Versión Español
KM Altavoz Para Sonidos Graves
Manual del Propietario
LIVIN’ LOUD
Deutsch
KM Tieftöner
Benutzerhandbuch
Française
KM Haut-Parleur d’Extrêmes Graves
Manuel d’utilisation
2011 KM Sub RevB.indd 12011 KM Sub RevB.indd 11/27/2011 10:09:22 AM1/27/2011 10:09:22 AM
Page 2
Authorized KICKER Dealer:
Purchase Date:
Subwoofer Model Number:
Speaker Serial Number:
KM10 Subwoofer
Owner’s Manual
KM10
MODEL:
Nominal Impedance [Zn] | ohm4
Frequency Response | Hz30-500
Power Handling | Watts Peak [RMS]300 [150]
Sensitivity [SPLo] | dB @ 1W, 1m86.5
Outer Diameter with Grille | in [cm]11 1/4 [28.6]
Hole Cut-Out Diameter | in [cm]9 5/16 [23.5]
Mounting Depth | in [cm]5 1/4 [13.2]
KM10
INSTALLATION
Wiring: Carefully place the speaker wire
in a location that is clear of standing water
and moving components of the vessel.
The terminal cover is removable for wiring
installation, and when locked-in-place, it aids
in ignition protection. Connect the speaker
wire to the speaker terminals, then loop the
positive and negative wires up, back down,
then together, and up through the slot in the
terminal cover. See Figure 1.
Figure 1
Your KM subwoofer was specially
designed for “Livin’ Loud” out in
the harsh marine environment. It
is magnetically shielded and uses
advanced materials and construction
techniques to maintain optimal
performance for years to come. The
KICKER KM subwoofer is designed
to be extremely versatile. The KM
subwoofer excels in a sealed or vented
box, and it surpasses the competition
in an infi nite baffl e (free-air) installation.
Terminal
Cover
Terminal
Cover Slot
Figure 2
Infi nite Baffl e Mounting: The infi nite baffl e mounting
method effectively utilizes the storage space of
most boats. Use caution when mounting speakers
through any panel of the boat. Please be aware of
wiring harnesses, springs, hinges, and folding seat
Storage Space
mechanisms that may interfere with the operation of the
boat or speaker system. Mark the panel for the hole
cut-out diameter of the subwoofer and cut the hole.
See Figure 2.
2
2011 KM Sub RevB.indd 22011 KM Sub RevB.indd 21/27/2011 10:09:24 AM1/27/2011 10:09:24 AM
Page 3
Sealed Enclosures: The KM subwoofer
B
generates more sound pressure than competing
marine subwoofers on the market and excels when
used in the recommended sealed boxes. These
sealed enclosure designs give the smoothest
response with increased energy at the lowest
frequencies, 20 to 40Hz. These designs deliver
massive amounts of highly-accurate bass and can
be driven with punishing levels of amplifi er power.
C
The KM subwoofer high performance suspension
system can operate in a larger sealed enclosure.
This maximum enclosure volume application is
ideal for SQ (ultra sound quality) installations. The
A
Figure 3
SQ enclosure generates a very fl at response curve
and superbly extends the subbass response.
KM subwoofers perform well in any size sealed enclosure between the Compact and SQ volume
recommendations. These systems will exhibit benefi ts of both designs: Compact produces highimpact bass, and SQ generates low bass frequency protraction. Overall, the system will sound
more like the recommended enclosure design it is closest to in enclosure volume. These enclosure
recommendations have been calculated with the airspace inside the enclosure and include the
displacement of the woofer.
Vented Enclosures: These boxes are the enclosure of choice for outrageous street bass and high
performance SPL. If space is not a problem and you want to get the most from your KM subwoofer,
try one of these ported designs.
Vented CompactKM10
3
Box Volume | ft
Port Opening Size | in x in [cm x cm] 1.5x10.5 [3.8x26.7]
Port Length | in [cm] 14.5 [36.8]
Power Handling | RMS 150
[L] + port displacement 1.25 [35.4]
The ported Compact design
increases bass effi ciency and fi ts
in many space-limited applications.
Although it is the smallest
recommended ported enclosure,
the output from 30 to 80 Hz will be
Vented SQKM10
3
Box Volume | ft
Port Opening Size | in x in [cm x cm] 1.5x10.5 [3.8x26.7]
Port Length | in [cm] 13.25 [33.7]
Power Handling | RMS 150
The displacement of the port must be calculated and added to the internal volume of the fi nal design.
The dimensions for X, Y, and Z may vary based on the thickness of the material used to make the port.
[L] + port displacement 1.75 [49.6]
considerably higher than that of any
sealed box. The SPL / Deep Bass
ported design has even more output
in this crucial frequency band, and is
the most effi cient enclosure design.
3
2011 KM Sub RevB.indd 32011 KM Sub RevB.indd 31/27/2011 10:09:25 AM1/27/2011 10:09:25 AM
Page 4
More Box Building Notes: Use 3/4” (1.9cm) or
Y
X
Z
thicker Marine Grade Plywood and seal the joints
with silicone. Use the “template” inside your KM
subwoofer’s shipping carton to mark the mounting
hole, then cut directly on the line. These designs
need internal bracing. Add triangular bracing
between each of the larger unsupported panels.
See Figure 4.
Figure 4
D
All of the cubic feet (L) measurements in this
manual include the displacement of the woofer.
D
D
For the vented enclosures the displacement of
the port must be calculated and added to the
internal volume of the fi nal design. Use the outer
D = 2” x 2” for KM10
dimensions of the port and multiply “X x Y x Z”,
convert to cubic feet, for example the KM10 vented compact design’s external port dimensions
are, using 3/4” (1.9cm) Marine Grade Plywood: [ (1.5” + 1.5” total wall thickness) x (10.5” + 1.5”
total MDF wall thickness) x 14.5”] x (1 ft3 / 1728 in3 ) = .30 ft3, and add this number to the internal
volume of the enclosure, KM10’s 1.25 ft3 + .30 ft3 = 1.55 ft3. See Figure 5. Due to the necessary
length of these ports, you may want to fold the port along the bottom and back walls. It will be
impractical to use round ports for these designs.
Do not install a port opening against a solid surface, such as an internal brace, back-panel or
structural wall, seat or interior panel of your vessel. The port opening must remain unobstructed.
Use the smallest dimension of the rectangular port as the minimum amount of space between the
port opening and any solid surface to insure unrestricted airfl ow.
For more advice on box building, refer to your Authorized KICKER Dealer, or click on the Support
tab on the Kicker homepage, www.kicker.com. Choose the Technical Manuals link and then
download or view the corresponding information. Please E-mail support@kicker.com or call
Technical Services at (405) 624-8583 for specifi c or unanswered questions.
Figure 5
4
2011 KM Sub RevB.indd 42011 KM Sub RevB.indd 41/27/2011 10:09:25 AM1/27/2011 10:09:25 AM
Page 5
Grille Installation: Mount the KM Subwoofer with four of the enclosed stainless steel screws in
the order outlined. Position the grille into place and mount the remaining stainless steel screws in
the order outlined. If applicable, utilize the enclosed stainless steel U-type speed clips. Mount the
grille right side-up to take advantage of the grille’s integrated moisture draining system. See Figure
6.
1
5
8
34
7
6
Figure 6
2
A Note on Power Handling Capacity
KM subwoofers will handle massive amounts of power in any of the recommended
enclosures, minimum or maximum. The smaller enclosures are best for use in
limited-space applications. The larger recommended enclosures will yield slightly
more bass at the lowest frequencies.
Pro Tip: You are one ZXM Amplifi er and a few cables away from a complete, high-quality system
with rock-solid bottom end as only available from KICKER! Please ask your dealer about KICKER
ZXM amplifi er upgrades.
Note: KICKER Marine speakers use the highest level of magnetic shielding available to minimize compass and gauge
deviation in your dash. KICKER Marine speakers meet or exceed industry standards for environmental humidity and
corrosion, and for material degradation due to UV exposure. All specifi cations and performance fi gures are subject to
change.
Please visit www.kicker.com for the most current information. To get the best performance from your new KICKER
Subwoofer, we recommend using genuine KICKER Accessories and Wiring. Please allow two weeks of break-in time for
the subwoofer to reach optimum performance. The use of a subsonic fi lter will signifi cantly increase the power handling.
The power handling specifi cations in these charts are calculated using a 25Hz, 24dB per octave subsonic fi lter.
5
2011 KM Sub RevB.indd 52011 KM Sub RevB.indd 51/27/2011 10:09:25 AM1/27/2011 10:09:25 AM
Page 6
Distribuidor autorizado de Kicker:
Fecha de compra:
Número de serie del Subwoofer:
KM10 Subwoofer
Manuel del Propietario
MODELO:
Impedancia nominal [Zn] | ohmios [por bobina]
Frecuencia de resonancia [fs] | Hz
Procesamiento máx. de potencia | pico [RMS]
Sensibilidad [SPLo] | dB @ 1W, 1m
Dimensiones del marco exterior con rejilla | plg [cm]
Diámetro del hueco de montaje | plg [cm]
Profundidad de montaje | plg [cm]
KM10
4
30-500
300 [150]
86.5
11 1/4 [28.6]
9 5/16 [23.5]
5 1/4 [13.2]
INSTALACIÓN
Cableado: Coloque el cable en una
ubicación que es libre de agua y
componentes móviles del barco. La cubierta
terminal es movible para la instalación, y
cuando cerrado en el lugar, ayuda en la
protección de la ignición. Conecte el cable
a las terminales, entonces serpentea los
alambres positivos y negativos arriba, se
echa atrás, entonces junto, y arriba por la
ranura en la cubierta terminal.
Vea la Figura 1.
Su KM Subwoofer se diseñó para “Livin’
Loud” en el ambiente marino duro.
Se protege magnéticamente y utiliza
las técnicas avanzadas de materias
y construcción para mantener el
desempeño que óptimo para años para
venir. El Kicker KM subwoofer se diseña
para ser muy versátil. El sobresale en
una caja sellada o ventilada, y supera la
competencia en un defl ector infi nito (sin
fi n) la instalación.
Figura 1
Cubierta
termina
Ranura
terminal de
cubierta
Figura 2
Defl ector Infi nito de Montage: El defl ector
infi nito que monta el método utiliza efectivamente el
Compartimiento de almacenaje de barcos. Utilice el
cuidado al montar los altavoces en el barco. Esté por
favor enterado de alambrar arreos, de las primaveras,
de las bisagras, y de mecanismos de cojín que pueden
Compartimiento
de almacenaje
intervenir con la operación del sistema del barco o
el altavoz. Marque el entrepaño para el diámetro del
hueco de montaje del altavoz y cortó el hueco. Vea la
Figura 2.
Cajas Selladas: El KM Subwoofer de Kicker ha sido diseñado para dar más rendimiento que un
altavoz marino equivalente y es asombroso cuando se usa en las cajas selladas recomendadas.
Estas recomendaciones de cajas selladas dan la respuesta más suave con la mayor energía a
frecuencias realmente bajas; entre 20 y 30 Hz. Estas cajas producen enormes cantidades de bajos
de alto impacto y se pueden hacer funcionar a niveles punitivos de potencia de amplifi cador.
6
2011 KM Sub RevB.indd 62011 KM Sub RevB.indd 61/27/2011 10:09:26 AM1/27/2011 10:09:26 AM
Page 7
El sistema de suspensión de alto rendimiento
del KM Subwoofer puede funcionar en cajas
selladas grandes. Esta aplicación de caja de
máximo volumen es ideal para instalaciones de
ultra Calidad de Sonido (Sound Quality, SQ).
La caja SQ genera una curva de respuesta
muy plana y una gran extensión de bajos de
subwoofer.
B
Los woofers KM también tienen buen
rendimiento en cualquier caja sellada de un
C
tamaño entre Compact y SQ. Estos sistemas
tienen algunos de los benefi cios de los dos
diseños: la Compact produce bajos de alto
impacto y la SQ genera prolongación de
frecuencias bajas. En general, el sistema suena
A
Figura 3
como suena la caja recomendada de tamaño
más parecido. Estas recomendaciones de
volumen de caja son para los espacios de aire
dentro de la caja e incluyen el desplazamiento del woofer.
2.4 pie3 [68.0L]
procesamiento de potencia = 125W RMS
Cajas Ventiladas: Estas cajas contienen enormes puertos cargados por ranura (rectangular) con
velocidad de aire ultra baja para producir bajos que hacen temblar el pavimento y que le sacudirán
la carne entre la piel y los huesos.
Este es el tipo de caja preferida para producir bajos escandalosos y de alto rendimiento a la hora
de competir por el mejor nivel de presión de sonido (Sound Pressure Level, SPL). Si tiene espacio
sufi ciente y quiere aprovechar al máximo su KM Subwoofer, pruebe una de estas cajas. No se verá
defraudado.
Ventilada CompactKM10
Caja Volumen | pies3 [L] 1.25 [35.4]
La apertura del puerto | in x in [cm x cm] 1.5x10.5 [3.8x26.7]
Puerto de Longitud | in [cm] 14.5 [36.8]
Procesamiento de potencia | RMS 150
El diseño de la Compact ventilada aumenta
la efi ciencia de los bajos y cabe en
muchos espacios limitados. Aunque es
la más pequeña de las cajas con puerto
recomendadas, la salida de 30 a 80 Hz es
Ventilada SQKM10
Caja Volumen | pies3 [L] 1.75 [49.6]
La apertura del puerto | in x in [cm x cm] 1.5x10.5 [3.8x26.7]
Puerto de Longitud | in [cm]5] 13.25 [33.7]
Procesamiento de potencia | RMS 150
considerablemente mayor que la de las cajas
selladas. Los SPL / Deep Bass diseños
con puerto tienen proporcionalmente más
rendimiento en este aspecto. La SPL/Deep
Bass es la caja más grande y más efi ciente.
7
2011 KM Sub RevB.indd 72011 KM Sub RevB.indd 71/27/2011 10:09:27 AM1/27/2011 10:09:27 AM
Page 8
Notas Construcción Cajas: Use siempre Plancha de Fibra de Densidad Media (Medium Density
Y
X
Z
Fiberboard, MDF) de por lo menos 3/4 de plg. (1.9 cm) de grosor y asegúrese de que las juntas
están bien unidas y bien selladas. El soporte de cartón que viene dentro de la caja de envío del KM
Subwoofer se puede usar como plantilla para cortar el agujero de montaje del altavoz en la caja
que usted construya. Después de marcar el bafl e con la plantilla, corte justo sobre la línea para
hacer la abertura de tamaño correcto. Todos estos diseños necesitan cierta medida de refuerzo
interno. Agregue escuadras de 5 x 5 cm (2 x 2 plg.) a 8 x 8 cm (3 x 3 plg.) entre cada uno de los
paneles grandes sin soporte. Vea la Figura 4.
Todas las cantidades en pies cúbicos (L) dadas en las páginas siguientes incluyen el
desplazamiento del woofer. En las cajas con puertos, el desplazamiento del puerto debe agregarse
al diseño fi nal. Calcule las dimensiones exteriores del puerto y multiplique “X x Y x Z”, y agregue
este número al volumen interno de la caja. Vea la Figura 5. A causa de la longitud necesaria de
estos puertos, usted puede doblar el puerto por las paredes del fondo y la espalda. No es práctico
usar puertos redondos en estos diseños.
No instale una caja con puerto contra una superfi cie sólida, tal como un soporte interior, un panel
trasero, la pared del vehículo, el asiento o un panel interior del vehículo. La abertura del puerto
debe mantenerse sin obstrucciones. La menor dimensión del puerto rectangular o el diámetro del
puerto redondo debe ser igual a la distancia mínima entre el puerto y cualquier otra superfi cie para
que no se restrinja el fl ujo de aire.
Para obtener más consejos sobre construcción de cajas, haga clic en la lengüeta SUPPORT de la
página web de Kicker, www.kicker.com. Escoja el enlace Technical Support (Apoyo técnicos) y
luego transfi era el manual técnico del KM Subwoofer de Kicker, o haga clic en Tech Tips (consejos
técnicos) y transfi era el documento Tech Tips en pdf. Si tiene preguntas específi cas comuníquese
con Servicios Técnicos en correo electrónico a support@kicker.com.
Figura 5
Figura 4
D
D
D
D = 2” x 2” for KM10
8
2011 KM Sub RevB.indd 82011 KM Sub RevB.indd 81/27/2011 10:09:27 AM1/27/2011 10:09:27 AM
Page 9
Instalación de Rejilla: Monte el KM Subwoofer con cuatro de los tornillos inoxidables de acero
en la orden resumió. Posicione la rejilla y el monte con el quedándose los tornillos inoxidables de
acero en la orden. Usted podría utilizar el acero inoxidable encerrado clipes de “U-type speed”.
Posistion que la rejilla para utilizar el sifón de desagüe. Vea la Figura 6.
1
3
Figura 6
5
4
7
2
8
6
Nota sobre la Capacidad de Procesamiento de Potencia
Los KM Subwoofers son capaces de procesar enormes cantidades de potencia en
cualquiera de las cajas recomendadas; máximas o mínimas. Las cajas pequeñas
son mejores en aplicaciones de espacio limitado. Las cajas grandes (máximas)
recomendadas producirán un poco más de bajos a las frecuencias más bajas.
Nota: Deje pasar aproximadamente dos semanas para que el KM Subwoofer logre su rendimiento
óptimo de bajos. El uso de un fi ltro subsónico aumentará signifi cativamente el procesamiento de
potencia. Las especifi caciones de procesamiento de potencia que aparecen en la tabla anterior
se calculan utilizando un fi ltro subsónico de 25 Hz y 24 dB/octava. Todas las especifi caciones y
rendimiento de las cifras están sujetos a cambios.
Por favor visite www.kicker.com para obtener la información más reciente. Para obtener el mejor
rendimiento de su nuevo Subwoofer Kicker, recomendamos usar accesorios y cableado genuinos
de Kicker. Los altavoces Kicker marinos tienen proteger magnético y aminoran la desviación de
brújula y calibrador. Los altavoces Kicker marinos encuentran o exceden los estándares de la
industria para la humedad y la corrosión ambientales, y para la degradación material debido a la
exposición de ultravioleta.
9
2011 KM Sub RevB.indd 92011 KM Sub RevB.indd 91/27/2011 10:09:28 AM1/27/2011 10:09:28 AM
in einen Ort, der klar von Stehenwasser
und Bewegenbauteilen vom Gefäß ist.
Die Anschlussbedeckung ist abnehmbar
für Verkabelungsinstallation, und wenn
verschlossenen-in-Ort, unterstützt sie
in Zündungsschutz. Verbinden Sie den
Subwoofer verdrahtet zu den Anschluss,
windet sich dann die positiven und negativen
Drähte auf, hinter hinunter, dann zusammen,
und auf durch den Steckplatz in der
Anschlussbedeckung. Siehe Abbildung 1.
KM10 Subwoofer Handbuch
Ihr KM Subwoofer wurde
besonders für “Livin’ Loud” in der
harten Marineumwelt entworfen.
Er ist magnetisch beschützt. Er
ist Materialien und Konstruktion
fortgeschritten beizubehalten,
dass ideale Leistung jahrelang
kommt. Der Kicker KM Subwoofer
wird entworfen, gewandt zu
sein. Er zeichnet sich in einem
geschlossenen oder Bassrefl ex
Gehäuse aus, und er trifft die
Konkurrenz auf einer unendlichen
Schallwand Installation über.
Unendliche Schallwand
Einbauerkabelung: Die unendliche
Schallwandinstallation verwendet effektiv
Anschlussbedeckung
Anschlussbedeckung
Steckplatz
den Speicherplatz von den meisten
Marinefahrzeugen. Installieren Sie vorsichtig den
Abbildung 2
Subwoofer durch den Schallschutzplatte. Bitte
seien Sie sich bewusst verdrahtunger Geschirre,
Federn, Angeln, und Faltensitzemechanismen, die
sich in den Betrieb vom Boot oder dem
Lautsprechersystem einmischen können.
Markieren Sie den Schallschutzplatte für den
Montageloch-Durchmesser des Subwoofer und
schneiden Sie das Loch. Es ist wichtig, den
Speicherplatz
vorne aus dem Subwoofer austretenden Schall
vom Schall zu trennen, der von der Rückseite
des Subwoofer kommt. Siehe Abbildungen 2.
Lücken oder Löcher im Speicherplatz können mit
Silikon gefüllt werden.
10
2011 KM Sub RevB.indd 102011 KM Sub RevB.indd 101/27/2011 10:09:28 AM1/27/2011 10:09:28 AM
Page 11
Geschlossene Gehäuse Einbau: Der Kicker KM
Abbildung 3
Subwoofer ist so konzipiert, daß er mehr Leistung bietet
als ein Marinelautsprecher irgendeiner Konkurrenz und in
den empfohlenen geschlossenen Gehäusen hervorragend
klingt. Diese geschlossenen Gehäuseformen bieten die beste
Wiedergabe und die meiste Energie bei den niedrigsten
Frequenzen, um 20 bis 30 Hz. Diese Gehäuseformen bietet
einen massiven, treibenden Bass und können mit extrem hohen
Verstärkerleistungen betrieben werden.
B
C
Das hochleistende Aufhängungssystem des KM kann in
einem größeren geschlossenen Gehäuse betrieben werden.
A
Dieses maximale Gehäusevolumen ist für Ultra-SoundqualitätsAnwendungen (SQ) ideal. Das SQ-Gehäuse bietet einen sehr fl achen Frequenzgang und stark
erweiterten Tiefbass.
Tieftöner der KM Serie bieten in allen geschlossenen Gehäusen zwischen der Kompakt- und
der SQ-Größe gute Leistungen. Diese Systeme zeigen die Vorzüge beider Gehäuseformen.
Das Kompakt-Gehäuse bietet massiven Bass, während das SQ-Gehäuse eine erweiterte
Tiefbassfrequenz liefert. Insgesamt klingt das System mehr wie das empfohlene Gehäuse, dem es
größenmäßig am nächsten ist. Diese Gehäuse-Empfehlungen gelten für den Luftraum innerhalb des
Gehäuses und schließen den Hub des Tieftöners mit ein.
Modell:Geschlossene Kompakt
KM10
Plattengrößen für Geschlossene Kompakt Gehäuse mit 1,9 cm dicken Faserplatten [MDF]:
Modell:
KM10
Volumen | LiterPanel A | cmPanel B | cmPanel C | cm
[Min, Gehäuse Volumen]
28,3 Liter
Belastbarkeit = 150W RMS
28,334,3 x 34,334,3 x 30,530,5 x 38,1
Geschlossene SQ
[Max, Gehäuse Volumen]
68 Liter
Belatbarkeit = 125W RMS
Bassrefl ex Gehäuse: Diese Gehäuse besitzen massive (rechteckige) Slot-LoadingRefl exöffnungen mit extrem niedriger Luftgeschwindigkeit! Diese Boxen sind die Gehäuse der Wahl
für extreme Straßen-Bass. Wenn Sie genug Platz haben und das meiste aus Ihrem KM Subwoofer
herausholen wollen, sollten Sie eines dieser Bassrefl exgehäuse versuchen. Sie werden nicht
enttäuscht sein.
Bassrefl ex-KompaktKM10
Gehäuse Volumen | L 35,4
Port Öffnung | cm x cm 3,8x26,7
Port Länge | cm 36,8
Belastbarkeit | RMS 150
Das Bassrefl ex-Kompaktdesign erhöht die
Basswirkung und eignet sich für beengte
Platzverhältnisse. Obwohl es das kleinste
empfohlene Bassrefl exgehäuse ist, ist die
Leistung zwischen 30 und 80 Hz deutlich höher
Vented SQKM10
Gehäuse Volumen | L 49,6
Port Öffnung | cm x cm 3,8x26,7
Port Länge | cm 33,7
Belastbarkeit | RMS 150
als bei einer geschlossenen Box. Das SPL/
Deep Bass Bassrefl exmodell hat in diesem
wichtigen Frequenzbereich eine proportional
höhere Leistung. SPL/Deep Bass ist die größte
und effi zienteste Gehäuseform.
11
2011 KM Sub RevB.indd 112011 KM Sub RevB.indd 111/27/2011 10:09:29 AM1/27/2011 10:09:29 AM
Page 12
Hinweisezum Geschlossene Gehäusebau: Verwenden Sie mindestens 1,9 cm dicke
Y
X
Z
Faserplatten (MDF) und vergewissern Sie sich, dass alle Fugen gut und sicher versiegelt
sind. Die Pappschablone im Lieferkarton des KM kann als Vorlage für das Ausschneiden des
Lautsprechermontagelochs aus Ihrem Gehäuse verwendet werden. Nachdem Sie Ihre Schallwand
mit der Schablone markiert haben, müssen Sie direkt an der Linie ausschneiden. All diese Designs
benötigen interne Verstrebungen. Sie sollten zwischen den größeren ungestützten Platten 5cm x
5cm starke Dreiecksstützen verwenden. Siehe Abbildung 4.
Alle Volumen-Werte auf den folgenden Seiten schließen den Hub des Tieftöners mit ein. Bei
Bassrefl exgehäusen muss der Hub der Refl exöffnung zum Enddesign hinzugezählt werden. Die
angegebenen Informationen über rechteckige Refl exöffnungen bieten die besten Ergebnisse.
Kalkulieren Sie die äußeren Dimensionen von der Öffnung und multiplizieren Sie “X x Y x Z”, und
fügen Sie dem inneren Volumen diese Zahl von dem Gehäuse hinzu. Siehe Abbildung 5. Auf
Grund der notwendigen Länge von diesen Öffnungen wollen Sie die Öffnung entlang des Bodens
und der hinteren Wände falten. Bei diesen Modellen wäre die Verwendung runder Refl exöffnungen
unpraktisch.
Bei der Installation darf die Refl exöffnung nicht gegen eine feste Oberfl äche, wie eine
Innenverstrebung, Rückseite oder Wand des Kofferraums, einen Sitz oder eine Fahrzeugverkleidung
ausgerichtet sein. Die Refl exöffnung darf nicht verdeckt sein. Nehmen Sie die kleinste Abmessung
der rechteckigen Refl exöffnung oder den Durchmesser der runden Öffnung als Minimalabstand
zwischen der Refl exöffnung und einer Oberfl äche, um einen freien Luftstrom sicherzustellen.
Weitere Hinweise zum Gehäusebau erhalten Sie, wenn Sie auf der Kicker-Internetseite (www.kicker.com) auf SUPPORT klicken. Klicken Sie auf Technical Manuals und laden Sie dann das
KICKER Handbuch oder Tech Tips herunter. Wenn Sie immer noch offene oder spezifi sche Fragen
haben, können Sie den technischen Kundendienst unter support@kicker.com erreichen.
Abbildung 5
Abilldung 4
D
D
D = 5cm x 5cm for KM10
12
D
2011 KM Sub RevB.indd 122011 KM Sub RevB.indd 121/27/2011 10:09:29 AM1/27/2011 10:09:29 AM
Page 13
Lautsprecher Schutzgitter Einbau: Installieren Sie den KM Subwoofer mit vier von den
eingeschlossenen Edelstählenschrauben in der Reihenfolge 1-4. Stellen Sie den Schutzgitter
ein und installieren Sie die Edelstähleschrauben in der Reihenfolge 5-8. Sie könnten die
eingeschlossene Edelstahl “U-Type Speed” Klammern installieren. Installieren Sie den Schutzgitter
ordentlich, mit dem Feuchtigkeit entwässernd Steckplatz am Boden. Siehe Abbildung 6.
1
3
Abbildung 6
5
4
7
2
8
6
Hinweiszur Belastbarkeit
KM Subwoofer können in den empfohlenen Gehäusen (Minimum oder Maximum) massive
Leistungswerte verkraften. Die kleineren Gehäuse eignen sich am besten für beengte
Platzverhältnisse. Die größeren empfohlenen Gehäuse bieten bei den niedrigsten Frequenzen
etwas mehr Bassleistung.
Nach etwa zwei Wochen erreicht der Subwoofer die optimale Bassleistung. Die Verwendung eines SubsonicFilters steigert die Belastbarkeit deutlich. Die Belastungswerte in dieser Tabelle basieren auf der Verwendung eines
Subsonic-Filters (25 Hz, 24 dB pro Oktave). Änderungen an Spezifi kationen und Leistungswerten vorbehalten. Sie
fi nden die aktuellsten Informationen bei kicker.com. Anmerkung: Um die besten Ergebnisse zu erzielen, benutzen Sie
nur Originalzubehörteile und Kabel von KICKER. KM Marine-Lautsprecher benutzen magnetische Beschützung und
minimieren Kompass und Messgerätabweichung in Ihrem Marinefahrzeug. KM Marine-Lautsprecher treffen sich oder
überschreiten Industrienstandards für Umweltfeuchtigkeit und Korrosion, und für materiellen Abbau auf Grund Ultraviolett
Aussetzung.
13
2011 KM Sub RevB.indd 132011 KM Sub RevB.indd 131/27/2011 10:09:30 AM1/27/2011 10:09:30 AM
Page 14
Distributeur Kicker agréé:
Date d’achat :
Numéro de série du Subwoofer :
MODÈLE :
Impédance nominale [Zn] | ohms [par bobine] 4
Plage de fréquence effective | Hz30-500
Puissance admissible | watts, crête [effi cace]30-500
Sensibilité [SPLo] | dB @ 1 W, 1 m 86,5
Diamètre externe du cadre avec grille | in [cm] 11 1/4 [28,6]
Dimensions découpe | in [cm]9 5/16 [23,5]
Profondeur de montage | in [cm]5 1/4 [132]
KM10
INSTALLATION
Câblage : Placer le câble dans un
emplacement éclaircit d’eau permanente et
de composants en mouvement du vaisseau.
La couverture de câble est détachable pour
l’installation, et quand fermé à clef-dansl’endroit, il aide dans la protection d’allumage.
Connecter le câble à l’haut-parleur, alors faire
une boucle les câbles positifs et négatifs en
haut, de retour en bas, alors ensemble, et en
haut par l’entaille dans la couverture de câble.
Voyez le Diagramme 1.
Utilisation Cloison Infi ni : La méthode infi nie de
Diagramme 2
cloison utilise l’espace de stockage de bateaux. Utiliser la
prudence en installant des haut-parleurs dans n’importe
quel panneau du bateau. Etre conscient d’harnais
d’installation éléctrique, les printemps, les gonds, et
plier les mécanismes de place qui peut interférer avec
l’opération du système de bateau ou haut-parleur.
Marquer le panneau pour le diamètre de coupure de
trou du subwoofer et avoir coupé le trou. Voyez le
Diagramme 2. Pour optimiser l’installation infi nie de
Espace de
stockage
cloison, empêcher les ondes sonores postérieures
(produit du dos du cône de subwoofer) d’entrer le
secteur de passager du bateau. Les écarts ou les trous
dans l’espace de stockage peuvent être remplis avec la
silicone.
Votre KM Subwoofer a été conçu pour
l’environnement marin dur. L’hautparleur est magnétiquement protégé
et utilise des matériels avancés et
les techniques de construction pour
maintenir l’exécution optimale pendant
des années pour venir. Le Kicker KM
Subwoofer est conçu pour être varié.
Le KM Subwoofer excelle dans une
chambre clos ou de résonner, et il
surpasse la compétition sur une cloison
infi nie (le libère-air) l’installation.
Diagramme 1
Manuel d’Utilisation
KM10 Subwoofer
Câbler la
couverture
Câbler
l’entaille de
couverture
14
2011 KM Sub RevB.indd 142011 KM Sub RevB.indd 141/27/2011 10:09:30 AM1/27/2011 10:09:30 AM
Page 15
B
pression plus de la solide que concourant des subwoofers
marins, le KM Subwoofer assure un résultat étonnant lorsqu’il
est installé dans l’un des caissons clos recommandés. Ces
types de caissons clos donnent la réponse la plus douce avec
une énergie accrue aux fréquences les plus basses, entre 20
Utilisation Caissons Clos: Le KM Subwoofer produit
et 30 Hz. Ils produisent des volumes considérables de graves
C
à fort impact et peuvent être utilisées à de très hauts niveaux
d’amplifi cation.
A
Diagramme 3
Le système de suspension hautes performances du KM
Subwoofer permet une utilisation dans les caissons clos de
grandes dimensions. Ce volume de caisson maximal est idéal
pour les installations SQ (qualité acoustique supérieure). Le caisson SQ produit une courbe de
réponse très plate et permet d’étendre considérablement les extrêmes graves.
Les haut-parleurs d’extrêmes graves KM Subwoofer fonctionnent également bien dans tout caisson
clos de taille comprise entre les recommandations des modèles Compact et SQ. Ces systèmes
présentent les avantages des deux modèles : le modèle Compact produit des graves à fort impact
et le modèle SQ une extension dans les fréquences extrêmes graves. Globalement, le son du
système ressemble beaucoup à celui du type de caisson dont il se rapproche le plus en termes de
volume. Ces recommandations de caissons ont été calculées par rapport au volume d’air interne
au caisson et comprennent le déplacement du haut-parleur
Modèle: Compact Clos (Volume de Caisson Min,)SQ Clos (Volume de Caisson Max,)
KM10
Dimensions des panneaux de fi bres de densité moyenne de (3/4”) 19 mm pour les
VolumesMinimauxdeCaisson clos :
[L]Panneau A | in [cm]Panneau B | in [cm]Panneau C | in [cm]
Puissance admissible = 125W effi caces
2,4 ft3 [68,0L]
Utilisation Caissons Rèsonnants : Ces caissons constituent le modèle de premier choix pour
ceux qui veulent toujours davantage en matière de niveau et de qualité des graves. Si la place
n’est pas limitée et que vous voulez tirer le maximum du KM Subwoofer, essayez l’un de ces
modèles. Vous ne serez pas déçu. Ces caissons incluent des évents imposants (rectangulaires)
à nombreuses encoches avec vitesse d’air ultra basse produisant un rendu extrême grave
impressionnant.
Le modèle Compact résonnant offre un
Compact Résonnants KM10
Volume de Caisson | ft3 [L] 1,25 [35,4]
Port D’ouverture | pouce x pouce [cm x cm] 1,5x10,5 [3,8x26,7]
Port Longueur | pouce [cm] 14,5 [36,8]
Puissance admissible | RMS 150
rendement accru dans les graves et convient
pour de nombreuses applications à espace
disponible limité. Bien que ce soit le caisson
résonnant recommandé le plus petit, la
puissance de sortie de 30 à 80 Hz est considérablement plus élevée que celle d’un caisson
clos. Les deux autres modèles résonnants
SQ Résonnants KM10
Volume de Caisson | ft3 [L] 1,75 [49,6]
Port D’ouverture | pouce x pouce [cm x cm] 1,5x10,5 [3,8x26,7]
Port Longueur | pouce [cm] 13,25 [33,7]
Puissance admissible | RMS 150
2011 KM Sub RevB.indd 152011 KM Sub RevB.indd 151/27/2011 10:09:31 AM1/27/2011 10:09:31 AM
offrent des puissances proportionnellement plus
élevées dans cette plage de fréquence cruciale.
Le modèle de caisson SPL / Deep Bass est
le plus grand et le plus effi cace. Il est apte à
satisfaire tous les boulimiques de puissance
sonore dans les graves.
15
Page 16
Remarques Construction Caisson : Utilisez toujours des panneaux de contre-plaqué marin
Y
X
Z
d’au moins 19 mm d’épaisseur et assurez-vous que tous les joints sont solides et bien étanches.
Le gabarit en carton à l’intérieur de l’emballage du KM Subwoofer peut servir de modèle de
découpe du trou de montage du haut-parleur dans le caisson. Après avoir dessiné la découpe
sur le panneau à l’aide du gabarit, coupez en suivant bien la ligne afi n d’obtenir une découpe de
la bonne taille pour le saladier du KM Subwoofer. Quel que soit le type de caisson, des renforts
internes sont requis. Ajoutez des renforts triangulaires de dimensions comprises 5 x 5cm entre les
panneaux non soutenus. Voyez le Diagramme 4.
Toutes les valeurs en pieds cubes (L) indiquées dans les pages ci-dessous comprennent le
déplacement du haut-parleur. Pour les caissons résonnants, le déplacement de l’évent doit être
ajouté dans le calcul fi nal. Utiliser les dimensions extérieures du évents et multiplier “X x Y x Z”
et ajoute ce nombre au volume interne du caisson. Voyez le Diagramme 5. Avec les caissons
de ce type, des évents circulaires ne sont pas pratiques. Les valeurs indiquées pour des évents
rectangulaires donnent les meilleurs résultats.
N’installez pas une ouverture d’évent contre une surface pleine telle qu’un renfort interne, un
panneau arrière, une paroi de camionnette, un siège ou un panneau interne de véhicule. L’ouverture
de l’évent doit être maintenue dégagée. Laissez une distance au moins égale à la plus petite
dimension de l’évent rectangulaire ou au diamètre de l’évent circulaire entre l’évent et toute surface
pleine afi n d’assurer un écoulement d’air sans restriction.
Pour obtenir d’autres conseils sur la construction du caisson, cliquez sur l’onglet SUPPORT de la
page d’accueil Kicker, www.kicker.com. Sélectionnez le lien Technical Manuals et téléchargez
le manuel technique KICKER KM Subwoofer (format PDF), ou cliquez sur le lien Tech Tips pour
télécharger le document PDF de conseils techniques Tech Tips. Si vous avez d’autres questions,
support@kicker.com d’e-mail.
Diagramme 5
Diagramme 4
D
D
D
D = 5cm x 5cm for KM10
16
2011 KM Sub RevB.indd 162011 KM Sub RevB.indd 161/27/2011 10:09:32 AM1/27/2011 10:09:32 AM
Page 17
Installation de Grille : Monter le Subwoofer avec quatre des vis d’acier inoxydable encloses
dans l’ordre. Disposer la grille et monter à sa place les vis d’acier inoxydable restantes dans l’ordre.
Le cas échéant, utiliser les trombones enclos de vitesse de type d’ « U » d’acier inoxydable.
Monter la grille à l’endroit pour profi ter de la grille s’humidité intégrée draine le système. Voyez le
Diagramme 6.
1
3
Diagramme 6
5
4
7
2
8
6
Remarque sur la Puissance Admissible
Les haut-parleurs d’extrêmes graves KM Subwoofer peuvent recevoir des
puissances considérables dans tous les caissons recommandés, minimaux ou
maximaux. Les caissons les plus petits sont les meilleurs lorsque l’espace disponible
est limité. Les caissons recommandés les plus grands fournissent une quantité de
graves légèrement supérieure aux fréquences les plus basses.
Laissez aux caissons de graves KM Subwoofer un temps d’adaptation d’environ deux semaines pour atteindre leur
niveau optimal de performances dans les graves. L’utilisation d’un fi ltre subsonique permet d’augmenter fortement la
puissance admissible. Les valeurs de puissance admissible indiquées dans ce tableau ont été calculées pour un fi ltre
subsonique de 25 Hz à 24 dB par octave. Toutes les caractéristiques techniques et données de fonctionnement sont
susceptibles de modifi cations sans préavis. Pour obtenir les documents les plus récents, visitez le site kicker.com.
Afi n de réaliser le meilleur résultat de votre nouveau Subwoofer Kicker, nous vous conseillons de n’utiliser que des
accessoires et câblage authentiques de KICKER. Les KICKER KM haut-parleurs utilisent le plus haut niveau de protéger
magnétique disponible pour minimiser la déviation de compas et jauge. Les Kicker KM haut-parleurs rencontrent ou
dépassent les normes d’industrie pour l’humidité et la corrosion écologique, et pour la dégradation matérielle en raison
de l’exposition ULTRAVIOLETE.
17
2011 KM Sub RevB.indd 172011 KM Sub RevB.indd 171/27/2011 10:09:32 AM1/27/2011 10:09:32 AM
Page 18
ACOUSTICS LIMITED WARRANTY
KICKER warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of
THREE (3) MONTHS from date of original purchase with receipt. When purchased from an Authorized KICKER Dealer it
is warranted for ONE (1) YEAR from date of original purchase with receipt. In all cases you must have the original receipt.
Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction during the
warranty period, KICKER will repair or replace (at its discretion) the defective merchandise with equivalent merchandise
at no charge. Warranty replacements may have cosmetic scratches and blemishes. Discontinued products may be
replaced with more current equivalent products. This warranty is valid only for the original purchaser and is not extended
to owners of the product subsequent to the original purchaser. Any applicable implied warranties are limited in duration
to a period of the express warranty as provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no
warranties, whether express or implied, shall apply to this product thereafter. Some states do not allow limitations on
implied warranties; therefore these exclusions may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights; however
you may have other rights that vary from state to state.
WHAT TO DO IF YOU NEED WARRANTY OR SERVICE:
Defective merchandise should be returned to your local Authorized Stillwater Designs (KICKER) Dealer for warranty
service. Assistance in locating an Authorized Dealer can be found at www.kicker.com or by contacting Stillwater
Designs directly. You can confi rm that a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer window decal.
If it becomes necessary for you to return defective merchandise directly to Stillwater Designs (KICKER), call the KICKER
Customer Service Department at (405) 624-8510 for a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Package only
the defective items in a package that will prevent shipping damage, and return to:
Stillwater Designs, 3100 North Husband St, Stillwater, OK 74075
The RMA number must be clearly marked on the outside of the package. Please return only defective components. The
return of functioning items increases your return freight charges. Non-defective items will be returned freightcollect to you.
For example, if a subwoofer is defective, only return the defective subwoofer, not the entire enclosure. Include a copy
of the original receipt with the purchase date clearly visible, and a “proof-of-purchase” statement listing the Customer’s
name, Dealer’s name and invoice number, and product purchased. Warranty expiration on items without proof-ofpurchase will be determined from the type of sale and manufacturing date code. Freight must be prepaid; items sent
freight-collect, or COD, will be refused.
WHAT IS NOT COVERED?
This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed. It does not cover:
o Damage due to improper installation
o Subsequent damage to other components
o Damage caused by exposure to moisture, excessive heat, chemical cleaners, and/or UV radiation
o Damage through negligence, misuse, accident or abuse. Repeated returns for the same damage may be
considered abuse
o Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
o Speakers damaged due to amplifi er clipping or distortion
o Items previously repaired or modifi ed by any unauthorized repair facility
o Return shipping on non-defective items
o Products with tampered or missing barcode labels
o Products returned without a Return Merchandise Authorization (RMA) number
o Freight Damage
o The cost of shipping product to KICKER
o Service performed by anyone other than KICKER
HOW LONG WILL IT TAKE?
KICKER strives to maintain a goal of 1 week service for all acoustics (subwoofers, midrange drivers, tweeters,
crossovers, etc) returns. Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered. Failure to
follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the KICKER Customer Service Department
at (405) 624-8510. Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your
country’s warranty policies.
Note: All specifi cations and performance fi gures are subject to change. Please visit www.kicker.com for the most
current information.
2011 KM Sub RevB.indd 182011 KM Sub RevB.indd 181/27/2011 10:09:32 AM1/27/2011 10:09:32 AM
Page 19
National Marine
Manufacturers Association
MEMBER OF
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a
system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same
volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your
hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
MEMBER OF
National Marine
Manufacturers Association
19
2011 KM Sub RevB.indd 192011 KM Sub RevB.indd 191/27/2011 10:09:33 AM1/27/2011 10:09:33 AM