: KM4 KM65 KM8
Altavoz de baja frecuencia [pulg., mm] 4, 100 6-1/2, 160 8, 200 Altavoz de alta frecuencia [pulg., mm.] 1/2, 13 3/4, 20 1, 25 Impedancia especifi cada [Ω] 2, 4 2, 4 4 Máximo manejo de potencia [Watts] 150 195 300 Manejo de potencia continua [Watts RMS] 50 65 150 Sensibilidad [1W, 1m] 89 90 92 Respuesta de frecuencia[Hz] 60-20k 35-21k 30-21k Diámetro de orifi cio de instalación [pulg., mm] 3-13/16, 97 5-1/8, 130 6-11/16, 170 Profundidad de instalación [pulg., mm] 1-7/8, 48 2-7/8, 72 3-1/4, 82 Rejillas Si Si Si
Material de imán de altavoz de alta frecuencia Neodimio Neodimio Neodimio
Material de domo de altavoz de alta frecuencia PEI (poliéter imida) Titanio Titanio
Diseño de altavoz de alta frecuencia Domo balanceado Domo Domo
Material de cono de altavoz de baja frecuencia Polipropileno Polipropileno Polipropileno
Material envolvente de altavoz de baja frecuencia
Santoprene Santoprene Santoprene
UBICACIÓN
El sonido producido por los coaxiales KM es direccional. Encuentre la mejor posición para un sonido estereofónico. Si fuera necesario, agregue al sistema más altavoces coaxiales KM para ayudar a distribuir y a balancear el escenario de sonido. Después de determinar las mejores ubicaciones de instalación, compruebe cuidadosamente las áreas en donde se colocarán los accesorios de instalación.
Consejo Profesional: ¡Usted está a la distancia de un Amplifi cador KXM y de unos cuantos cables de un sistema de alta calidad con extremo inferior clásico como sólo es posible con KICKER! Pregunte a su distribuidor acerca de las actualizaciones del amplifi cador KICKER KXM.
5
2014 KM Coax Rev d.indd 52014 KM Coax Rev d.indd 5 11/22/2013 11:44:36 AM11/22/2013 11:44:36 AM
Posibles ubicaciones para la Instalación del altavoz coaxial KM
Instalación al centro de la nave
Instalación en la proa
Instalación en popa
INSTALACIÓN
Instalación: Cerciórese que los tornillos de instalación de acero inoxidable y los clips en U no perforen la unidad de combustible, el cableado o interfi eran con cualquier parte mecánica en el lado inferior de la superfi cie de instalación. Haga un barreno piloto usando una broca de 7/64” (2,5 mm) y coloque los altavoces coaxiales KM en el bote sujetando los tornillos de cuerda basta de acero inoxidable a la estructura del bote. Si fuera aplicable, use los clips en U de acero inoxidable incluidos. Si los accesorios incluidos no son aplicables para su instalación, debe usarse algún otro medio para sujetar los altavoces al bote con seguridad.
Cableado: Coloque cuidadosamente el cable del altavoz en una ubicación libre de agua y de componentes móviles del bote. Para referencia, el cable azul es positivo y el gris es negativo. La cubierta asegurable de terminales con junta resistente al agua es desmontable para instalación del cableado; ayuda a evitar la corrosión de los terminales y cortos eléctricos. Conecte el conector macho enchapado en oro de desconexión rápida en el extremo de los terminales del cable del altavoz de 18 pulgadas (46 cm) que salen de la canastilla sellada del altavoz a los cables de su amplifi cador o unidad de origen. Coloque los cables conectados en el terminal asegurable, cerciorándose de que el divisor separe los conectores de desconexión rápida azul y plata, y encaje la cubierta de terminales asegurable en su lugar. Conecte el otro extremo del cable grueso a su amplifi cador de acuerdo con su manual de usuario. Instale la cubierta asegurable de terminales en una posición libre de agua utilizando los cintillos suministrados a través de las pestañas integradas en la cubierta asegurable de terminales.
Cubierta asegurable de terminales
Divisor de cables
Instale el altavoz y la rejilla con el lado derecho hacia arriba para aprovechar el sistema de drenaje de humedad integrado en el sistema coaxial.
Pestañas para Instalación con Cintillos
6
2014 KM Coax Rev d.indd 62014 KM Coax Rev d.indd 6 11/22/2013 11:44:36 AM11/22/2013 11:44:36 AM
Cableado de LED (KM654LCW/KM84LCW solamente): Al cablear la iluminación RGB, el terminal negro es +12V y la roja, verde y azul son de tierra. Existen siete colores disponibles, dependiendo de su confi guración de cableado. Para más colores, patrones y efectos especiales, KICKER recomienda el uso de un controlador de alumbrado KMLC (vendido por separado).
+12V
Conexión
}
a tierra
Combinaciones de Color: Empalme y combine los cables a tierra para conseguir un color diferente. Rojo Rojo Verde Verde Azul Azul Rojo/Verde Verde Limón Rojo/Azul Magenta Azul/Verde Aguamarina Rojo/Verde/Azul Azul-Blanco
Para preguntas específi cas o no contestadas, escriba a support@kicker.com o llame al Servicio Técnico al (405) 624-8583.
Nota: Los altavoces marinos KICKER cumplen o exceden los estándares de la industria para la humedad ambiental y corrosión y para la degradación de materiales debido a exposición a los rayos UV. Todas las especifi caciones y cifras de desempeño están sujetas a cambio. Para la información más actual, visite www.kicker.com.
7
2014 KM Coax Rev d.indd 72014 KM Coax Rev d.indd 7 11/22/2013 11:44:39 AM11/22/2013 11:44:39 AM
KM Koaxial-Lautsprecher Bedienungsanleitung
KICKER-Vertragshändler:
Kaufdatum:
Lautsprecher-Modellnummer:
KICKER KM-Koaxial-Lautsprecher wurden speziell für den Einbau im Außenbereich entwickelt. Die Lautsprecher benötigen kein abgedichtetes Gehäuse für eine optimale Leistung. Es ist wichtig, den vorne aus dem Lautsprecher austretenden Schall vom Schall zu trennen, der von der Rückseite des Lautsprechers kommt. Diese Schalldämmung wird meist durch die Verwendung der korrekten Treibergröße und Einbau an einer isolierten hinteren Stelle erreicht.
SPEZIFIKATIONEN
Modell: KM4 KM65 KM8
Tieftöner [in, mm] 4, 100 6-1/2, 160 8, 200 Hochtöner [in, mm] 1/2, 13 3/4, 20 1, 25 Nennimpedanz [Ω] 2, 4 2, 4 4 Spitzenleistung [Watt] 150 195 300 Dauerbelastbarkeit [Watt RMS] 50 65 150 Empfi ndlichkeit [1 W, 1 m] 89 90 92 Frequenzgang [Hz] 60-20 k 35-21 k 30-21 k Einbaudurchmesser [in, mm] 3-13/16, 97 5-1/8, 130 6-11/16, 170 Einbautiefe [in, mm] 1-7/8, 48 2-7/8, 72 3-1/4, 82 Schutzgitter Ja Ja Ja
Hochtöner-Magnetmaterial Neodym Neodym Neodym
Material des Kalottenhochtöners PEI (Polyetherimid) Titan Titan Hochtönerkonstruktion Kalottenhochtöner mit
Balanced Drive
Tieftöner-Membran Polypropylen Polypropylen Polypropylen Tieftöner-Sicken Santoprene Santoprene Santoprene
Kalottenhochtöner Kalottenhochtöner
POSITION
Der von den KM-Koaxen erzeugte Sound ist richtungsabhängig. Finden Sie die beste Position für einen Stereo-Sound. Falls erwünscht können Sie dem System weitere KM-Koaxial-Lautsprecher hinzufügen, um dem Raumklang zu optimieren. Nachdem Sie die beste Einbauposition gewählt haben, prüfen Sie sorgfältig die Stellen, an denen die Montagehalterung angebracht werden soll.
Expertentipp: Sie sind nur einen KXM-Verstärker und ein paar Kabel davon entfernt, ein hochwertiges Komplettsystem zu besitzen, wie es nur KICKER anbietet! Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Händler über das Nachrüsten von KICKER KXM-Verstärkern.
8
2014 KM Coax Rev d.indd 82014 KM Coax Rev d.indd 8 11/22/2013 11:44:39 AM11/22/2013 11:44:39 AM
Mögliche Einbaupositionen für KM-Koaxial-Lautsprecher
Mittige Montage
Montage im Bug
Heckmontage
INSTALLATION
Montage: Vergewissern Sie sich, dass die Montageschrauben aus Edelstahl keine Treibstofftanks, Kabel oder mechanischen Teile an der Unterseite der Einbauoberfl äche punktieren oder stören. Bohren Sie die Löcher mit einem 2,5-mm-Bohraufsatz (7/64”) vor und befestigen Sie die KM-Koaxial-Lautsprecher mit den beiliegenden Edelstahl-Grobgewindeschrauben am Boot. Wenn zutreffend, verwenden Sie die beiliegenden Edelstahl “U-Type­Speed”-Klammern. Wenn die beiliegenden Befestigungselemente sich nicht für die von Ihnen gewünschte Installation eignen, muss eine andere Methode zur sicheren Befestigung des Systems am Boot verwendet werden.
Verkabelung: Positionieren Sie die Verkabelung an einem Ort, der frei von stehendem Wasser und beweglichen Bauteilen des Boots ist. Das blaue Kabel ist positiv und das silberne Kabel ist negativ. Die verschließbare Klemmenabdeckung mit wasserbeständiger Dichtung kann für die Verkabelungsinstallation abgenommen werden. Dies trägt zum Schutz der Klemmen vor Korrosion und Kurzschlüssen bei. Verbinden Sie den vergoldeten männlichen Schnellsteckverbinder am Ende des 46 cm (18 Zoll) langen Lautsprecherkabels, das aus dem versiegelten Lautsprecherkorb kommt, mit den Kabeln Ihres Verstärkers bzw. der Quelle. Positionieren Sie die verbundenen Kabel in der verschließbaren Klemme, so dass die Unterteilung die Schnellsteckverbinder des blauen und silbernen Kabels trennt und rasten Sie die Klemmenabdeckung ein. Schließen Sie das andere Ende des starken Kabels an den Verstärker an. Nutzen Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers als Referenz. Befestigen Sie die verschließbare Klemmenabdeckung an einem Ort, der frei von stehendem Wasser ist. Benutzen Sie die beiliegenden Kabelbinder und führen Sie diese durch die integrierten Ösen der verschließbaren Klemmenabdeckung.
Verschließbare Klemmenabdeckung
Kabelunterteilung
Befestigen Sie den Lautsprecher und das Gitter richtig herum, um die vollständige Leistung der integrierten feuchtigkeitsentziehenden Funktion des Koaxialsystems auszuschöpfen.
2014 KM Coax Rev d.indd 92014 KM Coax Rev d.indd 9 11/22/2013 11:44:39 AM11/22/2013 11:44:39 AM
Ösen für die Befestigung mit Kabelbindern
9
LED-Verdrahtung (Ausschließlich bei KM654LCW/KM84LCW): Bei Verkablung der RGB-Beleuchtung
gilt: Der schwarze Draht ist +12V und die roten, grünen und blauen Drähte sind Erdungsdrähte. Je nach Verdrahtungskonfi guration sind sieben Farben vorhanden. KICKER empfi ehlt die Verwendung der KMLC­Beleuchtungssteuereinheit (separat erhältlich), um weitere Farben, Muster und Spezialeffekte zu erhalten.
+12V
Erdung
}
Farbkombinationen: Verbinden und kombinieren Sie die Masseleiter, um eine andere Farbe zu erhalten. Rot Rot Grün Grün Blau Blau Rot/Grün Lindgrün Rot/Blau Magenta Blau/Grün Aquamarin Rot/Grün/Blau Blau-Weiß
Bei spezifi schen oder offenen Fragen senden Sie bitte eine E-mail an support@kicker.com oder kontaktieren Sie den technischen Support telefonisch unter (405) 624-8583.
Hinweis: KICKER Marine-Lautsprecher entsprechen den bzw. übertreffen die Industriestandards für Luftfeuchtigkeit und Korrosion sowie Materialzersetzung aufgrund von UV-Belastung. Änderungen an Spezifi kationen und Leistungswerten vorbehalten. Bitte besuchen Sie unsere Website www.kicker.com, um aktuelle Informationen zu erhalten.
10
2014 KM Coax Rev d.indd 102014 KM Coax Rev d.indd 10 11/22/2013 11:44:41 AM11/22/2013 11:44:41 AM
Haut-parleurs coaxiaux KM Manuel de l'utilisateur
Revendeur KICKER agréé:
Date d'achat:
Numéro de modèle du haut-parleur:
Les haut-parleurs coaxiaux KICKER KM ont été spécialement conçus pour un montage en plein air. Ces haut-parleurs ne nécessitent aucun caisson étanche pour assurer des performances optimales. Il est important d'isoler le son provenant de l'avant du pilote du son rayonné, provenant de l'arrière. Une telle isolation est habituellement effectuée en plaçant le pilote sonore dans un lieu spécial haut­parleur ou à un endroit disposant d'une cavité arrière semi-isolée.
CARACTÉRISTIQUES
Modèle: KM4 KM65 KM8
Graves [po; mm] 4; 100 6-1/2; 160 8; 200 Aigus [po; mm] 1/2; 13 3/4; 20 1; 25 Impédance nominale [Ω] 2, 4 2, 4 4 Puissance maximale [ Watts] 150 195 300 Puissance continue [Watts RMS] 50 65 150 Sensibilité [1W, 1m] 89 90 92 Réponse en fréquence [Hz] 60 à 20k 35 à 21k 30 à 21k Diamètre du trou de montage [po; mm] 3-13/16; 97 5-1/8; 130 6-11/16; 170 Profondeur du montage [po; mm] 1-7/8; 48 2-7/8; 72 3-1/4; 82 Grilles Oui Oui Oui
Matière magnétique du haut-parleur des aigus Néodyme Néodyme Néodyme
Matière du dôme du haut-parleur des aigus Polyéther-imide (PEI) Titane Titane
Forme du haut-parleur des aigus Dôme équilibré Dôme Dôme
Matière du cône du caisson de basses Polypropylène Polypropylène Polypropylène
Matière du caisson de basses Santoprène Santoprène Santoprène
LIEUX DE MONTAGE
Le son produit par les haut-parleurs coaxiaux KM est directionnel. Trouvez le meilleur endroit pour reproduire un son stéréophonique. Si nécessaire, ajoutez des haut-parleurs coaxiaux supplémentaires au système pour permettre de distribuer et d'équilibrer l'étage son. Une fois les meilleurs endroits de montage déterminés, inspectez avec attention les zones où les pièces à monter seront installées.
Astuce de pro: il ne vous manque plus qu'un amplifi cateur KXM et quelques câbles pour obtenir un système complet de haute qualité avec une base inébranlable comme seul en est capable KICKER! Veuillez vous adresser à votre revendeur au sujet des mises à niveau des amplifi cateurs KICKER KXM.
11
2014 KM Coax Rev d.indd 112014 KM Coax Rev d.indd 11 11/22/2013 11:44:41 AM11/22/2013 11:44:41 AM
Exemple d'endroits où monter un haut-parleur coaxial KM
Montage au centre du bateau
Montage en proue
Montage en poupe
INSTALLATION
Montage: assurez-vous que les vis de montage en acier inox et les attaches rapides en U ne perforent aucune pile à combustible ni câble, qu'elles n'interfèrent avec aucune pièce mécanique située sous la surface de montage. Pré-forez les trous de montage des vis avec un foret de 2,5mm (7/64po) et fi xez les haut-parleurs coaxiaux KM en serrant les vis en acier inox à large fi letage fournies dans la structure du bateau. Si nécessaire, utilisez les attaches rapides en U, en acier inox, qui sont incluses. Si les pièces fournies ne conviennent pas à votre installation, utilisez d’autres moyens de fi xation sûre des haut-parleurs sur le bateau.
Câblage: placez avec précaution le fi l du haut-parleur à un endroit éloigné de toute eau stagnante et des parties en mouvement du bateau. À titre de référence, le fi l bleu est positif et le fi l gris, négatif. Le couvercle de raccord du bornier à joint étanche est amovible pour l'installation des câbles: il permet d'éviter la corrosion de la borne et les courts-circuits. Connectez la fi che mâle à déconnexion rapide plaquée or, située au bout câblel de 46 cm (18 pouces) sortant du panier scellé du haut-parleur, aux fi ls de votre amplifi cateur ou de votre unité audio. Placez les fi ls de raccordement dans le bornier, séparez bien les fi ls bleu et argent, puis clipsez le couvercle du bornier en position. Connectez l'autre extrémité du fi l électrique à votre amplifi cateur en suivant le manuel de l'utilisateur. Fixez le couvercle du raccord de bornes à un endroit libre et éloigné de toute eau stagnante en faisant passer les liens de serrage fournis à travers les boucles intégrées au couvercle de raccord du bornier.
Couvercle de raccord du bornier
Séparateur de fi ls
Montez le haut-parleur et la grille face droite vers le haut pour bénéfi cier du système d'évacuation de l'humidité intégré au haut­parleur coaxial.
Boucles pour montage avec liens de serrage
12
2014 KM Coax Rev d.indd 122014 KM Coax Rev d.indd 12 11/22/2013 11:44:42 AM11/22/2013 11:44:42 AM
e
Câblage LED (KM654LCW/KM84LCW uniquement): en cas de câblage d'éclairage RGB, le fi l noir est
à +12V et les fi ls rouge, vert et bleu sont reliés à la masse. Il existe sept couleurs disponibles, selon votre confi guration de câblage. KICKER vous recommande d'utiliser la commande d'éclairage KMLC (vendue séparément) pour davantage de couleurs, de motifs et d'effets spéciaux.
+12V
Prise
}
de terre
Combinaisons de couleurs: raccorder et combiner les fi ls de prise de terre pour obtenir
une couleur différente.
Rouge Rouge Vert Vert Bleu Bleu Rouge/Vert Vert citron Rouge/Bleu Magenta Bleu/Vert Aigue marine Rouge/Vert/Bleu Bleu-blanc
Veuillez adresser un e-mail à support@kicker.com ou appeler notre assistance technique au +14056248583 pour toutes vos questions.
Remarque: les haut-parleurs Marine de KICKER suivent ou dépassent les normes de l'industrie en termes de protection contre l'humidité et la corrosion ainsi que la dégradation des matériaux par exposition aux UV. Tous les chiffres relatifs aux spécifi cations et aux performances sont susceptibles de changer. Veuillez visiter le site www.kicker.com pour obtenir les informations les plus récentes.
13
2014 KM Coax Rev d.indd 132014 KM Coax Rev d.indd 13 11/22/2013 11:44:44 AM11/22/2013 11:44:44 AM
ACOUSTICS LIMITED WARRANTY
When purchased from an Authorized KICKER Dealer, KICKER warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of ONE (1) YEAR from date of original purchase with receipt. If this product is identifi ed as “Refurbished” or “B Goods”, the warranty is limited to a period of THREE (3) MONTHS from the date of original purchase. In all cases you must have the original receipt. Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction during the warranty period, KICKER will repair or replace (at its discretion) the defective merchandise with equivalent merchandise. Warranty replacements may have cosmetic scratches and blemishes. Discontinued products may be replaced with more current equivalent products. This warranty is valid only for the original purchaser and is not extended to owners of the product subsequent to the original purchaser. Any applicable implied warranties are limited in duration to a period of the express warranty as provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether express or implied, shall apply to this product thereafter. Some states do not allow limitations on implied warranties; therefore, these exclusions may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights; however you may have other rights that vary from state to state.
WHAT TO DO IF YOU NEED WARRANTY OR SERVICE
Defective merchandise should be returned to your local Authorized Stillwater Designs (KICKER) Dealer for warranty service. Assistance in locating an Authorized Dealer can be found at www.kicker.com or by contacting Stillwater Designs directly. You can confi rm that a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer window decal.
If it becomes necessary for you to return defective merchandise directly to Stillwater Designs (KICKER), call the KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510 for a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Package all defective items in the original container or in a package that will prevent shipping damage, and return to:
Stillwater Designs, 3100 North Husband Road, Stillwater, OK 74075
The RMA number must be clearly marked on the outside of the package. Please return only defective components. The return of functioning items increases your return freight charges. Non-defective items will be returned freight-collect to you.
Include a copy of the original receipt with the purchase date clearly visible, and a “proof-of-purchase” statement listing the Customer’s name, Dealer’s name and invoice number, and product purchased. Warranty expiration on items without proof-of­purchase will be determined from the type of sale and manufacturing date code. Freight must be prepaid; items sent freight­collect, or COD, will be refused.
WHAT IS NOT COVERED?
This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed. It does not cover: o Damage due to improper installation o Subsequent damage to other components o Damage caused by exposure to moisture, excessive heat, chemical cleaners, and/or UV radiation o Damage through negligence, misuse, accident or abuse. Repeated returns for the same damage may be considered abuse o Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product o Speakers damaged due to amplifi er clipping or distortion o Items previously repaired or modifi ed by any unauthorized repair facility o Return shipping on non-defective items o Products with tampered or missing barcode labels o Products with tampered or missing serial numbers o Products returned without a Return Merchandise Authorization (RMA) number o Products purchased from an UNAUTHORIZED dealer o Freight Damage o The cost of shipping product to KICKER o Service performed by anyone other than KICKER
HOW LONG WILL IT TAKE?
KICKER strives to maintain a goal of 1 week service for all acoustics (subwoofers, midrange drivers, tweeters, crossovers, etc) returns. Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered. Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510. Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
stillwaterdesigns
KMCOAX-d-20131122
14
2014 KM Coax Rev d.indd 142014 KM Coax Rev d.indd 14 11/22/2013 11:44:44 AM11/22/2013 11:44:44 AM
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
15
2014 KM Coax Rev d.indd 152014 KM Coax Rev d.indd 15 11/22/2013 11:44:44 AM11/22/2013 11:44:44 AM
©2013 Stillwater Designs
2014 KM Coax Rev d.indd 162014 KM Coax Rev d.indd 16 11/22/2013 11:44:44 AM11/22/2013 11:44:44 AM
Loading...