L’ensemble des informations contenues dans ce manuel sont
correctes au moment de leur publication.Toutefois,KIA se réserve
le droit d’apporter des modifications dans le cadre de sa politique
d’amélioration continue des produits.
Ce manuel s’applique à tous les modèles KIA et comprend des
descriptions et des explications relatives aux équipements de
série et en option. Par conséquent, il est possible que vous
trouviez dans ce manuel des informations relatives à des
équipements qui ne concernent pas spécifiquement votre
véhicule.
YN french foreword.qxp 10/20/2009 2:32 PM Page 1
Page 2
i
Merci d’avoir choisi un véhicule KIA.
Lorsque vous avez besoin d’un service après-vente,
n’oubliez pas que c’est votre concessionnaire qui connaît
le mieux votre véhicule. Celui-ci dispose de techniciens
formés en usine, d’outils spéciaux dont l’usage est
recommandé, de pièces de rechange d’origine KIA. Il
s’engage par ailleurs à vous donner entière satisfaction.
Ces informations importantes étant également
nécessaires pour les propriétaires suivants, ce document
ne doit pas quitter le véhicule si celui-ci est vendu.
Ce manuel vous familiarisera avec des renseignements
relatifs à l’utilisation, à l’entretien et à la sécurité de votre
nouveau véhicule. Il est accompagné d'un manuel de
garantie et d’entretien fournissant des informations
importantes sur l'ensemble des garanties relatives à votre
véhicule. Nous vous conseillons vivement de lire
soigneusement ces documents et de suivre les
recommandations pour une utilisation agréable et en
toute sécurité de votre nouveau véhicule.
KIApropose une grande variété d’options,
d’équipements et de fonctionnalités pour ses divers
modèles.
Par conséquent, il se peut que les équipements décrits
dans ce manuel ainsi que les diverses illustrations ne
soient pas tous applicables à votre véhicule
Les informations et les spécifications fournies dans ce
manuel étaient exactes au moment de l’impression. KIA
se réserve le droit de supprimer ou de modifier des
spécifications ou le design à tout moment sans préavis et
sans engagement. Si vous avez des questions, prenez
toujours contact avec votre concessionnaire KIA agréé.
Nous vous assurons que nous portons un intérêt constant
à votre plaisir de conduite et à votre satisfaction avec
votre véhicule KIA.
moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie, l’enregistrement ou par un système de
stockage et d’extraction d’informations ou une traduction
partielle ou totale est interdite sans l’autorisation écrite
de la Société Kia Motors Europe GmbH.
Avantpropos
YN french foreword.qxp 10/20/2009 2:32 PM Page 2
Page 3
ii
1
2
3
4
5
6
7
8
I
Introduction
Aperçu de votre véhicule
Système de sécurité de votre véhicule
Équipements de votre véhicule
Conduire votre véhicule
Que faire en cas d’urgence
Entretien
Spécifications & Informations consommateurs
Index
TABLE DES MATIERES
YN french foreword.qxp 10/20/2009 2:32 PM Page 3
Page 4
1
Utilisation de ce manuel / 1-2
Carburants / 1-2
Processus de rodage du véhicule / 1-6
Symboles sur le combiné d'instruments / 1-7
Introduction
YN french-1.qxp 10/20/2009 2:33 PM Page 1
Page 5
Introduction
21
Notre objectif est que votre véhicule vous
procure un maximum de plaisir au volant.
Votre Manuel du propriétaire peut vous
aider dans de nombreuses situations.Nous
vous conseillons vivement de lire
l'intégralité du manuel. Afin de réduire le
plus possible les risques d'accident
corporel grave, v ous de v ez impérativ ement
lire les sections AVERTISSEMENT et
ATTENTION disponibles dans l'ensemble
du manuel.
Les illustrations viennent en complément
des informations apportées par ce manuel
pour vous donner un aperçu du plaisir qui
sera le vôtre au volant de votre véhicule .À
la lecture de ce manuel, vous aurez toutes
les informations nécessaires concernant
les fonctionnalités, les consignes de
sécurité importantes et les conseils de
conduite adaptés à l'état de la route.
La table des matières vous donne un
aperçu général de la composition du
manuel. Pour commencer, il est judicieux
de consulter l'index qui répertorie, par
ordre alphabétique, l'ensemble des
informations contenues dans votre manuel.
Sections : Ce manuel compte huit
sections et un index. Chaque section
commence par un résumé du contenu
afin que vous puissiez savoir, d'un seul
coup d'œil, si vous y trouverez les
informations que vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
REMARQUE tout au long du manuel.
Elles ont été conçues dans le but
d'améliorer votre sécurité. Vous devez
lire attentivement et suivre scrupuleusement TOUTES les procédures et
recommandations fournies dans les
sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
✽✽
REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informations intéressantes ou utiles.
Moteur essence
Sans plomb
Pour une performance optimale du
véhicule, nous vous recommandons
d'utiliser de l'essence sans plomb avec
un indice d'octane recherche 95 RON /
indice d'octane 91 ou supérieur.
Vous pouvez également utiliser de
l'essence sans plomb avec un indice
d'octane recherche 91 RON / indice
d'octane 87~90 mais cela peut entraîner
une légère diminution des performances
du véhicule.
Votre nouveau véhicule est conçu pour
fournir des performances maximales,
réduire les émissions d'échappement et
l'encrassement des bougies avec de
l'ESSENCE SANS PLOMB.
UTILISATION DE CE MANUEL
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une
situation pouvant entraîner des
dégâts, des lésions corporelles
graves voire fatales si
l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit
une situation pouvant endommager
votre véhicule si les informations
qu'il contient sont ignorées.
CARBURANTS
YN french-1.qxp 10/20/2009 2:33 PM Page 2
Page 6
13
Introduction
Essence contenant de l'alcool et du
méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence
et d'éthanol (également connu sous le
nom d'alcool de grain) et l'essence ou
l'essence-alcool contenant du méthanol
(également connu sous le nom d'alcool
de bois) sont disponibles sur le marché
en complément ou en remplacement
d'essence plombée ou non plombée.
N'utilisez pas d'essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol ou
d'essence ou d'essence-alcool contenant du méthanol. Ces carburants
peuvent provoquer des problèmes lors
de la conduite et endommager le circuit
de carburant.
Cessez d'utiliser toute sorte d'essencealcool si des problèmes de conduite
surviennent.
Les dommages causés au véhicules ou
les problèmes de conduite ne peuvent
être couverts par la garantie fabricant
s'ils résultent de l'utilisation d'un des
carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de
10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant
du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.
Utilisation de MTBE (éther méthyltertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyltertiobutylique).
Les carburants contenant plus de 15,0 %
de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) peuvent réduire la performance de
votre véhicule et occasionner des
blocages par vapeur ou des démarrages
difficiles.
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en
carburant,ne pas rajouter
d'essence une fois que le pistolet
à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le
bouchon du réservoir est bien en
place afin d'éviter une déperdition de carburant en cas
d'accident.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE
PLOMBÉE L'utilisation d'essence
plombée est préjudiciable au pot
catalytique. Elle provoque des
dommages sur les composants du
système d'échappement et affecte
le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir
de carburant un nettoyant du circuit
de carburant autre que celui
spécifié. (Pour plus de détails,
consultez un concessionnaire KIA
agréé.)
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessez
d'utiliser toute sorte d'essencealcool provoquant des problèmes
de conduite.
YN french-1.qxp 10/20/2009 2:33 PM Page 3
Page 7
Introduction
41
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être
utilisés dans votre véhicule. Ce type de
carburant peut réduire la performance du
véhicule et endommager les composants
du circuit de carburant.
Essences permettant de purifier l'air
Afin de contribuer à la purification de l'air,
il est recommandé d'utiliser des
essences traitées avec des additifs
détergents ce qui permet d'éviter la
formation de dépôt dans le moteur. Ces
types d'essence permettent d'avoir un
moteur plus propre et d'améliorer la
performance du système antipollution.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les
réglementations en matière
d'immatriculation et d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.
Moteur diesel
Carburant diesel
Un moteur diesel doit être utilisé
uniquement en présence d'un carburant
diesel disponible sur le marché et
conforme à l'EN 590 ou à une norme
équivalente (EN = "Norme européenne").
N'utilisez pas de carburant diesel marin,
de mazout, ni d'additifs pour carburant
non homologués ; cela endommagerait
le moteur et le circuit du carburant en
provoquant une usure prématurée.
L'utilisation de carburants et/ou d'additifs
pour carburant non homologués vous
privera de vos droits de garantie.
Votre véhicule fonctionne avec un
carburant diesel ayant un indice de
cétane compris entre 52 et 54. Si deux
types de carburant diesel sont
disponibles, utilisez le carburant été ou le
carburant hiver en fonction des barèmes
climatiques suivants.
• Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ...
Carburant diesel été.
• Au-dessous de - 5 °C (23 °F) …
Carburant diesel hiver.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les
nouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuit
de carburant ainsi que les
problèmes de performance causés
par l'utilisation de carburants
contenant du méthanol ou les
carburants contenant plus de 15,0 %
de MTBE (éther méthyltertiobutylique) (teneur en oxygène
2,7 % du poids).
YN french-1.qxp 10/20/2009 2:33 PM Page 4
Page 8
15
Introduction
Surveillez attentivement le niveau de
carburant du réservoir : Si le moteur
s'arrête en raison d'une panne de
carburant, les circuits doivent être
entièrement purgés avant tout
redémarrage.
Biodiesel
Les mélanges de biodiesel disponibles
sur le marché, dont la teneur en biodiesel
est inférieure à 5 % et qui sont connus
sous le nom de "biodiesel B5", peuvent
être utilisés dans votre véhicule s'ils
satisfont aux spécifications de l'EN 14214
ou toute norme équivalente (EN =
"Norme européenne"). L'utilisation de
biocarburants issus d'ester méthylique de
colza (EMC), d'ester méthylique d'acide
gras (EMAG) ou d'ester méthylique
d'huile végétale (EMHV) etc. ou le
mélange de diesel avec du biodiesel
endommagera le moteur et le circuit du
carburant en provoquant leur usure
prématurée.La réparation ou le
remplacement de composants usés ou
endommagés en raison de l'utilisation de
carburants non homologués ne sera pas
couvert par la garantie du fabricant.
ATTENTION
• Ne jamais introduire ni essence ni
eau dans le réservoir. Il serait
nécessaire de vidanger le circuit
et de purger l'air pour éviter de
bloquer la pompe d'injection et
d'endommager le moteur.
• En hiver, afin de diminuer les
incidents liés au gel, il est
possible d'ajouter de l'huile de
paraffine au carburant si la
température descend au dessous
de - 10 °C (50 °F). N'utilisez jamais
plus de 20 % d'huile de paraffine.
ATTENTION
• N'utilisez jamais de carburant,diesel
ou biodiesel B5 non conforme avec
les dernières spécifications de
l'industrie pétrolière.
• N'utilisez jamais d'additifs pour
carburant ni de traitement non
recommandés ou non homologués
par le fabricant du véhicule.
ATTENTION - Carburant
diesel
L'utilisation d'un carburant diesel
réglementé pour les véhicules
diesel équipés d'un système de
filtre à particules Diesel (DPF) est
recommandée.
Si vous utilisez un carburant diesel
dont la teneur en soufre est élevée
(supérieure à 50 ppm de soufre) et
des additifs non spécifiés, cela peut
provoquer la détérioration du
système de filtre à particules Diesel
et une fumée blanche peut être
émise.
YN french-1.qxp 10/20/2009 2:33 PM Page 5
Page 9
Introduction
61
Aucune période de rodage n'est
nécessaire.En prenant quelques
précautions simples pendant les 1000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Accélérez le moteur de manière
douce.
• En conduite, maintenez le régime
moteur (tr/min ou tours par minute) à
moins de 3000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Évitez de faire tourner le moteur au
ralenti pendant plus de 3 minutes
d'affilée.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2000 premiers kilomètres (1200
miles) du véhicule.
PROCESSUS DE RODAGE DU VÉHICULE
YN french-1.qxp 10/20/2009 2:33 PM Page 6
Page 10
17
Introduction
SYMBOLES SUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS
Témoin de température du
liquide de refroidissement
Témoin de ceinture de sécurité
Témoin des feux de route
Témoin des clignotants
Témoin ABS*
Témoin de frein de
stationnement & liquide de frein
Témoin d'anomalie*
Voyant d'antidémarrage*
Témoin de préchauffage
(moteur diesel uniquement)
Témoin de filtre à carburant
(moteur diesel uniquement)
Témoin d'ouverture du hayon*
❈ Pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Combiné d'instruments », à la section 4.
Témoin du système de charge
Témoin de portières ouvertes*
Témoin ESP*
Témoin ESP OFF
(ESP désactivé)*
Témoin des feux de brouillard
avant*
Témoin de pression d’huile
Témoin du système de direction
assistée électronique (EPS)*
Témoin d'airbag*
Témoin de pression des pneus
faible* / Témoin d’anomalie TPMS*
Témoin des feux antibrouillard
arrière*
Témoin Cruise SET
(régulateur de vitesse activé)*
Voyant de limiteur de vitesse*
Indicateur AUTO STOP
du système ISG*
Témoin CRUISE
(régulateur de vitesse)*
AUTO
STOP
Indicateur CLE SORTIE*
KEY
OUT
Voyant d'allumage
Voyant de passage des vitesses en
mode transmission automatique*
Voyant de passage des vitesses
en mode transmission manuelle*
* le cas échéant
Indicateur d'ouverture des portes*
Témoin de réservoir vide
Témoin de position de la roue*
YN french-1.qxp 10/20/2009 2:33 PM Page 7
Page 11
2
Présentation de l'habitacle / 2-2
Présentation du tableau de bord / 2-3
Compartiment moteur / 2-4
du pare-brise..................................7-31
* le cas échéant
* Le compartiment moteur de votre véhicule, le couvercle en particulier, peut différer de celui
présenté dans l’illustration.
OYN029003
YN french-2.qxp 10/20/2009 2:37 PM Page 4
Page 15
3
Siège / 3-2
Ceintures des sécurité / 3-14
Système de retenue pour enfant / 3-28
Airbag - Système de retenue supplémentaire / 3-41
Système de sécurité de votre véhicule
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:37 PM Page 1
Page 16
Système de sécurité de votre véhicule
23
SIEGE
Siège conducteur
(1) Réglage du siège, avant/arrière
(2) Réglage dossier de siège
(3) Réglage des sièges, hauteur*
(4) Interrupteur de chauffage de siège*
(5) Accoudoir*
(6) Réglage de l'appuie-tête
Siège avant passager
(7) Réglage du siège, avant/arrière
(8) Réglage dossier de siège
(9) Interrupteur de chauffage de siège*
(10) Réglage de l'appuie-tête
Siège arrière
(11) Réglage du siège, avant/arrière
(12) Accoudoir*
(13) Réglage de l'appuie-tête
(14) Verrous de dossiers de siège
arrière rabattable
* le cas échéant
OYN039001
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:37 PM Page 2
Page 17
33
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Siège du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement.Vous pourriez
perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un
accident entraînant des lésions
graves ou fatales ou de sérieux
dégâts matériels.
• Retirez tout objet pouvant gêner
le positionnement normal du
dossier. Les objets placés contre
le dossier ou dans toute position
gênant le verrouillage correct de
celui-ci peut entraîner des
lésions graves ou fatales en cas
d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre
dossier redressé, la sangle de
bassin de la ceinture de sécurité
étant ajustée et enveloppant bien
la partie inférieure des hanches.
Il s’agit de la meilleure position
de protection en cas d’accident.
(A suivre)
AVERTISSEMENT
- Siège en position droite
Lorsque vous redressez le dossier
du siège, maintenez-le tout en le
redressant doucement, assurezvous qu’aucun passager ne se
trouve à proximité. Si le dossier du
siège est remis en place sans être
maintenu et contrôlé, le dossier
risque de se déplacer vers l'avant
ou l'arrière, ce qui pourrait provo-
quer une blessure accidentelle
d'une personne se retrouvant
coincée par le dossier.
AVERTISSEMENT
- Objets en vrac
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du con-
ducteur peuvent gêner l’utilisation
des pédales et éventuellement
causer un accident. Ne rien laisser
sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT
- Responsabilité du
conducteur à l'égard du
passager
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en cas
d’accident. Si un siège est incliné,
au cours d’un accident, les hanches
de son occupant peuvent glisser
sous la sangle de bassin de la
ceinture du siège ce qui exercerait
une forte pression sur l’abdomen
non protégé.Les blessures
pourraient être graves ou fatales.Le
conducteur est tenu de signaler au
passager que son dossier doit être
en position verticale lorsque le
véhicule est en marche.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:37 PM Page 3
Page 18
Système de sécurité de votre véhicule
43
(suite)
La pile de bagages ne doit en
aucun cas dépasser des
dossiers. Un manquement à ces
recommandations peut provo-
quer des blessures graves voire
fatales en cas d’arrêt brutal du
véhicule ou de choc.
• Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre,ni
s’asseoir ou s’allonger sur les
sièges rabattus lorsque le
véhicule est en marche. Tous les
passagers doivent être assis sur
les sièges et être correctement
attachés pendant toute la durée
du trajet.
• Lorsque vous redressez le
dossier, assurez-vous qu’il est
correctement verrouillé en le
déplaçant vers l’avant et vers
l’arrière.
• Afin d’éviter tout risque de
brûlure, n’ôtez pas le tapis de sol
situé dans le coffre à bagages.En
effet, sous le plancher, les
composants du système
d’antipollution génèrent des
températures élevées.
AVERTISSEMENT
- Dossier arrière
• Le dossier arrière doit être
correctement verrouillé. Si tel
n’est pas le cas, en cas d’arrêt
brutal du véhicule ou de choc, les
objets et les passagers peuvent
être projetés en avant,ce qui peut
provoquer des blessures graves
ou fatales pour les passagers.
• Les bagages et autres éléments
de chargement doivent être posés
à plat dans le coffre à bagages.
Les objets lourds, de taille
importante ou devant être empilés
doivent être solidement arrimés.
(A suivre)
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège,tentez de
déplacer le siège vers l'avant et
vers l'arrière sans utiliser le levier
afin de vous assurer qu'il est
correctement verrouillé.Un
mouvement brusque et inattendu
du siège conducteur pourrait vous
faire perdre le contrôle du véhicule
et provoquer un accident.
(suite)
• Afin d’éviter des blessures
inutiles et parfois graves causées
par l’airbag,asseyez-vous
toujours le plus loin possible du
volant tout en adoptant une
position de conduite confortable.
Il est recommandé que la
distance entre votre thorax et le
volant soit au moins égale à 250
mm (10 pouces).
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:37 PM Page 4
Page 19
35
Système de sécurité de votre véhicule
Réglage des sièges avant
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1.Tirez le levier de réglage de siège
(situé à l’avant du coussin de siège)
sans le lâcher.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Réglez le siège avant de prendre le
volant et tentez de déplacer le siège vers
l’avant et vers l’arrière sans utiliser le
levier afin de vous assurer qu’il est
correctement verrouillé. S’il bouge, cela
signifie qu’il n’est pas correctement
verrouillé.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier, tournez la
molette vers l'avant ou vers l'arrière
jusqu'à obtenir l'angle souhaité.
Hauteur de l'assise
(pour siège du conducteur)
Pour régler la hauteur de l'assise du
siège, relevez ou abaissez le levier situé
sur le côté extérieur de l'assise du siège.
• Pour baisser l'assise du siège,
abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever l'assise du siège, tirez le
levier à plusieurs reprises.
OYN039002
OYN039004
OYN039003
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:37 PM Page 5
Page 20
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête. Pour cette
raison, l’utilisation d’un coussin
qui éloigne le corps du dossier
est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures graves en cas
d’accident.Des appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de
l'appuie-tête du conducteur
lorsque le véhicule est en
marche.
Système de sécurité de votre véhicule
63
Accoudoir (pour siège conducteur,
le cas échéant)
Pour utiliser l'accoudoir, basculez ce
dernier en position basse.
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant
sont équipés d'appuie-tête qui assurent
la sécurité et le confort des occupants du
véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire au conducteur ou
aux passagers mais il contribue
également à protéger la tête et le cou en
cas de choc.
OPA039052
OSA038123
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:38 PM Page 6
Page 21
37
Système de sécurité de votre véhicule
Avanceret reculer (le cas échéant)
L'appuie-tête est réglable vers l'avant sur
4 positions :il suffit de le tirer vers l'avant.
Pour régler la position de l'appuie-tête
plus en arrière, tirez-le vers l'avant au
maximum, puis relâchez-le. Réglez
l'appuie-tête afin qu'il soutienne
correctement la tête et la nuque.
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2), situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).
Retrait
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut
(2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête se
bloque en place après avoir été
réglé à la position qui assure une
protection convenable des
occupants.
OYN039039OYN039007OYN039008
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:38 PM Page 7
Page 22
Système de sécurité de votre véhicule
83
Appui-tête actif (le cas échéant)
L’appui-tête actif est conçu pour se
déplacer vers l’avant et l’arrière lors d’un
impact par l’arrière.Cela évite que la tête
du conducteur et du passager avant ne
partent en arrière, et empêche ainsi les
blessures cervicales.
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le chauffage de siège permet de
chauffer les sièges av ant par temps froid.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, appuyez sur l’un des
commutateurs correspondant au
chauffage du siège conducteur ou du
siège passager.
Lorsque vous mettez le contact, le
chauffage des sièges est positionné par
défaut sur OFF.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
✽✽
REMARQUE
• Lorsque le commutateur du chauffage
de siège est en position ON, le système
de chauffage du siège s’arrête ou
s’allume automatiquement en
fonction de la température du siège.
• Si la température ambiante est
inférieure à 21 °C (70 °F) et si le
chauffage de siège ne fonctionne pas,
demandez à un concessionnaire agréé
de contrôler le système.
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essence
pour nettoyer les sièges. Ces
produits pourraient endommager
la surface du chauffage ou des
sièges.
• Pour éviter de surchauffer les
sièges, ne recouvrez pas les
sièges avec une couverture, des
coussins ou des housses lorsque
le chauffage de siège fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou
pointu sur les sièges équipés
d’un système de chauffage du
siège.Les composants du
chauffage de siège pourraient
être endommagés.
HNF2041-1
OYN039009
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:38 PM Page 8
Page 23
39
Système de sécurité de votre véhicule
Aumônière (le cas échéant)
Réglage du siège arrière
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1.Tirez le levier de réglage de siège
(situé à l’avant du coussin de siège)
sans le lâcher.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la
position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est verrouillé sur cette
position.
Assurez-vous que le siège est
correctement verrouillé en essay ant de le
déplacer vers l'avant puis vers l'arrière
sans l'aide de la poignée.S’il bouge, cela
signifie qu’il n’est pas correctement
verrouillé.
AVERTISSEMENT
- Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou
pointus dans les aumônières. En
cas d’accident,ils pourraient
tomber de l’aumônière et blesser
les occupants du véhicule.
AVERTISSEMENT - Le
chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lorsqu’ils
utilisent le chauffage de siège, la
température pouvant être élevée ou
même entraîner des brûlures. Le
conducteur doit notamment se
montrer très prudent en présence
des types de passager énumérés
ci-après :
1. Bébés, enfants, personnes âgées
ou handicapées, convalescents
2. Personnes ayant la peau
sensible ou qui se brûlent
facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété,
personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes sous traitement
médicamenteux favorisant la
somnolence (somnifères,
médicaments contre le rhume,
etc.)
OYN039010
OYN039014
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:38 PM Page 9
Page 24
Système de sécurité de votre véhicule
103
Angle d'inclinaison du dossier du
siège
Pour incliner le dossier du siège:
1. Tirez le levier d'inclinaison du dossier
vers le haut.
2.Maintenez le levier et réglez le dossier
dans la position souhaitée.
3.Relâchez le levier et assurez-vous que
le dossier du siège est verrouillé dans
la position souhaitée. (Le levier DOIT
revenir à sa position d'origine pour que
le dossier de siège soit verrouillé.)
Repli du siège arrière
Les dossiers arrière peuvent être
rabattus pour faciliter le transport des
objets longs ou pour augmenter la
capacité du coffre à bagages.
Pour rabattre le siège arrière
1.Insérez la boucle de la ceinture de
sécurité du siège arrière dans le
logement situé entre le dossier et le
coussin du siège arrière, puis insérez
l'attache métallique de la ceinture du
siège arrière dans le guide afin de ne
pas l’endommager.
2.Placez le dossier avant en position
verticale et, si nécessaire, faites
coulisser le siège avant vers l’avant et
le siège arrière vers l’arrière.
3.Abaissez les appuis-tête arrière au
maximum.
AVERTISSEMENT
Une fois les dossiers arrière rabattus,
vous pouvez transporter des objets
qui sont sinon trop longs pour
pouvoir être transportés.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves voire
fatales en cas d’accident ou d’arrêt
brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu ne
doit pas dépasser celle des sièges
avant. Si c’est le cas, le chargement
risque de glisser vers l’avant et de
blesser les occupants du véhicule
lors d’arrêts brutaux.
OYN039040
OYN039035
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:38 PM Page 10
Page 25
311
Système de sécurité de votre véhicule
4.Déverrouiller le système de blocage et
replier le dossier du siège.
5. Pour utiliser le siège arrière, soulevez
le dossier en tirant le levier de
libération et en poussant le dossier
fermement vers l'arrière jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. Assurez-vous que le
dossier est correctement bloqué.
6.Replacez la ceintue de sécurité arrière
dans la position repos.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous redressez le dossier
arrière après l’avoir rabattu :
Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité.Veillez à ne pas bloquer
ou coincer la sangle ou la boucle
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier est bien verrouillé en
position verticale en exerçant une
pression sur le haut du dossier. Si
ce n’est pas le cas, en cas
d’accident ou d’arrêt brutal, le
siège pourrait se rabattre et le
chargement pourrait glisser vers le
compartiment passager ce qui
risquerait de causer des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION - Dommage
causé aux boucles des
ceintures de sécurité arrière
Lorsque vous rabattez le dossier de
siège arrière ou posez des bagages
sur le coussin de siège arrière,
insérez la boucle de la ceinture
dans le logement situé entre le
dossier de siège arrière et le
coussin. Vous évitez ainsi un
éventuel endommagement de la
boucle par le dossier de siège ou
les bagages.
ATTENTION - Ceintures de
sécurité arrière
Lorsque vous ramenez les sièges
arrière en position verticale,
n’oubliez pas de replacer les
ceintures de sécurité arrière dans la
position appropriée.
OYN039013
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:38 PM Page 11
Page 26
Système de sécurité de votre véhicule
123
Appui-tête
Pour garantir la sécurité et le confort des
occupants, la banquette arrière est
équipée d'appuie-tête à toutes les places
assises.
L’appui-tête apporte non seulement un
confort supplémentaire aux passagers
mais il contribue également à protéger la
tête et le cou en cas de choc.
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en
cas d'accident, la partie médiane
de l'appui tête doit être
positionnée au niveau du centre
de gravité de la tête de
l'occupant. Chez la plupart des
gens, le centre de gravité de la
tête se situe au-dessus des yeux.
Réglez également l'appuie-tête
pour qu'il soit aussi proche que
possible de votre tête.
L’utilisation d’un coussin qui
éloigne le corps du dossier est
déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuistête ont été retirés car les
occupants pourraient subir des
blessures graves en cas
d’accident.Des appuis-tête
correctement réglés permettent,
dans certains cas, d’éviter des
blessures au niveau du cou.
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Lors du chargement ou du
déchargement d’objets, assurezvous que le moteur est coupé, que
la boîte-pont automatique est en
position P (Park) et que le frein de
parking est serré. Si vous ne
respectez pas ces recommandations, le véhicule pourrait se
déplacer si le levier de vitesses est
malencontreusement enclenché
dans une autre position.
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans
le coffre à bagages afin qu'ils ne
soient pas projetés à l'intérieur du
véhicule en cas de choc et que les
occupants du véhicule ne soient
pas blessés. Il est recommandé
d'être particulièrement prudent en
ce qui concerne les objets placés
sur les sièges arrière car ces
derniers peuvent heurter les
occupants des sièges avant en cas
de choc frontal.
OPA039053
* le cas échéant
*
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:38 PM Page 12
Page 27
313
Système de sécurité de votre véhicule
Réglage de la hauteur
Pour lever l'appui-tête, tirez-le jusqu'à sa
position la plus haute (1). Pour baisser
l'appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2) situé à sa base,
puis abaissez-le jusqu'à sa position la
plus basse (3).
Retrait
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut
(2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.
Accoudoir (le cas échéant)
L’accoudoir est situé au centre du siège
arrière. Descendez l’accoudoir du
dossier.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête se
bloque en place après avoir été
réglé à la position qui assure une
protection convenable des
occupants.
OYN039011OYN039012
OYN039015
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 13
Page 28
Système de sécurité de votre véhicule
143
Système de retenue des ceintures
CEINTURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale du
système de retenue, les ceintures
de sécurité doivent toujours être
utilisées lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces
lorsque les dossiers sont en
position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être correctement
maintenus sur le siège arrière.
N'installez jamais les enfants sur
le siège passager avant. Si un
enfant de plus de 12 ans est
installé à l'avant, il doit être
correctement attaché et le siège
doit être reculé au maximum.
• Ne placez jamais la ceinture de
sécurité sous votre bras ou
derrière votre dos.Une ceinture de
sécurité placée de façon
incorrecte peut entraîner des
blessures graves en cas de choc.
La ceinture de sécurité doit être
placée en travers et au milieu de
votre clavicule.
(A suivre)
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour reposer sur la
structure osseuse du corps et
doivent envelopper le bassin dans
sa partie inférieure, le thorax et les
épaules, selon le cas ; la sangle de
bassin de la ceinture ne doit pas
appuyer sur l'abdomen.
Pour assurer une protection
efficace, les ceintures doivent être
fixées le plus fermement possible,
tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira
considérablement la protection du
passager.
(A suivre)
(suite)
• Évitez de vriller la ceinture de
sécurité. Une ceinture vrillée ne
fonctionne pas correctement. En
cas de choc, une ceinture vrillée
pourrait occasionner des
coupures. Veillez à ce que la
sangle soit droite et qu’elle ne
soit pas vrillée.
• Veillez à ne pas endommager la
sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité. Si c’est le cas,
remplacez-la.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 14
Page 29
315
Système de sécurité de votre véhicule
Témoin de ceinture de sécurité
Type A
Pour rappeler au conducteur d’attacher
sa ceinture, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote pendant environ 6
secondes chaque fois que le contacteur
d’allumage est mis sur la position ON,
que les ceintures soient attachées ou
non.
Si la ceinture du conducteur est
détachée lorsque le contacteur
d'allumage est sur la position ON, le
témoin de la ceinture de sécurité clignote
à nouveau pendant environ 6 secondes.
Si la ceinture du conducteur est
détachée lorsque le contacteur
d’allumage est mis sur ON ou si la
ceinture est détachée une fois que le
contacteur est sur ON, l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 6 secondes. Si la ceinture de
sécurité est attachée, l’alarme s’arrête
alors immédiatement. (le cas échéant)
1GQA2083
(suite)
Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les
huiles, les produits chimiques et
notamment l'acide sulfurique. Pour
nettoyer la sangle,utilisez du savon
doux et de l'eau. La ceinture doit
être remplacée dès que la sangle
s'effiloche, présente des taches de
vernis ou autre ou est
endommagée. Il est capital de
remplacer l'intégralité du
mécanisme après avoir subi un
impact important même si le
dommage causé au mécanisme
n'est pas manifeste. Il convient de
ne pas porter une ceinture dont la
sangle est vrillée.Chaque
mécanisme de ceinture doit être
utilisé par un seul occupant ; il est
dangereux d'attacher un enfant sur
vos genoux avec votre ceinture.
AVERTISSEMENT
Dans le but d'éliminer le jeu de la
ceinture,l'utilisateur ne doit
effectuer aucune modification ni
aucun ajout qui empêcherait le
fonctionnement du mécanisme de
réglage de la ceinture.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 15
Page 30
Système de sécurité de votre véhicule
163
Type B
(1) Témoin de la ceinture de sécur ité du
conducteur
(2) Témoin de la ceinture de sécur ité du
passager avant
Les témoins de ceinture de sécurité
conducteur et passager avant clignotent
pendant environ 6 secondes chaque fois
que vous mettez le contact, que les
ceintures soient attachées ou non.
Si la ceinture du conducteur ou du
passager avant est détachée lorsque le
contact est mis ou si la ceinture est
détachée après avoir mis le contact, le
témoin de la ceinture de sécurité
correspondant reste allumé jusqu'à ce
que la ceinture soit attachée.
Si la ceinture de sécurité reste détachée
et que la vitesse du véhicule dépasse
9km/h, le témoin allumé commencera à
clignoter jusqu'à ce que vous repassiez
en dessous de 6 km/h.
Si vous continuez à rouler avec la
ceinture de sécurité détachée et que
vous dépassez 20km/h, l'alarme de la
ceinture de sécurité retentira pendant
environ 100 secondes et le témoin
correspondant clignotera.
✽✽
REMARQUE
• Le témoin de la ceinture de sécurité
du passager avant se situe au centre
de la planche de bord.
• Même si le siège du passager avant est
inoccupé, le témoin de la ceinture de
sécurité clignote ou s'allume pendant
6 secondes.
• Ce témoin peut être activé si des
bagages sont placés sur le siège
passager avant.
Ceinture trois points
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches.
Si vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
B180A01NF-1
OYN039016
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 16
Page 31
317
Système de sécurité de votre véhicule
✽✽
REMARQUE
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez
fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Vous pourrez ensuite dégager la
ceinture en douceur.
Pour un maximum de confort et de
sécurité, vous pouvez régler la hauteur
du point d'ancrage de la ceinture de
sécurité dans 4 positions différentes.
Si le point d'ancrage de la ceinture est
trop proche de votre cou, la protection ne
sera pas optimale. La ceinture de
sécurité doit être ajustée de sorte qu'elle
repose en travers du thorax et se trouve
au milieu de votre épaule en étant plus
proche de la portière que de votre cou.
Pour régler la hauteur du point d'ancrage
de la ceinture de sécurité, descendez ou
montez le dispositif de réglage en
hauteur dans la position appropriée.
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le
haut (1). Pour descendre le dispositif,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour verrouiller
l’ancrage dans cette position. Essayez
de faire glisser le dispositif de réglage en
hauteur afin de vous assurer qu’il est
bien verrouillé.
OUN026100
Siége avant
AVERTISSEMENT
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la ceinture de sécurité est
verrouillé à la bonne hauteur. Ne
placez jamais la ceinture de
sécurité en travers de votre cou
ou de votre visage. Les ceintures
placées de manière incorrecte
peuvent entraîner des lésions
graves en cas d’accident.
• Si vous ne remplacez pas les
ceintures de sécurité après un
accident, celles-ci peuvent être
endommagées et ne pas vous
protéger correctement en cas de
nouveau choc, ce qui entraînerait
des lésions graves ou fatales.
Après un accident,remplacez vos
ceintures de sécurité dès que
possible.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 17
Page 32
Système de sécurité de votre véhicule
183
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuy ez sur le
bouton (1) situé sur la boucle de
verrouillage. Une fois détachée, la
ceinture s'enroule automatiquement
dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la
ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
Rangement de la ceinture de sécurité
arrière
Les boucles de ceintures de sécurité
arrière peuvent être rangées dans le
logement situé entre le dossier arrière et
le coussin lorsque les ceintures ne sont
pas utilisées.
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de
bassin de la ceinture le plus bas
possible en enveloppant
parfaitement vos hanches et non
votre taille. Si la sangle de bassin
de la ceinture est placée trop haut
sur la taille, le risque de blessure
est accru en cas de choc. Les deux
bras ne doivent se trouver ni audessous, ni au-dessus de la
ceinture. La position correcte serait
plutôt la suivante : un bras audessus et l’autre au-dessous
comme indiqué sur l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le
bras le plus proche de la portière.
B200A02NFB210A01NF-1OYN039017
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 18
Page 33
319
Système de sécurité de votre véhicule
Ceinture de sécurité centrale
arrière à 3 points de fixation
(le cas échéant)
Pour attacher la ceinture de sécurité
arrière centrale
1.Sortez les plaques métalliques des
trous situés dans le compartiment à
ceinture, puis tirez-les doucement du
rétracteur.
2.Introduisez la plaque métallique (A)
dans l'extrémité ouverte de la boucle
(C) jusqu'à ce que vous entendiez un
déclic, indiquant que la ceinture est
verrouillée. Vérifiez que la ceinture
n’est pas vrillée.
3.Tirez la plaque métallique (B), puis
introduisez-la dans l'extrémité ouverte
de la boucle (D) jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic, indiquant que la
ceinture est verrouillée.Vérifiez que la
ceinture n’est pas vrillée.
1LDN3208A/H
A
C
1LDN3209/H
D
B
ATTENTION - Chargement
Assurez-vous que les objets chargés
dans le coffre à bagages sont
solidement attachés.Si ce n'est pas le
cas, la ceinture de sécurité centrale
arrière risque d'être endommagée en
cas de freinage brutal ou lors de
certaines collisions.
OYN039018
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 19
Page 34
Système de sécurité de votre véhicule
203
Vous entendez un déclic lorsque la
ceinture est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité est
automatiquement réglée à la bonne
longueur une fois la ceinture ventrale
réglée manuellement de manière à
entourer parfaitement vos hanches. Si
vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l'avant, la ceinture s'allonge
et vous permet de bouger. En cas de
freinage brutal ou de collision, la ceinture
se bloque.C'est également le cas si vous
vous penchez vers l'avant trop
brusquement.
Pour détacher la ceinture de sécurité
arrière centrale
1.Appuyez sur le bouton d'ouverture situé
sur la boucle (D), puis retirez la plaque
métallique (B) de la boucle (D).
2.Pour que la ceinture de sécurité arrière
centrale se rétracte, insérez la clé (ou
tout objet rigide similaire) dans le
bouton de déblocage de la boucle (C)
situé sur l’ancre d'attache. Tirez la
sangle de la ceinture (A) vers le haut et
laissez-la s'enrouler automatiquement.
3. Insérez les plaques métalliques dans
les fentes et accrochez-les aux
crochets du compartiment à ceinture.
1LDN3210/H
1LDN3211A
B
D
2
1
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez la ceinture de
sécurité arrière centrale, vous
devez verrouiller toutes les plaques
métalliques et les boucles. Si une
plaque métallique ou une boucle
n'a pas été verrouillée, les risques
de blessure en cas de collision
sont plus importants.
OYN039044
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 20
Page 35
321
Système de sécurité de votre véhicule
Si vous utilisez la ceinture de sécurité
arrière centrale, utilisez la boucle
marquée « CENTER ». (le cas échéant)
Ceinture de sécurité à prétension
(le cas échéant)
V otre véhicule est équipé de ceintures de
sécurité à prétension à l'avant comme à
l'arrière. Le rôle du système de
prétension est de s'assurer que la
ceinture de sécurité maintienne
fermement le corps du passager dans
certains types de choc frontal. Les
ceintures de sécurité à prétension
peuvent être activées en même temps
que les airbags lorsque le choc frontal
est important.
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension
excessive au niveau de la ceinture de
sécurité du conducteur ou du passager
lorsque la prétension se déclenche, le
limiteur d'effort intégré au système de
prétension relâche une partie de la
pression exercée sur la ceinture
concernée. (le cas échéant)
OED030300
OYN039019
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 21
Page 36
Système de sécurité de votre véhicule
223
Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1.Témoin d'airbag SRS
2.Dispositif de prétension avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
✽✽
REMARQUE
• Les ceintures de sécurité à prétension
des côtés conducteur et passager
s'activent lors de certains chocs
frontaux. Les ceintures de sécurité à
prétension peuvent être activées en
même temps que les airbags lorsque le
choc frontal est important.
• Au moment où les ceintures de
sécurité à prétension s'activent, vous
pouvez entendre un bruit fort et une
poussière fine semblable à de la fumée
peut apparaître dans le compartiment
passager. Ces manifestations sont
normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette
poussière fine peut entraîner des
irritations de la peau et ne doit pas
être inhalée de façon prolongée. À la
suite d'un accident au cours duquel
les ceintures à prétension se sont
déclenchées, lavez toutes les parties de
la peau exposées.
8KMB3311
AVERTISSEMENT
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements de sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez systématiquement
votre ceinture de sécurité et
veillez à ce que les passagers de
votre véhicule attachent tous
leur ceinture correctement.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 22
Page 37
323
Système de sécurité de votre véhicule
✽✽
REMARQUE
Comme le capteur déclenchant le
système d'airbag SRS (Système de
retenue supplémentaire) est relié aux
ceintures de sécurité à prétension, le
témoin de l'airbag SRS () du tableau
de bord reste allumé pendant environ 6
secondes après avoirtourné le
contacteur d'allumage sur « ON », puis
s'éteint.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à
prétension est défectueuse, ce
témoin s'allume même si le
système d'airbags SRS ne présente
aucun dysfonctionnement. Si le
témoin de l'airbag SRS ne s'allume
pas lorsque le contacteur
d'allumage est placé sur la position
« ON », s'il ne s'éteint pas au bout
de 6 secondes environ ou s'il
s'allume alors que le véhicule roule,
faites contrôler la ceinture de
sécurité à prétension ou l'airbag
SRS par un concessionnaire KIA
agréé dans les plus brefs délais.
AVERTISSEMENT
• Les systèmes à prétension sont
conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures de
sécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,
doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
• N’essayez pas de vérifier ou de
remplacer vous-même les
ceintures de sécurité à
prétension.Ces opérations
doivent être effectuées par un
concessionnaire KIA agréé.
• Ne heurtez pas le système de
ceinture de sécurité à prétension.
(A suivre)
(suite)
• Une manipulation incorrecte du
système de ceinture de sécurité à
prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne pas
heurter,modifier,vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer
le système de prétension peut
nuire au fonctionnement de celuici ou entraîner son déclenchement par inadvertance ce qui
causerait des blessures graves.
• Attachez systématiquement votre
ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
• Si le véhicule ou le système de
prétension doivent être mis au
rebut, contactez un concessionnaire KIA agréé.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 23
Page 38
Système de sécurité de votre véhicule
243
Précautions relatives aux
ceintures de sécurité
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Pour de plus amples
informations sur l’utilisation de ces
systèmes de retenue, reportez-vous à la
rubrique « Système de retenue pour
enfant » dans la présente section.
✽✽
REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants
sont mieux protégés s’ils sont
convenablement maintenus sur le siège
arrière à l’aide d’un système de retenue
pour enfant conforme aux exigences des
normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant, assurez-vous
qu’il soit homologué et certifié conforme
aux normes de sécurité de votre pays. Le
système de retenue doit être adapté à la
taille et au poids de votre enfant. Pour
vous en assurer, consultez l’étiquette
apposée sur le système de retenue pour
enfant. Reportez-vous à la rubrique
« Système de retenue pour enfant » plus
avant dans cette section.
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pour
enfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants du
véhicule risqueraient d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.
Une ceinture de sécurité correctement attachée réduit considérablement ces risques.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre
véhicule, sans exception, doivent
être correctement attachés, y
compris les bébés et les enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux dans un
véhicule en mouvement. Les forces
violentes exercées lors d'un choc
arracheront l'enfant de vos bras et
le projetteront contre l'habitacle.
Utilisez toujours un système de
retenue pour enfant adapté à la
taille et au poids de votre enfant.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 24
Page 39
325
Système de sécurité de votre véhicule
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur étant
destinés doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures
trois points disponibles. La sangle de
bassin doit être bien ajustée autour des
hanches, le plus bas possible. Vérifiez
périodiquement que la ceinture est bien
en place. Un enfant remuant pourrait
déplacer la ceinture. Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue en cas
d'accident lorsqu'ils sont maintenus à
l'aide d'un système de retenue adéquat
au niveau des sièges arrière.Si un enfant
plus grand (de plus de 12 ans) est
installé sur le siège avant, il doit être
correctement maintenu par la ceinture
trois points et le siège doit être reculé au
maximum. Les enfants de moins de 12
ans doivent être maintenus correctement
sur le siège arrière. N'installez JAMAIS
un enfant de moins de 12 ans sur le
siège avant.N'installez JAMAIS un siège
enfant dos à la route sur le siège avant
d'un véhicule.
Si la ceinture de sécurité effleure le cou
ou le visage de l'enfant, essayez
d'installer l'enfant plus près du centre du
véhicule. Si, malgré cela, la ceinture de
sécurité effleure le visage ou le cou de
l'enfant, l'enfant doit être installé dans un
système de retenue pour enfant.
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en
cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture
de sécurité est recommandée pour les
femmes enceintes. La sangle de bassin
de la ceinture de sécurité doit être placée
le plus bas possible et être ajustée le
plus possible autour des hanches et pas
autour de l'abdomen. Pour bénéficier de
recommandations spécifiques, consultez
un médecin.
AVERTISSEMENT
- Ceintures de sécurité sur
les jeunes enfants
• Veillez à ce que la ceinture de
sécurité ne soit jamais en contact
avec le cou ou le visage de
l'enfant lorsque le véhicule est en
mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement attachée et
ajustée sur un enfant accroît les
risques de blessure grave ou
fatale.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent
jamais placer la sangle ventrale de
la ceinture sur la zone de
l’abdomen où se trouve le fœtus,
ou au-dessus de l’abdomen où la
ceinture pourrait écraser le fœtus
pendant un impact.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 25
Page 40
Système de sécurité de votre véhicule
263
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture
de sécurité lors du transport d'une
personne blessée.Si nécessaire,
demandez conseil à un médecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais utiliser simultanément
la même ceinture de sécurité. Cela
augmenterait la gravité des blessures en
cas d'accident.
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures
en cas d'accident et pour utiliser un
système de retenue de façon optimale,
tous les passagers doivent être assis et
les sièges avant et arrière doivent être en
position verticale lorsque le véhicule est
en mouvement. Une ceinture de sécurité
n'assure pas une protection correcte si la
personne est allongée sur le siège
arrière ou si les sièges avant et arrière
sont inclinés.
Prendre soin des ceintures de
sécurité
Les systèmes de ceinture de sécurité ne
doivent jamais être démontés ou modifiés.
En outre, prenez les précautions
adéquates pour vous assurer que les
ceintures et les composants du système
de ceinture de sécurité ne sont pas
endommagés par les jonctions des sièges,
des portes ou autre.
AVERTISSEMENT
Être à bord d'un véhicule en
marche en étant installé sur un
siège dont le dossier est incliné
augmente les risques de lésions
graves ou fatales en cas de choc ou
d'arrêt brutal.La protection
assurée par votre système de
retenue (ceintures de sécurité et
airbags) est considérablement
réduite lorsque votre siège est
incliné. Pour jouer leur rôle, les
ceintures de sécurité doivent être
ajustées autour de vos hanches et
de votre thorax. Plus le dossier est
incliné, plus les hanches de
l'occupant risquent de glisser sous
la ceinture de sécurité et de causer
des lésions internes graves ou plus
le risque que le cou de l'occupant
heurte la ceinture de sécurité est
grand. Le conducteur et les
passagers doivent toujours
s'asseoir bien au fond du siège,
être correctement attachés, avec le
dossier droit.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le siège
arrière en position assise après
qu'il ait été rabattu, veillez à
n'endommager ni la sangle ni la
boucle de la ceinture.Assurez-vous
que la boucle ou la sangle n'est pas
bloquée ou coincée dans le siège
arrière. Si la boucle ou la sangle de
la ceinture est endommagée, elle
risque de ne pas fonctionner en cas
de choc ou d'arrêt brutal, ce qui
peut entraîner des lésions graves.
Si la sangle ou les boucles sont
endommagées,les remplacer
immédiatement.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 26
Page 41
327
Système de sécurité de votre véhicule
Contrôle périodique
Afin de repérer tous signes d’usure ou
d'endommagement, il est recommandé
de faire contrôler régulièrement toutes
les ceintures de sécurité. Toute pièce
endommagée doit être remplacée.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
maintenues propres et sèches. Utilisez
une solution à base de savon doux et
d'eau chaude pour nettoyer les ceintures
en cas de besoin. L'eau de javel, les
teintures, les détergents ou les
matériaux abrasifs doivent être évités car
ils peuvent endommager et altérer le
tissu.
Remplacement des ceintures de
sécurité
Le ou les mécanismes complets de
ceinture de sécurité en service doivent
être remplacés si le véhicule a été
impliqué dans un accident.Le
remplacement doit être effectué même si
aucun dommage n'est visible. Pour toute
question supplémentaire relative au
fonctionnement des ceintures de
sécurité, contactez un concessionnaire
KIA agréé.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 27
Page 42
Système de sécurité de votre véhicule
283
À bord d’un véhicule, les enfants doivent
toujours être assis sur le siège arrière et
être maintenus correctement afin de
réduire le plus possible les risques de
blessures en cas d’accident, de
manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les
statistiques en matière d’accidents, les
enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils
sont maintenus correctement sur le
siège arrière que lorsqu’ils sont installés
sur le siège avant. Les enfants plus
grands qui ne sont pas maintenus par un
système de retenue pour enfant doivent
utiliser l’une des ceintures de sécurité
disponibles.
Vous devez vous informer sur la
législation spécifique à votre pays. Les
sièges enfant et/ou bébé doivent être
disposés correctement et installés sur le
siège arrière. Vous devez utiliser un
système de retenue pour enfant
disponible dans le commerce et
conforme aux exigences des normes de
sécurité en vigueur dans votre pays.
Les systèmes de retenue pour enfant
sont conçus pour être fixés aux sièges
du véhicule à l'aide d'une ceinture
ventrale, de la sangle de bassin d'une
ceinture trois points, d'un système
d'ancrage à sangles et/ou d'un système
d'ancrage ISOFIX (le cas échéant).
Si le système de retenue d’un enfant
n’est pas correctement fixé, il peut être
blessé ou tué dans un accident. Pour les
jeunes enfants et les bébés, vous devez
utiliser un siège pour enfant ou pour
bébé.
Avant d’acheter un système de retenue
pour enfant, assurez-vous qu’il s’adapte
aux sièges et aux ceintures de sécurité
disponibles dans votre véhicule ainsi
qu’à la morphologie de votre enfant.Pour
installer le système de retenue pour
enfant, suivez toutes les instructions
données par le fabricant.
SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N'installez jamais un
siège enfant ou bébé sur le siège
passager avant. Si l'airbag latéral
se déclenche au cours d'un
accident, il pourrait blesser de
manière grave ou fatale un bébé
ou un enfant installé dans un
siège pour enfant ou bébé. Par
conséquent, installez toujours le
système de retenue pour enfant
sur le siège arrière de votre
véhicule.
• La température d'une ceinture de
sécurité ou d'un système de
retenue pour enfant peut
augmenter considérablement si
le système est laissé dans un
véhicule fermé par temps
ensoleillé même si la température
extérieure ne semble pas très
élevée. Vérifiez la température du
siège et des boucles avant d'y
placer l'enfant.
(A suivre)
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 28
Page 43
329
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Lorsque le système de retenue
pour enfants n'est pas utilisé,
mettez-le dans le coffre ou fixezle avec une ceinture de sécurité
de sorte qu'il ne soit pas projeté
vers l'avant dans le cas d'un arrêt
brusque ou d'un accident.
• Les enfants peuvent être
gravement blessés ou tués par
un airbag qui se déclenche.Tous
les enfants, même ceux qui sont
trop grands pour utiliser un
système de retenue, doivent être
installés sur le siège arrière.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont
plus en sécurité sur le siège
arrière du véhicule. Un enfant
installé sur le siège passager
avant peut être heurté
violemment par le déclenchement
d'un airbag pouvant entraîner des
lésions graves ou fatales.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation du
fabricant du système de retenue
pour enfant.
• Assurez-vous que le siège enfant
est fixé correctement dans le
véhicule et que votre enfant est
maintenu correctement dans son
siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux dans
un véhicule en mouvement. Les
forces violentes exercées lors
d'un choc arracheront l'enfant de
vos bras et le projetteront contre
l'habitacle.
(A suivre)
(suite)
• N'utilisez jamais la même
ceinture pour vous et votre
enfant. Lors d'un choc,la
ceinture pourrait exercer une
forte pression sur l'enfant et
entraîner des lésions internes
graves.
• Ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans un
véhicule, même pour quelques
instants.La température à
l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement et
causer des blessures graves aux
enfants. Même de très jeunes
enfants peuvent faire bouger un
véhicule par inadvertance, se
retrouver bloqués par les vitres
ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants
ou deux passagers utiliser la
même ceinture de sécurité.
(A suivre)
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 29
Page 44
Système de sécurité de votre véhicule
303
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise.La taille du siège enfant ou bébé
doit être adaptée à l'enfant et le siège
doit être installé conformément aux
instructions du fabricant.
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons d'utiliser le système de
retenue pour enfant sur les sièges
arrière.
(suite)
• Les enfants remuent souvent et
se remettent dans une position
incorrecte. Ne roulez jamais avec
un enfant qui a placé la sangle
baudrier sous son bras ou
derrière son dos. Placez et
attachez toujours les enfants
dans la position correcte sur le
siège arrière.
• Ne laissez jamais un enfant se
tenir debout ou s'agenouiller sur
le siège ou sur le plancher d'un
véhicule en mouvement. En cas
de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant
peut être violemment projeté
contre l'habitacle et se blesser
gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé
ou de siège enfant accroché au
dossier du siège, ces dispositifs
n’assurent pas la protection
adéquate en cas d’accident.
• La température des ceintures de
sécurité peut augmenter
considérablement notamment
lorsque le véhicule est stationné
en plein soleil.Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
AVERTISSEMENT
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si
un airbag côté passager se
déclenche, il risque de percuter le
système de retenue pour enfant
dos à la route et de tuer l'enfant.
CRS09
OYN039037
Système de retenue pour enfant placé face à la route
Système de retenue pour enfant placé dos à la route
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 30
Page 45
331
Système de sécurité de votre véhicule
Installation d'un système de retenue
pour enfant à ceinture trois points
Pour installer un système de retenue
pour enfant sur les sièges latéraux ou sur
les sièges arrière centraux, effectuez les
opérations suivantes :
1. Installez le système de retenue pour
enfant sur le siège, puis insérez la
ceinture trois points autour ou à
travers le système de retenue
conformément aux instructions du
fabricant.Veillez à ce que la sangle de
la ceinture de sécurité ne soit pas
vrillée.
2. Insérez la plaque de la ceinture trois
points dans la boucle. Guettez le son
bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de
sorte à pouvoir y accéder facilement en
cas d'urgence.
AVERTISSEMENT
- Installation du siège enfant
• Un enfant peut être gravement
blessé ou tué en cas de choc si le
système de retenue n'est pas
solidement fixé au véhicule et si
l'enfant n'est pas correctement
maintenu dans le système de
retenue. Suivez toujours les
instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.Avant d'installer le
système de retenue pour enfant,
lisez les instructions données
par le fabricant du système de
retenue pour enfant.
• Si la ceinture de sécurité ne
fonctionne pas comme le décrit
cette section, faites contrôler le
système par un concessionnaire
KIA agréé sans attendre.
• Le non respect des instructions
concernant le système de
retenue pour enfant spécifiées
dans ce manuel ainsi que des
instructions fournies avec le
système de retenue pour enfant
pourrait augmenter le risque
et/ou la gravité des blessures en
cas d'accident.
E2MS103005E2BLD310
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 31
Page 46
Système de sécurité de votre véhicule
323
3. Bouclez la ceinture de sécurité et
laissez la ceinture se mettre en place
et réduire le jeu. Une fois le système
de retenue pour enfant installé,
essayez de le remuer dans tous les
sens afin de vous assurer que le
système de retenue est correctement
fixé.
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez
la sangle vers le rétracteur .Lorsque vous
détachez la ceinture ce qui lui permet de
se rétracter, le rétracteur retrouve
automatiquement son usage normal de
verrouillage d'urgence.
Correspondance entre le système de retenue pour enfant et l'emplacement du
siège - Pour l'Europe
Utilisez des sièges enfant homologués et adaptés à vos enfants.
Lorsque vous utilisez des sièges enfant, consultez le tableau suivant.
Catégorie de poids
De 0
à
10 kg
(0 - 9
mois
)
De 0+
à
13 kg
(0 - 2 ans)
I : 9 kg
à
18 kg
(9
mois
- 4 ans)
II & III : 15 kg
à
36 kg
(4 - 12 ans)
Passager
avant
U
U
U
U
Hors bord
arrière
U
U
U
U
Centre
arrière
U
U
U
U
Position d’assise
U : Adapté pour la catégorie de système de retenue classé comme “universel”
homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids
UF :Adapté aux maintiens de catégorie "universelle" orientés vers l'avant et agréés
pour une utilisation dans ce groupe de masse
X :Position du siège inadaptée pour les enfants dans cette catégorie de poids
MMSA3030
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 32
Page 47
333
Système de sécurité de votre véhicule
Fixation d'un siège de retenue pour
enfant à l'aide d'un système d'
«ancrage à sangles » (le cas échéant)
Les points d'ancrage des crochets de
retenue des sièges pour enfant sont
situés sur le plancher derrière les sièges
arrière.
1. Insérez la sangle du siège de retenue
pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuistête réglables, insérez la sangle du
système d’ancrage sous l’appui-tête et
entre les tiges de l’appui-tête ou
insérez la sangle du système
d’ancrage par-dessus le dossier.
2.Si votre véhicule est équipé d'un porte-
bagages, réglez-le sur la position la
plus basse.
3. Découvrez les points d'ancrage.
4.Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège.
AVERTISSEMENT
Nous recommandons d'installer un
système de retenue pour enfant sur
le siège arrière,même si
l'interrupteur de l'airbag passager
avant est en position « OFF ». Afin
de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver
l'airbag du passager avant à
chaque fois que des circonstances
exceptionnelles vous obligent à
installer un siège enfant sur le
siège passager avant.
OYN039021OYN039020
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 33
Page 48
Système de sécurité de votre véhicule
343
Fixation d'un système de retenue
pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'« ancrage
à sangles » (le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée
pour fixer les sièges enfant qui a pour b ut
d'éliminer l'utilisation de la ceinture de
sécurité du siège adulte pour fixer le
siège enfant dans le véhicule. Cette
méthode permet de choisir un
emplacement plus sûr et a l'avantage de
permettre une installation facile et rapide.
Un siège ISOFIX ne peut être mis en
place que s’il a reçu une homologation
spécifique au véhicule ou universelle
conformément aux exigences de la
norme ECE-R 44.
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement blessé
ou tué en cas de choc si le système
de retenue n'est pas solidement fixé
au véhicule et si l'enfant n'est pas
correctement maintenu dans le
système de retenue. Suivez toujours
les instructions d'installation et
d'utilisation du fabricant du siège
enfant.
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
Ne fixez jamais plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un seul
ancrage ou sur un seul point
d'ancrage plus bas.
L'accroissement de charge causé
par plusieurs sièges peut arracher
les points d'ancrage ce qui
entraînerait des lésions graves ou
fatales.
AVERTISSEMENT
- Contrôle du système de
retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue
pour enfant est fixé en poussant et
tirant dessus dans tous les sens.
Un système de retenue pour enfant
mal fixé peut balancer, basculer, se
déformer ou se rompre et entraîner
des blessures graves ou fatales.
AVERTISSEMENT
- Ancrage du système de
retenue pour enfant
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour résister uniquement aux
charges imposées par des sièges
enfant correctement équipés. En
aucun cas, ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adulte, des harnais
ou pour arrimer d'autres objets
ou équipements à l'intérieur du
véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas
fonctionner correctement s'il
n'est pas fixé à l'emplacement qui
lui est destiné.
1SAE3090A
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 34
Page 49
335
Système de sécurité de votre véhicule
Un symbole du système de retenue pour
enfants figure au bas des dossiers des
sièges arrière, de chaque côté. Ces
symboles indiquent la position des points
d’ancrage inférieurs du système de
retenue pour enfants, le cas échéant.
Les deux sièges latéraux arrière sont
équipés d’une paire d’ancrages ISOFIX
ainsi que d’un ancrage à sangle
supérieur correspondant, à l’arrière du
dossier. Les ancrages ISOFIX sont
situés entre le coussin et le dossier du
siège et portent le logo ISOFIX.
Pour l'installation, les connecteurs CRS
ISOFIX doivent être engagés dans les
ancrages ISOFIX de véhicule (vous
devez entendre un CLIC, surveillez
l’apparition d’indicateurs visuels sur le
CRS et procédez à une vérification
supplémentaire en tirant sur les
connecteurs).
Un CRS ayant reçu une homologation
universelle de l’ECE-R 44 doit être
également fixé avec une sangle
d’ancrage supérieure raccordée au point
d’ancrage de sangle supérieur
correspondant dans le dossier.
L’installation et l’utilisation d’un siège
enfants doivent être effectuées
conformément au manuel d’installation
qui est fourni avec le siège ISOFIX.
AVERTISSEMENT
Installez le siège enfant
complètement au fond du siège
contre le dossier du siège incliné
au deuxième cran par rapport à la
position verrouillée d'inclinaison
maximale vers l'arrière.
OYN039022
OYN039041
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 35
Page 50
Système de sécurité de votre véhicule
363
Pour fixer le système de retenue pour
enfant :
1.Pour enclencher le système de
retenue pour enfant dans l'ancrage
ISOFIX, insérez le verrou du système
de retenue dans l'ancrage ISOFIX.
Guettez le son bien distinct du « clic ».
2.Insérez le crochet de l'ancrage à
sangles dans le support de crochet du
système de retenue pour enfant et
serrez pour fixer le siège.(Voir la page
précédente)
AVERTISSEMENT
Lorsque l’on utilise le système
« ISOFIX » du véhicule pour
installer un système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
tous les verrous ou attaches
métalliques inutilisés du siège
arrière doivent être correctement
verrouillés dans les boucles des
ceintures de sécurité, et la sangle
de la ceinture doit être rétractée
derrière le système de retenue pour
enfant pour empêcher celui-ci
d’attraper les ceintures non
rétractées. Les verrous ou attaches
métalliques non verrouillés
peuvent conduire l’enfant à
atteindre les ceintures non
rétractées, ce qui peut provoquer
une strangulation et une blessure
grave ou mortelle de l’enfant
installé dans son système de
retenue.
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne
pas endommager la sangle de la
ceinture de sécurité avec l'attache
ISOFIX ou le système d'attache
ISOFIX des sièges.
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de
retenue pour enfant sur le siège
arrière central à l'aide des
ancrages ISOFIX du véhicule. Les
ancrages ISOFIX sont
disponibles uniquement sur les
sièges latéraux arrière (à droite et
à gauche). Ne faites pas une
mauvaise utilisation des
ancrages ISOFIX en essayant de
fixer un système de retenue pour
enfant, situé au milieu du siège
arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations
ISOFIX du système de retenue
pour enfant ne sont pas assez
solides pour fixer correctement le
siège enfant au centre du siège
arrière et peuvent se rompre
entraînant des blessures graves
ou fatales.
(A suivre)
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 36
Page 51
337
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes
de retenue pour enfant sur un
point d'ancrage inférieur du
système. L'accroissement de
charge non prévu peut entraîner
la rupture des points d'ancrage
ou de l'ancrage de sangles et
causer des blessures graves ou
fatales.
• Fixez le système de retenue pour
enfant ISOFIX ou compatible
ISOFIX uniquement aux
emplacements prévus à cet effet,
indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions
d'installation et d'utilisation
données par le fabricant du
système de retenue pour enfant.
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans la
catégorie de poids.
IL = Adapté aux systèmes par ticuliers de maintien pour enfants (CRS) ISOFIX mentionnés dans la liste jointe. Ces CRS ISOFIX appartiennent
aux catégories "véhicule spécifique", "limité" ou "semi-universel".
X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille.
* L’ ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager.
* Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX
Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX – Pour l’Europe
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 38
Page 53
339
Système de sécurité de votre véhicule
A - ISO/F3 : SRE pour jeunes enfants, pleine hauteur, face à la route (hauteur 720 mm)
B - ISO/F2 : SRE pour jeunes enfants, hauteur réduite, face à la route (hauteur 650 mm)
B1- ISO/F2X : SRE Enveloppe de dispositifs de retenue pour jeunes enfants orienté vers l’avant,de hauteur réduite et à face arrière
de 2è version (hauteur 650 mm)
C - ISO/R3 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, grande taille
D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite
E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés
F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébé)
G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébé)
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 39
Page 54
Système de sécurité de votre véhicule
403
Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Pour l’Europe
adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type “G”
Baby Safe PlusBritax Römeravec la ceinture de sécurité 3 points du véhiculeE1 04301146
FAIR G0/1FAIR S.r.l
face à la route avec plate-for me ISOFIX de type B,
E4 04443718
adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type “I”
Groupe 1
Britax Römer
ancrage ISOFIX inférieur dans le véhicule
E1 04301133
(9-18kg)Duo Plus+ ancrage supérieur
Britax Römeravec la ceinture de sécurité 3 points du véhiculeE1 04301133
FAIR G0/1FAIR S.r.lavec la ceinture de sécurité 3 points du véhiculeE4 03443416
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 40
Page 55
341
Système de sécurité de votre véhicule
(1) Airbag conducteur frontal
(2) Airbag passager frontal*
(3) Airbag latéral*
(4) Airbag rideau*
(5) Commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant*
* le cas échéant
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
Même dans les véhicules équipés
d’airbags, vous devez toujours
porter, ainsi que les passagers de
votre véhicule, les ceintures de
sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des blessures
en cas de collision ou de
retournements.
OYN039042/OYN039026
* Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être
différents de ceux représentés sur l'illustration.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 41
Page 56
Système de sécurité de votre véhicule
423
Fonctionnement du système
d'airbag
• L'airbag fonctionne uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est
sur la position ON ou START.
• Les airbags se gonflent
instantanément en cas de choc frontal
ou latéral violent (si le véhicule est
équipé d'airbag latéral ou rideau) afin
de contribuer à la protection des
occupants contre des blessures
graves.
• Il n'existe pas de vitesse déterminée à
laquelle les airbags se gonflent.
En général, les airbags sont conçus
pour se déclencher en fonction de la
gravité d'un choc et de sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les
capteurs envoient un signal
électronique de déploiement.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la
vitesse du véhicule, les angles de
l’impact ainsi que la densité et la
rigidité des véhicules ou des objets
que votre véhicule percute lors de la
collision. Toutefois, les facteurs ne se
limitent pas à ceux énumérés cidessus.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir
les airbags se gonfler au cours d’un
accident.Il est plus probable de voir les
airbags dégonflés et qui pendent en
dehors de leur compartiment de
rangement après la collision.
• Pour assurer une protection lors d'une
collision violente, les airbags doivent
se gonfler rapidement. La vitesse à
laquelle l'airbag se gonfle est capitale
en raison du temps extrêmement court
pendant lequel une collision se produit
et de la nécessité que l'airbag se
déploie entre l'occupant et la structure
du véhicule avant que l'occupant ne
heurte cette structure. La vitesse de
déploiement réduit le risque de
blessures graves ou fatales lors d'une
collision violente et, en conséquence,
est un élément essentiel de la
conception de l'airbag.
Toutefois, le déploiement de l'airbag
peut causer des blessures,
généralement des écorchures au
visage, des ecchymoses et des
fractures, quelquefois des blessures
plus graves car la vitesse de
déploiement implique également une
force de déploiement de l'airbag
importante.
• Il existe également des cas où le
contact avec l'airbag situé dans le
volant peut entraîner des blessures
fatales, notamment si l'occupant est
placé à une trop grande proximité
du volant.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves
ou fatales causées par le
déploiement des airbags en cas
de choc, le conducteur doit être
assis le plus loin possible de
l'airbag situé dans le volant (à une
distance au moins égale à 250 mm
(10 pouces)). Le passager avant
doit toujours reculer son siège le
plus loin possible et s'asseoir
bien au fond de son siège.
• L'airbag se gonfle instantanément
en cas de choc, les passagers
peuvent être blessés par la force
de déploiement de l'airbag s'ils ne
sont pas dans une position
correcte.
• Le déploiement de l'airbag peut
causer des blessures, générale-
ment des écorchures au visage ou
sur le corps, des blessures
causées par les vitres brisées ou
des brûlures dues à des
explosions.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 42
Page 57
343
Système de sécurité de votre véhicule
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils
produisent un bruit fort et libèrent de la
fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur
du véhicule. Ces manifestations sont
normales et sont dues à l'inflammation
lors du gonflement de l'airbag. Une fois
l'airbag gonflé, il est possible que vous
ressentiez une gêne respiratoire en
raison non seulement du contact de votre
thorax, avec la ceinture de sécurité et
l'airbag mais également en raison de la
fumée et de la poudre. Nous vous
conseillons vivement d'ouvrir vos
portières et/ou vitres dès que
possible après le choc afin de réduire
la gêne et d'éviter une exposition
prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient
pas toxiques, elles peuvent entr aîner une
irritation de la peau (des yeux, du nez, de
la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et
rincez la peau à l'eau froide et consultez
un médecin si les symptômes persistent.
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant lorsque l'airbag est
activé.
N’installez jamais un système de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège
passager avant. En cas de déploiement
de l’airbag, celui-ci percuterait le
système de retenue pour enfant placé
dos à la route ce qui entraînerait des
blessures graves ou fatales.
En outre, n'installez pas non plus un
système de retenue pour enfant placé
face à la route sur le siège passager
avant. Le déploiement de l'airbag du
passager avant causerait des blessures
graves ou fatales à l'enfant.
1JBH3051
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags,
les éléments d’airbag situés sur le
volant et/ou le tableau de bord et/ou
de chaque côté des rails de toit, audessus des portes avant et arrière,
présentent une température très
élevée. Pour éviter toute blessure,
ne touchez pas les compartiments
de rangement des airbags immédiatement après le déploiement des
airbags.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 43
Page 58
Système de sécurité de votre véhicule
443
Si votre véhicule est équipé d'un
commutateur ON/OFF d'airbag frontal
passager, vous pouvez activer ou
désactiver cet airbag selon les
circonstances.
Pour plus de détails, consultez la page 3-
51.
Témoin d'airbag
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbag sur votre tableau de bord
a pour but de vous signaler un problème
potentiel relatif à votre airbag du système de
retenue supplémentaire (SRS).
Lorsque le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le témoin doit s'allumer
pendant environ 6 secondes, avant de
s'éteindre.
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement
lorsque vous mettez le contacteur sur ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6
secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule
est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le contacteur
d'allumage est sur la position ON.
Voyant d’airbag passager
avant sur ON
(le cas échéant)
Le voyant ON de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant ON de l’airbag passager
s’allume également lorsque le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
ON et s'éteint après environ 60
secondes.
AVERTISSEMENT
• Attention ! N’utilisez pas de siège
enfant dos à la route sur un siège
équipé d’un airbag frontal !
• Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Le déploiement
de l'airbag du passager avant
entraînerait des blessures graves
ou mortelles.
• Lorsque des enfants sont
installés sur les sièges latéraux
arrière équipés d'airbags, veillez
à disposer le système de retenue
pour enfant le plus loin possible
des portières et fixez solidement
le système de retenue.
Le déploiement de l'airbag latéral
ou rideau peut entraîner des
blessures graves ou mortelles
dues à l'impact du déploiement.
W7-147OYN039028
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 44
Page 59
345
Système de sécurité de votre véhicule
Voyant d’airbag passager
avant sur OFF
(le cas échéant)
Le voyant OFF de l’airbag du passager
avant s’allume pendant environ 4
secondes après avoir tourné le
contacteur d’allumage sur la position
ON.
Le voyant OFF de l’airbag passager
s’allume également lorsque le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant est placé sur la position
OFF et s’éteint lorsque ce commutateur
est placé sur la position ON.
Composants et fonctions du SRS
(système de retenue
supplémentaire)
Le SRS englobe les composants
suivants :
1. Airbag conducteur frontal
2. Airbag passager frontal*
3. Airbags latéraux*
4. Airbags r ideaux*
5.Dispositifs de prétension avec
rétracteur*
6.Témoin d'airbag
7. Module de commande SRS (SRSCM)
8. Capteurs d'impact avant
9. Capteurs d'impact latéral*
ATTENTION
En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager, l'indicateur OFF
de l'airbag avant du passager ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager s'allume,
puis s'éteint au bout de 60
secondes environ), et l'airbag avant
du passager se gonfle en cas
d'impact frontal,même si
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
avant du passager est en position
OFF.
Si ce problème survient, faites
inspecter dès que possible le
commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant et le système
d’airbag SRS par un concession-
naire KIA agréé.
OYN039036
OAM039049L/Q
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 45
Page 60
Système de sécurité de votre véhicule
463
10. Témoin d'airbag passager avant sur
ON/OFF (uniquement pour le siège
passager avant)*
11.Interrupteur ON/OFF d'airbag
passager avant*
* le cas échéant
Dès que le contacteur d'allumage est sur
la position ON, le module SRSCM
surveille en permanence tous les
éléments afin de déterminer si un impact
heurtant l'avant du véhicule ou un point à
proximité nécessite le déploiement de
l'airbag ou le déclenchement des
ceintures de sécurité à prétension.
Le témoin d'airbag SRS sur le tableau de
bord s'allume pendant environ 6
secondes après avoir mis le contact puis
s'éteint.
Les deux modules d’airbags sont situés
au milieu du volant et dans le panneau
faisant face au passager avant, audessus de la boîte à gants. Lorsque le
module SRSCM détecte un impact
important à l’avant du véhicule, il déploie
automatiquement les airbags frontaux.
B240B01L
Airbag conducteur frontal (1)
AVERTISSEMENT
Si l’une de ces situations se
produit, c’est qu’il y a une anomalie
du SRS. Faites examiner le système
d’airbag par un concessionnaire
KIA agréé dès que possible.
• Si le voyant ne s'allume pas
brièvement lorsque vous mettez
le contacteur sur ON.
• Le voyant reste allumé au bout
des 6 secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le
véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 46
Page 61
347
Système de sécurité de votre véhicule
Au cours du déploiement, les coutures
moulées sur les enveloppes du coussin
lâchent sous la pression de déploiement
des airbags. Ensuite, l'ouverture des
enveloppes permet aux airbags de se
gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à
une ceinture de sécurité correctement
attachée ralentit le mouvement vers
l'avant du conducteur ou du passager et
réduit le risque de blessure à la tête et au
thorax.
Une fois qu'il est totalement gonflé,
l'airbag commence immédiatement à se
dégonfler ce qui permet au conducteur
d'avoir une visibilité vers l'avant et de
diriger le volant ou d'effectuer d'autres
commandes.
• N’installez ou ne placez aucun
accessoire (porte-verre, boîtier de
cassette, autocollant, etc.) sur le
panneau face au passager avant
au-dessus de la boîte à gants dans
un véhicule équipé d’un airbag
passager. Ces objets peuvent
devenir des projectiles dangereux
et causer des blessures si l’airbag
passager se déclenche.
• Si vous installez un purificateur
d’air liquide dans le véhicule, ne
le placez pas à proximité du
combiné d’instruments ou sur la
surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un
projectile dangereux et causer
des blessures si l’airbag
passager se déclenche.
B240B05L
Airbag passager frontal
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 47
Page 62
Système de sécurité de votre véhicule
483
Airbags frontaux conducteur et
passager (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé du système de
retenue supplémentaire (Airbag) et de
ceintures trois points côté conducteur et
côté passager avant.
AVERTISSEMENT
• En cas de déploiement d'un
airbag, vous pouvez entendre un
bruit détonant et voir apparaître
une poussière fine libérée dans le
véhicule. Ces manifestations
sont normales et sans danger,les
airbags sont emballés dans cette
poudre fine. La poussière libérée
lors du déploiement de l'airbag
peut entraîner une irritation de la
peau ou des yeux et aggraver
l'asthme chez certaines
personnes. Après un accident au
cours duquel les airbags se sont
déclenchés, lavez toutes les
parties de la peau exposées à
l'aide d'eau tiède et de savon
doux.
• Le SRS fonctionne uniquement si
le contacteur d'allumage est sur
la position ON.
(A suivre)
(Suite)
• Avant de remplacer un fusible ou
de débrancher une borne de
batterie, tournez le contacteur
d’allumage dans la position
LOCK, puis enlevez le contacteur.
N’enlevez ou ne remplacez
jamais le(s) fusible(s) relié(s) à
l’airbag lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position
ON. Le non-respect de cet
avertissement entraînerait
l'allumage du témoin d'airbag
SRS.
OYN039024
OYN039025
Airbag conducteur frontal
Airbag passager frontal
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 48
Page 63
349
Système de sécurité de votre véhicule
L’inscription « AIR BAG » inscrite en
relief sur l’enveloppe du coussin d’airbag
sur le volant et sur le panneau face au
passager avant au-dessus de la boîte à
gants signale la présence de ce
système.
Le SRS se compose d’airbags installés
sous les enveloppes des coussins au
milieu du volant et sur le panneau face
au passager avant, au-dessus de la boîte
à gants.
Le rôle du SRS est d'assurer une
protection supplémentaire au conducteur
du véhicule et/ou au passager avant. Le
SRS vient en complément des ceintures
de sécurité en cas de choc frontal
violent.
(Suite)
• Attachez toujours les enfants sur
le siège arrière. Le siège arrière
est l'emplacement le plus sûr
pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser les occupants
qui ne sont pas correctement
assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin
possible des airbags frontaux
tout en accédant aisément aux
commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre
véhicule ne doivent jamais
s'asseoir ou s'appuyer à
proximité des airbags.Le
conducteur et les passagers qui
n'ont pas une position correcte
peuvent être gravement blessés
par le déclenchement des
airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale,
tenez-vous droit sur votre siège.
(A suivre)
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant à chaque trajet, à
chaque fois et pour tous les
occupants du véhicule ! Les
airbags se gonflent avec une force
considérable et en un clin d'œil.
Les ceintures de sécurité aident à
maintenir les occupants dans une
position correcte afin de tirer le
meilleur parti de l'airbag. Même
avec les airbags,les occupants non
attachés ou de manière incorrecte
peuvent être gravement blessés
lorsque l'airbag se gonfle.
Respectez systématiquement les
précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et à la
sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures
graves ou fatales et tirer le meilleur
parti de la sécurité offerte par votre
système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans
un siège enfant ou un rehausseur
sur le siège avant du véhicule.
(A suivre)
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 49
Page 64
Système de sécurité de votre véhicule
503
(Suite)
• Ne laissez pas un passager
prendre place sur le siège avant
lorsque le témoin d'airbag
passager avant OFF est allumé car
l'airbag ne se déploiera pas en cas
de choc frontal léger ou violent.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du SRS
ou d'autres composants du
système SRS.Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement accidentel des
airbags ou rendre le SRS inefficace.
(A suivre)
(Suite)
• Si le témoin d'airbag SRS reste
allumé ou clignote pendant que
vous conduisez, faites contrôler
le système d'airbags dès que
possible, par un concessionnaire
KIA agréé.
• Les airbags ne peuvent être
utilisés qu'une seule fois, faites
remplacer l'airbag immédiatement
après son déploiement par un
concessionnaire KIA agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
lorsque l'impact est suffisamment
violent et lorsque l'angle entre le
point d'impact et l'axe longitudinal
avant du véhicule est inférieur à
30 °. En outre, les airbags ne se
déploient qu'une seule fois. Les
ceintures de sécurité doivent être
attachés à tout moment.
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors
d'un choc latéral, d'un choc par
l'arrière ou en cas de collision
suivie de tonneaux. En outre, les
airbags frontaux ne se déploient
pas en cas de chocs frontaux
dont le point d'impact se situe
sous le seuil de déploiement.
(A suivre)
(Suite)
• Ne placez jamais de système de
retenue pour enfant sur le siège
avant. Le bébé ou l'enfant
pourrait être gravement blessé
ou même tué en cas de
déploiement de l'airbag
consécutif à un accident.
• Les enfants de moins de 12 ans
doivent toujours être
correctement maintenus sur le
siège arrière. N'installez jamais
les enfants sur le siège passager
avant. Si un enfant de plus de 12
ans est installé à l'avant, il doit
être correctement attaché et le
siège doit être reculé au
maximum.
• Pour une sécurité optimale en
cas de chocs de tous types, tous
les occupants, y compris le
conducteur doivent attacher leur
ceinture de sécurité que le
véhicule soit équipé d'airbags ou
non afin de minimiser le risque
de blessure grave voire fatale en
cas de choc. Ne vous asseyez
pas ou ne vous appuyez pas à
proximité de l'airbag lorsque le
véhicule est en mouvement.
(A suivre)
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 50
Page 65
351
Système de sécurité de votre véhicule
Interrupteur ON/OFF d'airbag
passager avant (le cas échéant)
Si un système de retenue pour enfant est
installé sur le siège passager avant ou si
ce même siège n'est pas occupé, il est
possible de désactiver l'airbag du
passager avant à l'aide de l'interrupteur
correspondant.
Afin de garantir la sécurité de votre
enfant, vous devez désactiver l'airbag du
passager avant à chaque fois que des
circonstances exceptionnelles vous
obligent à installer un siège enfant
positionné dos à la route sur le siège
passager avant.
Pour désactiver ou réactiver l'airbag du
passager avant :
Pour désactiver l'airbag du passager
avant, insérez la clé principale dans
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant et placez cet interrupteur
sur la position OFF. Le témoin OFF ()
de l'airbag du passager avant s'allume et
reste allumé jusqu'à ce que l'airbag du
passager avant soit réactivé.
Pour réactiver l'airbag du passager avant,
insérez la clé principale dans l'interrupteur
ON/OFF de l'airbag du passager avant et
placez cet interrupteur sur la position ON.
L'indicateur OFF de l'airbag avant du
passager s'éteint et l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager () s'allume
pendant environ 60 secondes.
(Suite)
• Une position incorrecte assise ou
non peut entraîner des lésions
graves ou fatales en cas de choc.
Tous les occupants doivent se
tenir droits sur leur siège avec le
dossier redressé, centrés sur le
coussin de siège, avec leur
ceinture attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds posés sur le plancher
jusqu'à ce que le véhicule soit
stationné et que la clé de contact
soit retirée.
• Le système d'airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
assurer une protection en cas de
choc. Si un occupant n'est pas
dans la position correcte parce
qu'il ne porte pas de ceinture,
l'airbag peut heurter l'occupant et
entraîner des lésions graves ou
fatales.
OYN039027OYN039048
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 51
Page 66
Système de sécurité de votre véhicule
523
✽✽
REMARQUE
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position ON, l'airbag du passager
avant est activé et aucun siège enfant
ou bébé ne doit être installé sur le
siège passager avant.
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag du passager avant est sur la
position OFF, l'airbag du passager
avant est désactivé.
ATTENTION
• En cas de dysfonctionnement de
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le témoin de
l'airbag
()
du tableau de bord
s'allume.
De plus, l'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager
()
ne
s'allume pas (l'indicateur ON de
l'airbag avant du passager
s'allume, puis s'éteint au bout de
60 secondes environ),et le module
de commande du SRS réactive
l'airbag avant du passager, lequel
se gonfle en cas d'impact frontal,
même si l'interrupteur ON/OFF de
l'airbag avant du passager est en
position OFF.
Si ce problème survient, faites
contrôler dès que possible
l'interrupteur ON/OFF de l'airbag
du passager avant, le système de
ceintures de sécurité à préten-
sion ainsi que le système d'airbag
SRS par un concessionnaire KIA
agréé.
(A suivre)
AVERTISSEMENT
Sur certains modèles,le
commutateur ON/OFF de l’airbag
frontal peut être tourné au moyen
d’un petit objet rigide similaire.
Vérifiez systématiquement l'état du
commutateur ON/OFF de l'airbag
frontal et du témoin ON/OFF de
l'airbag frontal passager.
(Suite)
• Si le témoin de l'airbag SRS
clignote ou ne s'allume pas
lorsque le contacteur d'allumage
est mis sur la position ON ou s'il
s'allume pendant que vous
conduisez, faites contrôler dès
que possible par un concession-
naire KIA agréé, l'interrupteur
ON/OFF de l'airbag du passager
avant, le système de ceintures de
sécurité à prétension, ainsi que le
système d'airbags SRS.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 52
Page 67
353
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag latéral (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d'un airbag
latéral sur chaque siège avant.Le rôle de
l'airbag est d'assurer une protection
supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant en
complément des ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
• Il incombe au conducteur de
positionner correctement l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du
passager avant.
• Désactivez l'airbag du passager
avant uniquement lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position OFF ,au risque de voir un
dysfonctionnement se produire
dans le module de commande du
SRS.
Il existe en outre un risque de
voir l'airbag latéral et/ou rideau
du conducteur et/ou du passager
avant ne pas se déclencher ou
mal se déclencher lors d'une
collision.
• N'installez jamais de siège enfant
positionné dos à la route sur le
siège passager avant tant que
l'airbag du passager avant n'a
pas été désactivé. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement
blessé ou même tué en cas de
déploiement de l'airbag
consécutif à un accident.
(A suivre)
(Suite)
• Même si votre véhicule est
équipé d'un interrupteur ON/OFF
pour l'airbag du passager avant,
n'installez pas de système de
retenue pour enfant sur le siège
passager avant. Ne placez jamais
de système de retenue pour
enfant sur le siège avant. Les
enfants trop grands pour occuper
des systèmes de retenue leur
étant destinés doivent toujours
occuper les sièges arrière et
utiliser les ceintures trois points
disponibles.Les enfants
bénéficient d'une sécurité accrue
en cas d'accident lorsqu'ils sont
maintenus à l'aide d'un système
de retenue adéquat au niveau des
sièges arrière.
• Dès que la présence du siège
enfant n'est plus nécessaire sur
le siège du passager avant,
réactivez l'airbag du passager
avant.
OED036107
OYN039029
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 53
Page 68
Système de sécurité de votre véhicule
543
Les airbags latéraux sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force du choc,
l'angle, la vitesse et le point d'impact. Ils
ne sont pas conçus pour se déployer
dans tous les cas de chocs latéraux.
AVERTISSEMENT
• L'airbag latéral vient en
complément des ceintures de
sécurité conducteur et passager
et ne les remplace pas. En
conséquence,les ceintures
doivent être attachées à tout
moment lorsque le véhicule est
en mouvement. Les airbags ne se
déploient que lors de certains
chocs latéraux dont la violence
pourrait entraîner des blessures
importantes aux occupants du
véhicule.
• Pour une meilleure protection
assurée par les airbags latéraux
et pour éviter les blessures
causées par le déploiement de
ces airbags, les deux occupants
des sièges avant doivent se tenir
droits sur leur siège et être
correctement attachés.Les
mains du conducteur sur le
volant doivent être en position
9h15. Les bras et les mains du
passager doivent reposer sur ses
genoux.
(A suivre)
(Suite)
• N'utilisez pas de housses de
siège accessoires.
• L'utilisation de housses de siège
pourrait diminuer ou nuire à
l'efficacité du système.
• N'installez pas d'accessoire sur
les côtés ou à proximité des
airbags latéraux.
• Ne placez aucun objet sur
l'airbag ou entre l'airbag et vous.
• Ne placez aucun objet (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. Ces objets
peuvent devenir des projectiles
dangereux et causer des
blessures si l'airbag latéral
supplémentaire se déploie.
• Afin d'éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag latéral
pouvant causer des blessures,
évitez de heurter le capteur
d'impact latéral lorsque le
contacteur d'allumage est sur la
position ON.
• Si le siège ou la housse du siège
sont endommagés,faites
contrôler et réparer le véhicule
chez un concessionnaire agréé
KIA.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 54
Page 69
355
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag rideau (le cas échéant)
Les airbags rideau sont situés le long
des deux rails de toit latéraux au-dessus
des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour protéger les têtes
des occupants des sièges avant et des
occupants des sièges latéraux arrière
dans certains types de chocs latéraux.
Les airbags rideau sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certains
chocs latéraux, selon la force du choc,
l'angle, la vitesse et le point d'impact.Les
airbags rideau ne sont pas conçus pour
se déployer dans tous les cas de chocs
latéraux, ni lors de chocs frontaux, de
chocs par l'arrière ou dans la plupart des
collisions suivies de tonneaux.
OED036098
OYN039043
AVERTISSEMENT
• Pour que les airbags latéraux
(latéraux et rideau) assurent une
protection optimale, les deux
occupants des sièges avant et
ceux des sièges latéraux arrière
doivent se tenir droits sur leur
siège avec leur ceinture de
sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté sur le siège arrière.
• Lorsque les enfants sont installés
sur les sièges latéraux arrière, ils
doivent être maintenus dans un
système de retenue pour enfant
adapté.Veillez à placer le système
de retenue pour enfant le plus loin
possible de la portière latérale et
fixez fermement le système.
(A suivre)
(Suite)
• Ne laissez pas les passagers
appuyer leur tête ou leur corps
contre les portières, poser leurs
bras sur les portières, sortir leurs
bras par la fenêtre ou placer des
objets entre les portières et les
passagers lorsqu'ils sont assis
sur des sièges équipés d'airbags
latéraux et/ou rideaux.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de
réparer un composant
quelconque du système d’airbag
latéral et/ou rideau.Ces
opérations ne doivent être
effectuées que par un
concessionnaire KIA agréé.
Le non-respect des instructions
mentionnées ci-dessus peut
entraîner des blessures ou s’avérer
fatal pour les occupants du
véhicule en cas d’accident.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 55
Page 70
Système de sécurité de votre véhicule
563
Pourquoi mon airba g ne s’est-il pas
déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et
de non-déclenchement de l’airbag)
Plusieurs types d’accidents ne
nécessiteraient pas le déclenchement
de l’airbag qui n’assurerait aucune
protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par
l’arrière, d’un deuxième ou troisième
choc dans des accidents à plusieurs
impacts ou des chocs à vitesse
réduite. En d’autres termes, même si
votre véhicule est endommagé ou
totalement inutilisable, ne vous
étonnez pas que les airbags ne se
soient pas déclenchés.
Capteurs d'airbag
(1) Module de commande SRS
(2) Capteur d'impact avant
(3) Capteur d'impact latéral (le cas échéant)
OED030079/OYN039030/OYN039031/1LDA2054
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 56
Page 71
357
Système de sécurité de votre véhicule
Conditions de déclenchement de
l'airbag
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus pour se
déclencher lors d'un choc frontal selon
l'intensité, la vitesse ou les angles du
point d'impact du choc frontal,
généralement calculé à partir d'une zone
légèrement à gauche ou à droite de la
ligne médiane.
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez
aucun objet heurter les
emplacements auxquels les
airbags ou les capteurs sont
situés.
Cela peut entraîner le déploiement
intempestif de l'airbag et causer
des blessures graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des
capteurs est modifié de quelque
façon que ce soit, les airbags
peuvent soit se déclencher de
façon intempestive soit ne pas se
déclencher au moment opportun,
ce qui peut causer des blessures
graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas
d'effectuer des réparations sur ou
autour des capteurs d'airbag.
Faites vérifier et réparer le
véhicule par un concessionnaire
KIA agréé.
(A suivre)
(Suite)
• Des problèmes se posent si les
angles d’installation des
capteurs sont modifiés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou des
montants B dans lesquels sont
installés les capteurs d’impact
latéral. Faites vérifier et réparer le
véhicule par un concessionnaire
KIA agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber l’impact et déployer
l’airbag ou les airbags lors de
certains chocs. L’installation de
butoirs de pare-chocs issus du
marché des pièces de rechange
ou le remplacement d’un parechocs à l’aide de pièces non
d’origine a une incidence sur la
détection des chocs et la
performance du déploiement de
l’airbag de votre véhicule.
OED036096
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:41 PM Page 57
Page 72
Système de sécurité de votre véhicule
583
Airbags latéraux (le cas échéant)
Les airbags latéraux (airbags latéraux
et/ou rideau) sont conçus pour se
déclencher lorsqu’un choc est détecté
par les capteurs d’impact latéraux selon
la force, la vitesse ou les angles du choc
causé par un impact latéral.
Bien que les airbags frontaux (airbags
conducteur et passager avant) soient
conçus pour se déclencher uniquement
lors de chocs frontaux, ils peuvent
également se déclencher dans d'autres
types de chocs si les capteurs d'impact
avant détectent un impact suffisamment
violent. Les airbags latéraux (airbags
latéraux et/ou rideau) sont conçus pour
se déclencher uniquement lors de chocs
latéraux, cependant, ils peuvent se
déclencher dans d'autres types de chocs
si les capteurs d'impact latéral détectent
un impact suffisamment violent.
Si le châssis du véhicule est percuté par
une bosse ou un objet se trouvant sur
une chaussée ou un trottoir en mauvais
état, les airbags sont susceptibles de se
déclencher. Pour éviter tout déploiement
intempestif de l'airbag, conduisez
prudemment sur des routes ou des
terrains en mauvais état qui ne sont pas
destinés à la circulation.
Conditions de non-déclenchement de
l’airbag
• Lors de certains chocs à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer .Les airbags sont conçus pour
ne pas se déployer dans de telles
situations car ils n'assureraient, dans
ce cas, aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de
sécurité.
OED036099
OYN039045
OED036098
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:41 PM Page 58
Page 73
359
Système de sécurité de votre véhicule
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déclencher lors de
chocs par l'arrière car les occupants
sont projetés vers l'arrière par la force
du choc. Dans ce cas, les airbags
gonflés n'apporteraient aucune
protection supplémentaire.
• Lors de chocs latéraux, il est possible
que les airbags frontaux ne se
déclenchent pas car les occupants
sont projetés dans la direction de la
collision, et dans le cas de chocs
latéraux, le déploiement des airbags
frontaux n'apporterait aucune
protection supplémentaire.
Toutefois, les airbags latéraux ou
rideau sont susceptibles de se
déclencher selon l'intensité, la vitesse
du véhicule et les angles de l'impact.
• Lors de chocs inclinés ou obliques, la
force de l'impact peut projeter les
occupants dans une direction dans
laquelle les airbags n'apporteraient
aucune protection supplémentaire ;
par conséquent, il est possible que les
capteurs ne déploient pas les airbags.
OED036100OED036102OYN039046
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:41 PM Page 59
Page 74
Système de sécurité de votre véhicule
603
• Juste avant un impact, les conducteurs
ont souvent le réflexe de freiner
fortement. Lors de ce type de freinage
violent, l'avant du véhicule s'abaisse
ce qui peut le faire passer sous un
autre véhicule ayant une garde au sol
plus élevée.Dans cette situation, il est
possible que les airbags ne se
déclenchent pas car les forces de
décélération détectées par les
capteurs peuvent être compensées
dans ce type de collision.
• Les airbags peuvent ne pas se
déclencher dans des collisions suivies
de tonneaux car leur déploiement
n'assurerait aucune protection aux
occupants.
Toutefois, les airbags latéraux et/ou
rideau, le cas échéant, peuvent se
déployer lorsque le véhicule fait des
tonneaux à la suite d'un choc latéral.
• Il est possible que les airbags ne se
déploient pas si le véhicule percute
des objets comme des poteaux ou des
arbres ; en effet, le point d'impact se
concentre sur une seule zone et la
force globale de l'impact n'est pas
transmise aux capteurs.
OED036103OED036104OYN039047
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:41 PM Page 60
Page 75
361
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• En cas de déploiement des
airbags,ils doivent être remplacés
par un concessionnaire KIA
agréé.
• Ne manipulez pas ou ne
débranchez pas le câblage du
SRS ou d'autres composants du
système SRS. Cela pourrait
entraîner des blessures causées
par un déploiement intempestif
des airbags ou rendre le SRS
inefficace.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être mis au rebut
ou si le véhicule doit être mis à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être prises.
Renseignez-vous auprès d’un
concessionnaire KIA agréé. Le
non-respect de ces précautions
et procédures pourrait accroître
le risque de blessure. roître le
risque de blessure.
• Si votre voiture est inondée et si
le tapis de sol ou le plancher est
trempé, ne démarrez pas le
moteur et faites remorquer votre
voiture par un concessionnaire
KIA agréé.
Entretien du système SRS
Le système SRS ne nécessite
pratiquement aucun entretien. De ce fait,
aucune pièce ne peut être réparée par
vos soins. Si le témoin d'airbag SRS ne
s'allume pas ou reste allumé en
permanence, faites immédiatement
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire KIA agréé.
Toutes les opérations relatives au
système SRS comme le démontage,
l'installation, la réparation ou toutes les
opérations effectuées sur le volant
doivent être effectués par un
concessionnaire KIA agréé.Une
manipulation incorrecte du système SRS
peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
• La modification des composants
ou du câblage du SRS, y compris
l'ajout de tous types de badges
sur les enveloppes des coussins
ou des modifications de la
structure de la carrosserie
peuvent nuire à la performance
du SRS et peut causer des
blessures.
• Pour le nettoyage des en veloppes
des coussins d'airbag, utilisez
uniquement un tissu doux et sec
ou un tissu imbibé d'eau. Les
solvants ou nettoyants
pourraient détériorer les
enveloppes de coussin et nuire
au déploiement correct du
système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou à proximité des modules
d’airbags sur le volant, le tableau
de bord et le panneau situé face
au passager avant au-dessus de
la boîte à gants. La présence
d’objets à ces emplacements
pourrait entraîner des blessures
si le véhicule subit un choc qui
déclenche les airbags.
(A suivre)
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:41 PM Page 61
Page 76
Système de sécurité de votre véhicule
623
Précautions de sécurité
supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers
voyager dans le coffre ou sur les
sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien
assis au fond de leur siège avec leur
ceinture de sécurité attachée et les
pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas
quitter leur siège ou changer de
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un
arrêt d'urgence peut être projeté à
l'intérieur du véhicule, heurter les
autres occupants ou être éjecté du
véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour maintenir un seul
occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité,
elles peuvent être gravement blessées
ou tuées en cas de choc.
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de
l'occupant ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la
protection assurée par la ceinture et
accroître le risque de blessure grave
en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer
aucun objet lourd ou pointu entre
eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou
dans votre bouche peut entraîner des
blessures en cas de déploiement d'un
airbag.
• Ne laissez pas les occupants
s'approcher des enveloppes
d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de
leur siège avec leur ceinture de
sécurité attachée et les pieds posés
sur le plancher. Si les occupants sont
trop proches des enveloppes
d'airbags, ils pourraient être blessés en
cas de déploiement des airbags.
• Ne fixez ou ne placez aucun objet
sur ou à proximité des enveloppes
d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales
des airbags pourrait nuire au
fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux
sièges avant.La modification
apportée aux sièges avant pourrait
nuire au fonctionnement des capteurs
ou des airbags latéraux du système de
retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges
avant.Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement
des capteurs et des faisceaux de
câblage du système de retenue
supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un
enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision. Les bébés
et les enfants doivent être
correctement maintenus sur des
sièges enfant appropriés ou attachés
sur le siège arrière à l'aide de la
ceinture.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:41 PM Page 62
Page 77
363
Système de sécurité de votre véhicule
Ajout d'équipement ou
modification de votre véhicule
équipé d'airbag
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le châssis, les pare-chocs, les
tôles avant ou latérales ou la hauteur de
caisse, cela peut nuire au fonctionnement du système d’airbag de votre
véhicule.
Étiquette d'avertissement de
l'airbag (le cas échéant)
Les étiquettes d'avertissement des
airbags signalent au conducteur et aux
passagers les risques potentiels
inhérents au système d'airbags.
Notez que ces avertissements mis en
place par le gouvernement insistent sur
les risques encourus par les enfants,
nous souhaitons également vous avertir
des risques encourus par les adultes.
Ces risques ont été décrits dans les
pages précédentes.
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas
assis ou pas correctement, ils
peuvent se retrouver trop près
d'un airbag qui se déploie,
heurter l'habitacle ou être éjectés
du véhicule ce qui entraînerait
des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur
votre siège avec le dossier
redressé, centré sur le coussin
de siège, votre ceinture de
sécurité attachée, les jambes
confortablement dépliées et les
pieds sur le plancher.
OYN039033
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:41 PM Page 63
Page 78
4
Clés / 4-3
Système d’ouverture des portes à distance sans clé
Capot / 4-26
Trappe à carburant / 4-28
Toit ouvrant panoramique / 4-31
Volant / 4-35
Rétroviseurs / 4-37
Combiné d’instruments / 4-42
Systeme d'aide au stationnement arriere / 4-60
Camera de recul / 4-63
Feux de détresse / 4-64
Éclairage / 4-65
Essuie-glaces et lave-glaces / 4-71
Éclairage intérieur / 4-74
Dégivrage / 4-75
Système de commande manuelle de
la climatisation / 4-76
Équipements de votre véhicule
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 1
Page 79
Système de commande automatique de la
climatisation / 4-85
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-93
Espace de rangement / 4-96
Équipements intérieurs / 4-98
Système audio / 4-105
Équipements de votre véhicule
4
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 2
Page 80
43
Équipements de votre véhicule
Mémorisez le numéro de votre clé
Les chiffres du code de
votre clé figurent sur
l’étiquette avec le code
barre attaché au jeu de
clés.Si vous perdez vos
clés, ce numéro permettra à un
concessionnaire KIA agréé d’en faire
rapidement un double. Retirez l’étiquette
avec le code barre et conservez la en
lieu sûr. Mémorisez également les
chiffres du code et conservez-les en lieu
sûr et accessible, pas à l’intérieur de
votre véhicule.
Fonctions de la clé
• Utilisé pour démarrer le moteur.
• Utilisé pour verrouiller et déverrouiller
les portes.
Type B
Pour ressortir la clé, appuyez sur le
bouton de déclenchement et la clé
ressortira automatiquement.Pour
enfoncer la clé, enfoncez-la
manuellement tout en appuyant sur le
bouton de déclenchement.
Type C
Pour retirer la clé mécanique, appuy ez et
maintenez enfoncé le bouton de
déclenchement et retirez la clé
mécanique.
Pour réinstaller la clé mécanique, placez
la clé dans le trou et poussez-la jusqu'à
entendre un clic.
CLÉS
ATTENTION
N'enfoncez pas la clé sans appuyer
sur le bouton de déclenchement,
vous risqueriez de l'endommager.
OYN049001
■ Type A
■ Type B
OXM049200L
■ Type C
OAM049096L
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 3
Page 81
Équipements de votre véhicule
44
Système antidémarrage
(le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’un système
électronique d’anti-démarrage du moteur
afin de réduire le risque d’utilisation non
autorisée du véhicule.
Votre système antidémarrage est
constitué d'un petit transpondeur dans la
clé de contact et de dispositifs
électroniques à l'intérieur du véhicule.
Lorsque vous mettez la clé dans le
contact et la tournez sur la position ON,
le système antidémarrage vérifie si la clé
de contact est valide ou non.
Si la clé est considérée valide, le moteur
démarre.
Si la clé est considérée non valide, le
moteur ne démarre pas.
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
Il est dangereux de laisser des
enfants sans surveillance dans un
véhicule avec la clé à l’intérieur,
même si celle-ci n’est pas dans le
contact. Les enfants copient les
adultes et ils pourraient mettre la
clé dans le contact. Grâce à la clé
de contact, des enfants pourraient
faire fonctionner les vitres
électriques ou d’autres
commandes, ou même déplacer le
véhicule,ce qui pourrait
occasionner des blessures graves
ou fatales. Ne laissez jamais les
clés dans votre véhicule avec des
enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Pour la clé de contact dans votre
véhicule, utilisez uniquement des
pièces KIA d’origine. Si vous
utilisez une clé issue d’un marché
de pièces de rechange, il se peut
que la clé de contact ne revienne
pas en position ON après START.
Si cela se produit, le démarreur
continuera à fonctionner,
endommagera le moteur du
démarreur et provoquera
certainement un début d’incendie
en raison du courant trop important
dans le câblage.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 4
Page 82
45
Équipements de votre véhicule
Pour désactiver le système antidémarrage :
Insérez la clé dans le contact puis
tournez-la jusqu’à la position ON.
Pour activer le système antidémarrage :
Tournez la clé de contact jusqu’à la
position OFF.Le système antidémarrage est activé automatiquement.
Sans clé de contact valide, le moteur de
votre véhicule ne démarrera pas.
✽✽
REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez
d'utiliser la clé lorsque d'autres clés
anti-démarrage se trouvent à proximité,
car le moteur risque de ne pas démarrer
ou de s'arrêter peu après avoir démarré.
Conservez chaque clé séparément afin
d'éviter tout dysfonctionnement après
réception de votre véhicule neuf.
✽✽
REMARQUE
Si vous souhaitez des clés supplémentaires
ou si vous avez perdu vos clés, contactez
un concessionnaire KIAagréé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols,veillez à ne pas
laisser votre double de clés en vue.
Votre mot de passe anti-démarrage
est créé exclusivement à votre
intention, il doit rester confidentiel.
Rangez-le dans un endroit sûr.
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de
contact est une partie importante du
système anti-démarrage. Il est
conçu pour fonctionner normale-
ment pendant cinq ans. Toutefois,
évitez de l’exposer à l’humidité et à
l’électricité statique et manipulez
avec soin. Un dysfonctionnement du
système anti-démarrage pourrait se
produire.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire
métallique à proximité de la clé ou
du contact.Un accessoire
métallique pourrait interrompre le
signal du transpondeur et ainsi
empêcher le moteur de démarrer.
ATTENTION
N’essayez pas de changer, de
modifier ou de régler le système
anti-démarrage car vous risqueriez
de l’endommager. Toutes les
interventions doivent être réalisées
par un concessionnaire KIA agréé.
Un dysfonctionnement provoqué
par une modification, un réglage ou
une retouche du système antidémarrage n’est pas couvert par la
garantie du fabricant de votre
véhicule.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 5
Page 83
Équipements de votre véhicule
64
Fonctionnement du système
d'ouverture à distance des portes
sans clé
Verrouillag e (1)
Toutes les portes sont verrouillées une
fois que vous avez appuyé sur le bouton
de verrouillage.
Si toutes les portes sont fermées, les
feux de détresse clignotent une fois pour
indiquer que toutes les portes sont
verrouillées. Si une porte est ouverte
lorsque le bouton de verrouiillage est
enfoncé, toutes les portes ne se
verrouilleront pas.
Déverrouillage (2)
Toutes les portes sont déverrouillées une
fois que vous avez appuyé sur le bouton
de déverrouillage.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que toutes les portes sont
déverrouillées.
Lorsque vous relâchez ce bouton, les
portes se verrouillent automatiquement,
sauf si vous en ouvrez une dans les 30
secondes.
Déverrouillage du hayon
(3, le cas échéant)
Le hayon est déverrouillé lorsque vous
appuyez sur le bouton (pendant plus de
1 seconde).
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le hayon est
déverrouillé.
Lorsque vous relâchez ce bouton, le
hayon se verrouille automatiquement,
sauf si vous l’ouvrez dans les 30
secondes.
De même, lorsque le hayon est ouvert
puis refermé, il se verrouille
automatiquement.
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
OAM049097L
OXM049001L
■ Type A
■ Type B
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 6
Page 84
47
Équipements de votre véhicule
Précautions relatives à l’émetteur
✽✽
REMARQUE
L’émetteur fonctionnera normalement,
sauf si l’un des cas suivants se présente :
• La clé est dans le contact.
• Vous dépassez la distance limite de
fonctionnement (environ 10 m [30 pieds]).
• La batterie dans l’émetteur est faible.
• D’autres véhicules ou objets peuvent
bloquer le signal.
• Il fait extrêmement froid.
• L’émetteur se trouve à proximité d’un
émetteurradio tel qu’une station de radio
ou un aéroport pouvant interféreravec le
fonctionnement normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas
correctement, ouvrez et fermez la porte
avec la clé de contact. En cas de
problème avec l’émetteur, contactez un
concessionnaire KIA agréé.
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile 3 volts au
lithium prévue pour durer plusieurs
années. Si vous devez la remplacer,
suivez la procédure suivante.
ATTENTION
Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou
d’autres liquides. Si le système
d'ouverture à distance sans clé ne
fonctionne plus suite à une
exposition à l’eau ou d’autres
liquides, il ne sera pas couver t par
la garantie du fabricant.
ATTENTION
Toute modification non expressément approuvée par la partie
responsable de la conformité
risque d'enfreindre l'utilisation de
l'équipement.Si le système
d'ouverture à distance des portes
ne fonctionne plus en raison de
modifications non expressément
approuvées par la partie
responsable de la conformité, le
défaut de fonctionnement ne sera
pas couvert par la garantie du
constructeur du véhicule.
OED039003A
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 7
Page 85
Équipements de votre véhicule
84
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le
couvercle principal de l’émetteur (1).
2. Remplacez la pile par une pile neuve.
Lorsque vous remplacez la pile,
assurez-vous que le symbole " + " de
la pile est tourné vers le haut, comme
indiqué sur le schéma.
3. Remontez la pile dans l’ordre inverse
du démontage.
Pour remplacer les émetteurs, faites
appel à un concessionnaire KIA agréé
afin qu'il procède à la reprogrammation.
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées peut s’avérer dan-
gereux pour l’environnement et la
santé. Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et règle-
mentation(s) en vigueur.
ATTENTION
• L’émetteur du système d'ouver-
ture à distance sans clé est conçu
pour fonctionner normalement
pendant des années. Toutefois,
une exposition répétée à l’humi-
dité ou à l’électricité statique peut
l’endommager. Si vous avez des
doutes quant à l’utilisation ou au
remplacement de la pile, contactez
un concessionnaire KIA agréé.
• Vous pouvez endommager l’émet-
teur en utilisant une mauvaise
pile. Assurez-vous d’utiliser la
bonne pile.
• Afin d’éviter d’endommager
l’émetteur, évitez de le faire
tomber,de l’exposer à l’humidité, à
la chaleur ou aux rayons du soleil.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 8
Page 86
49
Équipements de votre véhicule
Avec une clé intelligente, vous pouvez
verrouiller ou déverrouiller une porte (et
le hayon) et même démarrer le moteur
sans insérer la clé.
Les fonctions des boutons d’une clé
intelligente sont similaires à celles de la
clé d’ouverture à distance. (Voir la « clé
d’ouverture à distance » dans ce
chapitre).
Fonctions de la clé intelligente
En portant la clé intelligente sur vous,
vous pouvez verrouiller et déverrouiller
les portes (et le hayon) du véhicule.
Vous pouvez également démarrer le
moteur. Pour plus de détails, reportezvous à la section suivante.
Verrouillag e des por tes
Si vous appuyez sur le bouton situé sur
les poignées extérieures des portes
avant avec toutes les por tes (y compris
le hayon) fermées sauf une, cela
verrouille toutes les portes (y compris le
hayon). Les feux de détresse clignotent
une fois pour indiquer que toutes les
portes (y compris le hayon) sont
verrouillées. Le bouton fonctionnera
uniquement si la distance entre la clé
intelligente et la poignée de porte
extérieure est inférieure à 0,7 m. Si vous
voulez vous assurer qu’une porte est
bien verrouillée, vous pouvez le vérifier
en observant la position du loquet de la
porte à l’intérieur ou en tirant sur la
poignée extérieure de la porte.
Si les portes ne se ferment pas et qu’un
signal sonore retentit alors que vous
appuyez sur le bouton, alors cela signifie
que:
• La clé intelligente se trouve dans le
véhicule.
• Le bouton de DEMARRAGE/ARRET
DU MOTEUR est sur la position ACC
ou ON.
• Une porte autre que le hayon est
ouverte.
Déverrouillage des portes
Si vous appuyez sur le bouton situé sur
les poignées extérieures des portes
avant avec toutes les portes (dont le
coffre) fermées et verrouillées, cela
déverrouille toutes les portes (y compris
le coffre).Les feux de détresse clignotent
deux fois pour indiquer que toutes les
portes (y compris le hayon) sont
déverrouillées. Le bouton fonctionnera
uniquement si la distance entre la clé
intelligente et la poignée de porte
extérieure est inférieure à 0,7 m.
Lorsque la clé intelligente est identifiée
dans un rayon de 0,7 m de la poignée de
la porte avant extérieure, une personne
peut ouvrir la porte sans être elle-même
en possession de la clé intelligente.
CLÉ INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT)
OXM049001LOYN049005
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 9
Page 87
Équipements de votre véhicule
104
Déverrouillage du hayon
Si vous êtes à une distance de 0,7 m de
la poignée extérieure du hayon en
possession de votre clé intelligente, le
hayon se déverrouille et s’ouvre lorsque
vous appuyez sur le bouton de la
poignée du hayon.
Les feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le hayon est
déverrouillé.
De même, lorsque le hayon est ouvert
puis refermé, il se verrouille
automatiquement.
Démarrage du moteur
Vous pouvez démarrer le moteur sans
insérer la clé. Pour plus d’information,
reportez-vous au paragraphe 5
“Démarrer le moteur avec une clé
intelligente”.
Mises en garde relatives à la clé
intelligente
✽✽
REMARQUE
• Si pour une raison quelconque, vous
perdez votre clé intelligente, vous ne
pourrez pas démarrer le moteur.
Remorquez le véhicule, si nécessaire,
et contactez un revendeur KIA agréé.
• 2 clés intelligentes maximum peuvent
être enregistrées pour un seul
véhicule. Si vous perdez une clé
intelligente, il vous faudra
immédiatement vous rendre avec
votre véhicule et votre clé chez un
revendeur KIA agréé afin de le
protéger contre un vol éventuel.
• La clé intelligente ne fonctionnera
pas, si une de ces situations se
présente:
- La clé intelligente est à proximité
d’un émetteur radio tel qu’une
station de radio ou un aéroport qui
peut interféreravec le
fonctionnement normal de la clé
intelligente.
- La clé intelligente est proche d’un
système radio bidirectionnel ou
d'un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d’un autre
véhicule est en fonctionnement à
proximité de votre véhicule.
Lorsque la clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, ouvrez et fermez la
porte avec la clé mécanique. En cas de
problème avec la clé intelligente,
contactez un concessionnaire KIAagréé.
ATTENTION
Tenez la clé électronique éloignée
de l’eau ou tout autre liquide. Si la
télécommande d'ouverture à
distance ne fonctionne plus suite à
un contact avec de l’eau ou
d’autres liquides, elle ne sera pas
couverte par la garantie du
fabricant.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 10
Page 88
411
Équipements de votre véhicule
Remplacement de la pile
Une pile de clé intelligente devrait durer
plusieurs années, cependant si la clé
intelligente ne fonctionne pas
correctement, essayez de la remplacer
par une pile neuve. Si vous avez des
doutes quant à l’utilisation de la clé
intelligente ou au remplacement de la
pile, contactez un concessionnaire KIA
agréé.
✽✽
REMARQUE
Le circuit interne de la clé intelligente
peut être endommagé s'il a été exposé à
l’humidité ou à de l’électricité statique.
Si vous avez des doutes quant à
l’utilisation de la clé intelligente ou au
remplacement de la pile, contactez un
concessionnaire KIA agréé.
1.Retirez le cache arrière de la clé
intelligente en forçant légèrement sur
ce dernier.
2. Remplacez la pile par une pile neuve
(CR2032). Si vous remplacez la pile,
assurez-vous que le symbole “ + ”
positif de la pile est tourné vers le haut,
comme indiqué sur le schéma.
3.Installez la pile dans l’ordre inverse du
démontage.
✽✽
REMARQUE
• L’utilisation d’une pile non adaptée
peut provoquerun
dysfonctionnement de la clé
intelligente. Assurez-vous d’utiliser
une pile adaptée.
• Les circuits à l’intérieur de la clé
intelligente peuvent être endommagés
si la clé tombe, est exposée à
l’humidité ou à de l’électricité
statique.
• Si vous craignez qu’un dommage a été
causé à votre clé, ou si vous constatez
que votre clé intelligente ne fonctionne
pas correctement, contactez un
concessionnaire KIA agréé.
OHM048005
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les
recommandations de mise au rebut
appropriées peut s’avérer
dangereux pour l’environnement et
la santé.
Mettez la batterie au rebut
conformément aux loi(s) et
règlementation(s) en vigueur.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 11
Page 89
Équipements de votre véhicule
124
Ce système est conçu pour protéger la
voiture contre toute intrusion. et se
décompose en trois temps : la phase
d’activation, la phase d’alarme antivol et
la phase de désactivation. Une fois
déclenché, le système émet une alarme
sonore et les feux de détresse se mettent
à clignoter.
Phase d’activation
Garez la voiture et arrêtez le moteur.
Pour activer le système, procédez
comme suit :
1. Retirez la clé de contact et quittez
votre véhicule.
2.V eillez à ce que toutes les portes (dont
le hayon) et le capot moteur soient
bien fermés.
3.Fermez les portes à l’aide de
l’émetteur de verrouillage à distance.
Une fois les étapes ci-dessus effectuées ,
les feux de détresse clignotent une fois
pour indiquer que le système est activé.
Si une porte (dont le hayon) ou le capot
moteur est resté ouvert, les feux de
détresse ne s’allument pas et l’alarme
anti-vol n’est pas activée. Par la suite, si
toutes les portes (dont le hayon) et le
capot moteur sont refermés, les feux de
détresse clignotent une fois.
N’activez pas le système avant que
tous les passagers n’aient quitté le
véhicule. Si le système est activé
alors qu’un ou plusieurs passagers se
trouvent encore dans le véhicule, il
est possible que l’alarme se
déclenche lorsqu’il(s) sort(ent) du
véhicule. Si une porte (dont le hayon)
ou le capot moteur est ouvert dans les
30 secondes suivant le début de la
phase d’activation, le système est
désactivé afin d’éviter que l’alarme ne
se déclenche de manière inutile.
SYSTÈME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)
Phase
d’activation
Phase
d’alarme
antivol
Phase de
désacti-
vation
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 12
Page 90
413
Équipements de votre véhicule
Phase d’alarme antivol
Lorsque le système est activé, l’alarme
se déclenche si l’un des cas suivants se
présente :
• Une des portes avant ou arrière est
ouverte sans l’aide de la télécom-
mande (ou de la clé intelligente).
• Le hayon est ouvert sans l’aide de la
télécommande (ou de la clé intelli-
gente).
• Le capot moteur est ouvert.
Le signal sonore et les voyants lumineux
clignotant fonctionnent sans interruption
pendant 27 secondes, sauf si le système
a été désactivé. Pour désactiver le
système, déverrouillez les portes à l'aide
de l'émetteur (ou de la clé de sécurité).
Phase de désactivation
Le système est désactivé lorsque:
Télécommande
- Vous appuyez su le bouton de
déverrouillage.
- Le moteur est démarré. (dans un délai
de 3 secondes)
- Le contacteur d'allumage est posi-
tionné sur "ON" pendant au moins 30
secondes.
Clé intelligente
- Vous appuyez su le bouton de
déverrouillage.
- Vous appuyez sur le bouton situé sur
les poignées extérieures des portes
avant et que vous portez la clé
intelligente sur vous.
- Le moteur est démarré. (dans un délai
de 3 secondes)
Une fois les portes déverrouillées, les
feux de détresse clignotent deux fois
pour indiquer que le système est
désactivé.
Après avoir appuyé sur le bouton de
déverrouillage, si aucune porte (ou le
hayon) n’est ouverte dans les 30
secondes, le système sera réactivé.
✽✽
REMARQUE - Système
anti-démarrage
• Si le système n’a pas été désactivé à
l’aide de l’émetteur , insér ez la clé dans
le contact et démarrez l e moteur. Le
système est alors désactivé.
• Si vous avez perdu vos clés, contactez
votre concessionnaire KIAagréé.
✽✽
REMARQUE - Pas de système
anti-démarrage
• Évitez de démarrer le moteur lorsque
l'alarme est activée. Le démarreur du
véhicule est désactivé pendant la
phase d’alarme anti-vol.
Si le système n’est pas désarmé à
l’aide de l’émetteur , insér ez la clé dans
le contact, tournez-la en position ON
et attendez 30 secondes. Le système
est alors désactivé.
• Si vous avez perdu vos clés, contactez
votre concessionnaire KIAagréé.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 13
Page 91
Équipements de votre véhicule
144
ATTENTION
N’essayez pas de changer, de
modifier ou de régler le système
d'alarme anti-vol car vous
risqueriez de l’endommager.Toutes
les interventions doivent être
réalisées par un concessionnaire
KIA agréé.
Les défaillances provoquées par
des altérations,réglages ou
modifications du système d'alarme
anti-vol ne sont pas couvertes par
la garantie constructeur de votre
véhicule.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 14
Page 92
415
Équipements de votre véhicule
Verrouillage des portes depuis
l’extérieur du véhicule
• Tournez la clé en direction de l’arrière
du véhicule pour déverrouiller les
portes, en direction de l’avant pour les
verrouiller.
• Si vous verrouillez/déverrouillez une
porte à l'aide d'une clé, toutes les portes
du véhicule sont automatiquement
verrouillées/déverrouillées. (le cas
échéant)
• Les portes peuvent également être
verrouillées et déverrouillées à l’aide
de l’émetteur de la clé (le cas
échéant).
• Une fois que les portes sont
déverrouillées, elles peuvent être
ouvertes en tirant sur la poignée.
• Lorsque vous refermez une porte,
poussez-la avec la main.Assurez-vous
que les portes sont correctement
fermées.
✽✽
REMARQUE
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Si une porte est verrouillée/
déverouillée à de nombreuses reprises
dans un court intervalle de temps, soit
avec la clé du véhicule soit avec le
commutateur de verrouillage des
portes, le système peut arrêter de
fonctionner temporairement afin de
protéger le circuit et de ne pas
endommager les composants du
système.
En cas d’urgence
Si le commutateur de verrouillage
centralisé des portes ne fonctionne pas,
vous ne pouvez verrouiller les portes
qu’avec la clé de contact depuis la
serrure extérieure.
Vous pouvez verrouiller les portes sans
passer par la serrure extérieure de la
manière suivante :
1.Ouvrez la porte.
2.Insérez la clé dans la serrure de
verrouillage d'urgence de la porte puis
tournez-la vers la position horizontale
afin de verrouiller la porte.
3.Fermez correctement la porte.
Si le commutateur de verrouillage
centralisé des portes ne fonctionne pas, le
hayon arrière sera verrouillé et ne pourra
plus être déverrouillé une fois fermé.
VERROUILLAGE DES PORTES
OYN049006
Verrouillage
Déverrouillage
OYN049110
Verrouillage
Déverrouillage
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 15
Page 93
Équipements de votre véhicule
164
Actionnement du verrouillage des
portes de l’intérieur du véhicule
Avec la poignée de porte
En cas de traction sur la poignée
intérieure lorsque la porte est verrouillée,
elle se déverrouille.
Après deux tractions sur la poignée
intérieure de la porte, la por te s'ouvre.
Remplacement de la poignée intérieure
(porte avant, le cas échéant)
Si la poignée intérieure d'une porte est
tirée lorsque la porte est verrouillée, la
porte sera déverrouillée et s'ouvrira.
Déverrouillage central des poignées de porte
intérieures (porte avant, le cas échéant)
Si la poignée intérieure d'une porte est
tirée lorsque la porte est verrouillée,
toutes les portes se déverrouillent.
Avec l’interrupteur de verrouillage
centralisé des portes
Le système est activé en appuyant sur le
commutateur de verrouillage des portes.
• Si vous appuyez sur le commutateur
de verrouillage des portes, toutes les
portes du véhicule seront verrouillées
et le témoin du commutateur
s'allumera.
Si une porte est ouverte lorsque le
commutateur est activé, aucune des
portes ne sera verrouillée.
• Si vous déverrouillez l’une des portes,
le voyant du commutateur de
verrouillage des portes se mettra à
clignoter. Si vous appuyez sur le
commutateur tandis que le voyant
clignote, toutes les portes seront
verrouillées.
• Si vous appuyez à nouveau sur le
commutateur de verrouillage des
portes, toutes les portes du véhicule
seront déverrouillées et le voyant du
commutateur ne s'allumera pas.
AVERTISSEMENT
- Dysfonctionnement du
verrouillage des portes
Si le verrouillage électrique des
portes tombe en panne pendant que
vous êtes à l’intérieur du véhicule,
essayez la ou les techniques
suivantes pour en sortir :
• Actionnez le verrouillage des
autres portes et les poignées,
avant et arrière.
• Abaissez la vitre du conducteur
et utilisez la clé pour déver-
rouiller la porte de l'extérieur.
• Déplacez la zone de chargement
et ouvrez le hayon.
OYN049008
OYN049009
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 16
Page 94
417
Équipements de votre véhicule
Système de déverrouillage des
portes en cas d’impact
(le cas échéant)
Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement en cas de déploiement
des airbags à la suite d'un impact.
Système de verrouillage des
portes en fonction de la vitesse
(le cas échéant)
Lorsque la vitesse du véhicule dépasse
15 km/h pendant 1 seconde, toutes les
portes se verrouilleront automatiquement. Pour désactiver ce dispositif,
contactez un concessionnaire KIA agréé.
AVERTISSEMENT
- Véhicules déverrouillés
En laissant votre véhicule
déverrouillé,vous tentez les
voleurs. Vous et vos proches
pouvez être en danger si quelqu’un
s’est caché dans votre véhicule en
votre absence. Retirez toujours la
clé de contact, serrez le frein à
main, fermez toutes les vitres et
verrouillez toutes les portes
lorsque vous laissez votre véhicule
sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Portes
• Les portes doivent toujours être
correctement fermées et
verrouillées pendant que le
véhicule roule afin d’éviter
qu’une porte ne s’ouvre
accidentellement. En verrouillant
les portes, vous réduisez le
risque d’intrusions extérieures
lorsque le véhicule s’arrête ou
ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes,
faites attention aux véhicules,
aux motocycles, aux bicyclettes
ou aux piétons se trouvant à
proximité. En ouvrant une porte
alors que quelque chose
approche,vous risquez de
provoquer des dégâts ou des
blessures.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud
dans un véhicule fermé. Par
conséquent,en laissant des
animaux ou des enfants sans
surveillance qui ne peuvent pas
sortir du véhicule, vous mettez leur
vie en danger. Les enfants peuvent
se blesser en actionnant des
équipements du véhicule et font
face à d’autres danger, notamment
si quelqu’un pénètre dans le
véhicule.Ne laissez jamais
d’enfants ou d’animaux sans
surveillance dans votre véhicule.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 17
Page 95
Équipements de votre véhicule
184
Système Deadlock
(le cas échéant)
Certains véhicules sont équipés d'un
système de type Deadlock. Ce système
empêche l'ouverture d'une porte de
l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule une
fois le verrouillage activé, ce qui apporte
une sécurité supplémentaire.
Pour verrouiller le véhicule à l'aide de la
fonction Deadlock, les portes doivent être
verrouillées via la clé de sécurité ou
l'émetteur de la télécommande.Pour
déverrouiller le véhicule, utilisez à nouveau
la clé de sécurité ou la télécommande.
Pour verrouiller un véhicule sans utiliser la
fonction Deadlock, les portes doivent être
verrouillées à l'aide du bouton de
verrouillage intérieur une fois qu'elles sont
fermées.
Sécurité enfant à l’arrière
La sécurité enfant permet d’éviter que
les enfants n’ouvrent accidentellement
les portes arrière depuis l’intérieur du
véhicule. La sécurité enfant à l’arrière
doit être utilisée à chaque fois qu’un
enfant monte dans le véhicule.
1. Ouver ture d’une por te arr ière.
2. Appuyez sur le dispositif de sécurité
enfant situé sur la partie arrière de la
porte jusqu’à ce qu’il soit en position
« verrouillage ». Lorsque la sécurité
enfant est sur la position « verrouillage
() », les portes arrière ne
s’ouvriront pas même si quelqu’un tire
sur les poignées intérieures des
portes arrière.
3. Fermeture d’une por te arr ière.
Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure (1).
Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en
tirant sur la poignée intérieure (2) tant
que la sécurité enfant à l’arrière n’est pas
désactivée.
AVERTISSEMENT
- Verrouillage des portes
arrière
Si un enfant ouvre accidentellement
une porte arrière pendant que le
véhicule roule, il risque de tomber,
ce qui peut entraîner la mort ou de
graves blessures. Afin d’éviter
qu’un enfant n’ouvre une porte
arrière de l’intérieur, la sécurité
enfant doit être utilisée à chaque
fois qu’un enfant monte dans le
véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne verrouillez pas les portes à
l'aide de la clé de sécurité ou de la
télécommande s'il reste une
personne à bord du véhicule. En
effet, le passager ne peut pas
déverrouiller les portes à l'aide du
bouton intérieur. Par exemple, si la
porte a été verrouillée à l'aide de
l'émetteur, le passager resté à bord
ne peut pas déverrouiller la porte
sans l'émetteur.
OYN049007
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:43 PM Page 18
Page 96
419
Équipements de votre véhicule
Ouverture du hayon
• Le hayon est verrouillé ou déverrouillé
automatiquement lorsque les portes
sont verrouillées ou déverrouillées à
l’aide de la clé, de l’émetteur ou du
commutateur de verrouillage centralisé
des portes.
• En revanche, seul le hayon est
déverrouillé lorsque vous appuyez sur
le bouton de déverrouillage de
l’émetteur (le cas échéant). Lorsque le
hayon est ouvert puis refermé, il se
verrouille automatiquement.
• Pour ouvrir le hayon alors qu'il est
déverrouillé, appuyez sur la poignée,
puis tirez-le vers le haut.
✽✽
REMARQUE
• Par temps froid et humide, les
mécanismes des portes et de
verrouillage des portes peuvent être
défectueux en raison du gel.
• Ne commandez pas le hayon arrière
lorsque vous soulevez le véhicule pour
le réparer ou pour changer un pneu.
Cela pourrait endommagerla
fermeture du hayon arrière.
Fermeture du hayon
Pour fermer le hayon, abaissez-le puis
appuyez fermement dessus. Assurezvous que le hayon est correctement
verrouillé.
HAYON
AVERTISSEMENT
• Ne placez aucun objet sur la
plage arrière. Si le véhicule
s'arrête brutalement ou prend un
virage, l'objet risque de blesser
les passagers.
• Faites attention à ne pas vous
blesser avec le bord de la plage
arrière lorsque vous utilisez le
coffre.
ATTENTION
Ne placez pas d’objet lourd sur la
plage arrière. Cela risquerait de
l'endommager.
AVERTISSEMENT
- Gaz d’échappement
Si le hayon est ouvert lorsque le
véhicule est en marche, les gaz
d’échappement nocifs peuvent entrer
à l’intérieur du véhicule, et provoquer
des lésions graves ou fatales.
Si vous devez conduire avec le ha yon
ouvert, laissez toutes les vitres et les
ventilateurs d'air ouverts afin que de
l’air provenant de l’extérieur puisse
pénétrer dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas
voyager dans le coffre à bagages,
qui n’est pas équipé de dispositifs
de retenue. En effet, afin d’éviter les
blessures en cas d’accident ou
d’arrêt soudain, les passagers
doivent toujours être correctement
attachés.
OYN049010
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:43 PM Page 19
Page 97
Équipements de votre véhicule
204
Dégagement d’urgence du hayon
Votre véhicule est équipé d’un levier de
dégagement d’urgence du hayon situé
au bas de celui-ci. Si quelqu’un est
enfermé dans le coffre à bagages, le
mécanisme de verrouillage du hayon est
désactivé en appuyant sur le levier, et le
hayon s’ouvre en le poussant vers
l’arrière.
Lampe du coffre (le cas échéant)
La lampe du coffre s’allume lorsque le
hayon arrière est ouvert. Elle ne s’éteint
que lorsque le hayon est correctement
fermé.
✽✽
REMARQUE
Veillez à bien refermer le coffre. S’il
reste ouvert alors que le moteur est
éteint, la lampe du coffre reste allumée
et risque de décharger la batterie.
AVERTISSEMENT
• Il est recommandé de connaître
l’emplacement dans le véhicule
du levier de dégagement
d’urgence du hayon ainsi que la
manière de l’ouvrir dans le cas où
vous êtes enfermé dans le coffre
à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule
ne doit être occupé à aucun
moment par un occupant. Le
coffre à bagages est un endroit
excessivement dangereux en cas
d’accident.
• Utilisez le levier d’urgence en cas
d’urgence uniquement. Utilisez
avec une extrême prudence
pendant que le véhicule roule.
OYN049012OYN049011
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:43 PM Page 20
Page 98
421
Équipements de votre véhicule
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (gauche)*
(4) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (droite)*
(5) Ouverture et fermeture d’une vitre
(6) Ouverture et fermeture automatique
d’une vitre*
(7) Commutateur de verrouillage des
vitres électriques arrières*
* le cas échéant
✽✽
REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres
électriques peuvent ne pas fonctionner
correctement en raison du gel.
VITRES
OYN049013
■ Type A■ Type B■ Type C
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:43 PM Page 21
Page 99
Équipements de votre véhicule
224
Vitres électriques
Le contacteur d’allumage doit être en
position ON pour que les vitres
électriques fonctionnent.
Il existe un commutateur de vitre
électrique qui commande la vitre pour
chaque porte. Cependant, le conducteur
dispose d’un commutateur de vitre
électrique qui peut bloquer le
fonctionnement des vitres des
passagers. Après avoir retiré la clé du
contact ou positionné la clé sur ACC ou
LOCK, vous pouvez actionner les vitres
électriques pendant environ 30
secondes, sauf si les vitres avant sont
ouvertes, auquel cas les vitres
électriques ne peuvent être actionnées,
même dans les 30 secondes suivant le
retrait de la clé de contact.
La porte conducteur est équipée d’un
commutateur principal de vitres
électriques qui commande toutes les
vitres du véhicule.
✽✽
REMARQUE
Lorsque vous conduisez avec les vitres
arrières abaissées ou avec le toit ouvrant
ouvert (ou partiellement ouvert), il est
possible que votre véhicule se mette à
vibrer ou fasse du bruit à cause du vent.
Ce bruit est normal et vous pouvez
l'atténuer ou l'éviter de la manière
suivante : S'il survient lorsqu'une ou les
deux vitres arrière sont ouvertes,
entrouvrez alors les deux vitres avant de
deux ou trois centimètres. Si vous
entendez ce bruit alors que le toit
ouvrant est ouvert, refermez-le
légèrement.
Ouverture et fermeture d’une vitre
Type A
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez
vers le bas ou tirez vers le haut la partie
avant du commutateur correspondant
jusqu’à la première position de détente
(5).
OYN049136
■ Type A
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:43 PM Page 22
Page 100
423
Équipements de votre véhicule
Type B - Descente auto d’une vitre
(le cas échéant)
Lorsque vous positionnez momentanément le commutateur de vitre électrique
sur la deuxième position de détente (6),
la vitre électrique se baisse entièrement,
même si vous n'appuyez pas sur le
commutateur. Pour que la vitre s'arrête
sur la position souhaitée lorsqu'elle est
en mouvement, tirez brièvement le
commutateur dans le sens inverse du
mouvement de la vitre.
Type C - Montée/descente auto de la vitre
(le cas échéant)
L'abaissement ou le relèvement
momentané de la commande des vitres
électriques sur la seconde position
d'arrêt (6) abaisse ou lève complètement
la vitre, même si la commande est
relâchée. Pour que la vitre s'arrête sur la
position souhaitée lorsqu'elle est en
mouvement, tirez ou appuyez
brièvement sur le commutateur.
Si la vitre électrique ne fonctionne pas
correctement, le système automatique
des vitres électriques doit être réinitialisé
comme suit :
1.Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2.Fermez la vitre et maintenez le
commutateur de la vitre électrique tiré
vers le haut pendant au moins 1
seconde après fermeture complète de
la vitre.
OYN049137
■ Type B
OYN049138
■ Type C
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:43 PM Page 23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.