KIA Venga User Manual [fr]

Page 1
F1
MMAANNUUEELL DDUU CCOONNDDUUCCTTEEUURR
Action Maintenance Spécifications
L’ensemble des informations contenues dans ce manuel sont correctes au moment de leur publication.Toutefois,KIA se réserve le droit d’apporter des modifications dans le cadre de sa politique d’amélioration continue des produits.
Ce manuel s’applique à tous les modèles KIA et comprend des descriptions et des explications relatives aux équipements de série et en option. Par conséquent, il est possible que vous trouviez dans ce manuel des informations relatives à des équipements qui ne concernent pas spécifiquement votre véhicule.
YN french foreword.qxp 10/20/2009 2:32 PM Page 1
Page 2
i
Merci d’avoir choisi un véhicule KIA. Lorsque vous avez besoin d’un service après-vente,
n’oubliez pas que c’est votre concessionnaire qui connaît le mieux votre véhicule. Celui-ci dispose de techniciens formés en usine, d’outils spéciaux dont l’usage est recommandé, de pièces de rechange d’origine KIA. Il s’engage par ailleurs à vous donner entière satisfaction.
Ces informations importantes étant également nécessaires pour les propriétaires suivants, ce document ne doit pas quitter le véhicule si celui-ci est vendu.
Ce manuel vous familiarisera avec des renseignements relatifs à l’utilisation, à l’entretien et à la sécurité de votre nouveau véhicule. Il est accompagné d'un manuel de garantie et d’entretien fournissant des informations importantes sur l'ensemble des garanties relatives à votre véhicule. Nous vous conseillons vivement de lire soigneusement ces documents et de suivre les recommandations pour une utilisation agréable et en toute sécurité de votre nouveau véhicule.
KIA propose une grande variété d’options, d’équipements et de fonctionnalités pour ses divers modèles.
Par conséquent, il se peut que les équipements décrits dans ce manuel ainsi que les diverses illustrations ne soient pas tous applicables à votre véhicule
Les informations et les spécifications fournies dans ce manuel étaient exactes au moment de l’impression. KIA se réserve le droit de supprimer ou de modifier des spécifications ou le design à tout moment sans préavis et sans engagement. Si vous avez des questions, prenez toujours contact avec votre concessionnaire KIA agréé.
Nous vous assurons que nous portons un intérêt constant à votre plaisir de conduite et à votre satisfaction avec votre véhicule KIA.
© 2009 Kia Motors Europe GmbH Tous droits réservés. Toute reproduction par quelque
moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’enregistrement ou par un système de stockage et d’extraction d’informations ou une traduction partielle ou totale est interdite sans l’autorisation écrite de la Société Kia Motors Europe GmbH.
Avantpropos
YN french foreword.qxp 10/20/2009 2:32 PM Page 2
Page 3
ii
1 2 3 4 5 6 7 8
I
Introduction Aperçu de votre véhicule Système de sécurité de votre véhicule Équipements de votre véhicule Conduire votre véhicule Que faire en cas d’urgence Entretien Spécifications & Informations consommateurs Index
TABLE DES MATIERES
YN french foreword.qxp 10/20/2009 2:32 PM Page 3
Page 4
1
Utilisation de ce manuel / 1-2 Carburants / 1-2 Processus de rodage du véhicule / 1-6 Symboles sur le combiné d'instruments / 1-7
Introduction
YN french-1.qxp 10/20/2009 2:33 PM Page 1
Page 5
Introduction
21
Notre objectif est que votre véhicule vous procure un maximum de plaisir au volant. Votre Manuel du propriétaire peut vous aider dans de nombreuses situations.Nous vous conseillons vivement de lire l'intégralité du manuel. Afin de réduire le plus possible les risques d'accident corporel grave, v ous de v ez impérativ ement lire les sections AVERTISSEMENT et ATTENTION disponibles dans l'ensemble du manuel.
Les illustrations viennent en complément des informations apportées par ce manuel pour vous donner un aperçu du plaisir qui sera le vôtre au volant de votre véhicule .À la lecture de ce manuel, vous aurez toutes les informations nécessaires concernant les fonctionnalités, les consignes de sécurité importantes et les conseils de conduite adaptés à l'état de la route.
La table des matières vous donne un aperçu général de la composition du manuel. Pour commencer, il est judicieux de consulter l'index qui répertorie, par ordre alphabétique, l'ensemble des informations contenues dans votre manuel.
Sections : Ce manuel compte huit sections et un index. Chaque section commence par un résumé du contenu afin que vous puissiez savoir, d'un seul coup d'œil, si vous y trouverez les informations que vous recherchez.
Vous trouverez de nombreuses sections AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE tout au long du manuel. Elles ont été conçues dans le but d'améliorer votre sécurité. Vous devez lire attentivement et suivre scrupuleuse­ment TOUTES les procédures et recommandations fournies dans les sections AVERTISSEMENT, ATTEN­TION et REMARQUE.
REMARQUE
Une REMARQUE fournit des informa­tions intéressantes ou utiles.
Moteur essence
Sans plomb
Pour une performance optimale du véhicule, nous vous recommandons d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche 95 RON / indice d'octane 91 ou supérieur.
Vous pouvez également utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane recherche 91 RON / indice d'octane 87~90 mais cela peut entraîner une légère diminution des performances du véhicule.
Votre nouveau véhicule est conçu pour fournir des performances maximales, réduire les émissions d'échappement et l'encrassement des bougies avec de l'ESSENCE SANS PLOMB.
UTILISATION DE CE MANUEL
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une situation pouvant entraîner des dégâts, des lésions corporelles graves voire fatales si l'avertissement est ignoré.
ATTENTION
Un paragraphe ATTENTION décrit une situation pouvant endommager votre véhicule si les informations qu'il contient sont ignorées.
CARBURANTS
YN french-1.qxp 10/20/2009 2:33 PM Page 2
Page 6
13
Introduction
Essence contenant de l'alcool et du méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence et d'éthanol (également connu sous le nom d'alcool de grain) et l'essence ou l'essence-alcool contenant du méthanol (également connu sous le nom d'alcool de bois) sont disponibles sur le marché en complément ou en remplacement d'essence plombée ou non plombée.
N'utilisez pas d'essence-alcool conte­nant plus de 10 % d'éthanol ou d'essence ou d'essence-alcool conte­nant du méthanol. Ces carburants peuvent provoquer des problèmes lors de la conduite et endommager le circuit de carburant.
Cessez d'utiliser toute sorte d'essence­alcool si des problèmes de conduite surviennent.
Les dommages causés au véhicules ou les problèmes de conduite ne peuvent être couverts par la garantie fabricant s'ils résultent de l'utilisation d'un des carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.
Utilisation de MTBE (éther méthyl­tertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre véhicule des carburants contenant plus de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du poids) de MTBE (éther méthyl­tertiobutylique).
Les carburants contenant plus de 15,0 % de MTBE (teneur en oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire la performance de votre véhicule et occasionner des blocages par vapeur ou des démarrages difficiles.
AVERTISSEMENT
• Pendant le ravitaillement en carburant, ne pas rajouter d'essence une fois que le pistolet à essence a coupé la distribution.
• Vérifiez systématiquement que le bouchon du réservoir est bien en place afin d'éviter une déperdi­tion de carburant en cas d'accident.
ATTENTION
NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE PLOMBÉE L'utilisation d'essence plombée est préjudiciable au pot catalytique. Elle provoque des dommages sur les composants du système d'échappement et affecte le système antipollution.
Ne jamais ajouter dans le réservoir de carburant un nettoyant du circuit de carburant autre que celui spécifié. (Pour plus de détails, consultez un concessionnaire KIA agréé.)
ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool contenant du méthanol. Cessez d'utiliser toute sorte d'essence­alcool provoquant des problèmes de conduite.
YN french-1.qxp 10/20/2009 2:33 PM Page 3
Page 7
Introduction
41
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol (alcool de bois) ne doivent pas être utilisés dans votre véhicule. Ce type de carburant peut réduire la performance du véhicule et endommager les composants du circuit de carburant.
Essences permettant de purifier l'air
Afin de contribuer à la purification de l'air, il est recommandé d'utiliser des essences traitées avec des additifs détergents ce qui permet d'éviter la formation de dépôt dans le moteur. Ces types d'essence permettent d'avoir un moteur plus propre et d'améliorer la performance du système antipollution.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations en matière d'immatriculation et d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution de carburant compatible avec votre véhicule.
Moteur diesel
Carburant diesel
Un moteur diesel doit être utilisé uniquement en présence d'un carburant diesel disponible sur le marché et conforme à l'EN 590 ou à une norme équivalente (EN = "Norme européenne").
N'utilisez pas de carburant diesel marin, de mazout, ni d'additifs pour carburant non homologués ; cela endommagerait le moteur et le circuit du carburant en provoquant une usure prématurée. L'utilisation de carburants et/ou d'additifs pour carburant non homologués vous privera de vos droits de garantie.
Votre véhicule fonctionne avec un carburant diesel ayant un indice de cétane compris entre 52 et 54. Si deux types de carburant diesel sont disponibles, utilisez le carburant été ou le carburant hiver en fonction des barèmes climatiques suivants.
• Au-dessus de - 5 °C (23 °F) ... Carburant diesel été.
• Au-dessous de - 5 °C (23 °F) … Carburant diesel hiver.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur les nouveaux véhicules peut ne pas couvrir les dégâts affectant le circuit de carburant ainsi que les problèmes de performance causés par l'utilisation de carburants contenant du méthanol ou les carburants contenant plus de 15,0 % de MTBE (éther méthyl­tertiobutylique) (teneur en oxygène 2,7 % du poids).
YN french-1.qxp 10/20/2009 2:33 PM Page 4
Page 8
15
Introduction
Surveillez attentivement le niveau de carburant du réservoir : Si le moteur s'arrête en raison d'une panne de carburant, les circuits doivent être entièrement purgés avant tout redémarrage.
Biodiesel
Les mélanges de biodiesel disponibles sur le marché, dont la teneur en biodiesel est inférieure à 5 % et qui sont connus sous le nom de "biodiesel B5", peuvent être utilisés dans votre véhicule s'ils satisfont aux spécifications de l'EN 14214 ou toute norme équivalente (EN = "Norme européenne"). L'utilisation de biocarburants issus d'ester méthylique de colza (EMC), d'ester méthylique d'acide gras (EMAG) ou d'ester méthylique d'huile végétale (EMHV) etc. ou le mélange de diesel avec du biodiesel endommagera le moteur et le circuit du carburant en provoquant leur usure prématurée. La réparation ou le remplacement de composants usés ou endommagés en raison de l'utilisation de carburants non homologués ne sera pas couvert par la garantie du fabricant.
ATTENTION
• Ne jamais introduire ni essence ni eau dans le réservoir. Il serait nécessaire de vidanger le circuit et de purger l'air pour éviter de bloquer la pompe d'injection et d'endommager le moteur.
• En hiver, afin de diminuer les incidents liés au gel, il est possible d'ajouter de l'huile de paraffine au carburant si la température descend au dessous de - 10 °C (50 °F). N'utilisez jamais plus de 20 % d'huile de paraffine.
ATTENTION
• N'utilisez jamais de carburant,diesel ou biodiesel B5 non conforme avec les dernières spécifications de l'industrie pétrolière.
• N'utilisez jamais d'additifs pour carburant ni de traitement non recommandés ou non homologués par le fabricant du véhicule.
ATTENTION - Carburant
diesel
L'utilisation d'un carburant diesel réglementé pour les véhicules diesel équipés d'un système de filtre à particules Diesel (DPF) est recommandée.
Si vous utilisez un carburant diesel dont la teneur en soufre est élevée (supérieure à 50 ppm de soufre) et des additifs non spécifiés, cela peut provoquer la détérioration du système de filtre à particules Diesel et une fumée blanche peut être émise.
YN french-1.qxp 10/20/2009 2:33 PM Page 5
Page 9
Introduction
61
Aucune période de rodage n'est nécessaire. En prenant quelques précautions simples pendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles), vous pouvez accroître les performances et la durée de vie de votre véhicule et diminuer sa consommation.
• Accélérez le moteur de manière douce.
• En conduite, maintenez le régime moteur (tr/min ou tours par minute) à moins de 3000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse, rapide ou lente, pendant des longues périodes. Pour roder correctement un moteur, il est nécessaire de changer de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en cas d'urgence, afin de régler correctement les freins.
• Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 3 minutes d'affilée.
• Ne tractez pas de remorque pendant les 2000 premiers kilomètres (1200 miles) du véhicule.
PROCESSUS DE RODAGE DU VÉHICULE
YN french-1.qxp 10/20/2009 2:33 PM Page 6
Page 10
17
Introduction
SYMBOLES SUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS
Témoin de température du liquide de refroidissement
Témoin de ceinture de sécurité
Témoin des feux de route
Témoin des clignotants
Témoin ABS*
Témoin de frein de stationnement & liquide de frein
Témoin d'anomalie*
Voyant d'antidémarrage*
Témoin de préchauffage (moteur diesel uniquement)
Témoin de filtre à carburant (moteur diesel uniquement)
Témoin d'ouverture du hayon*
Pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Combiné d'instruments », à la section 4.
Témoin du système de charge
Témoin de portières ouvertes*
Témoin ESP*
Témoin ESP OFF (ESP désactivé)*
Témoin des feux de brouillard avant*
Témoin de pression d’huile
Témoin du système de direction assistée électronique (EPS)*
Témoin d'airbag*
Témoin de pression des pneus faible* / Témoin d’anomalie TPMS*
Témoin des feux antibrouillard arrière*
Témoin Cruise SET (régulateur de vitesse activé)*
Voyant de limiteur de vitesse*
Indicateur AUTO STOP du système ISG*
Témoin CRUISE (régulateur de vitesse)*
AUTO STOP
Indicateur CLE SORTIE*
KEY OUT
Voyant d'allumage
Voyant de passage des vitesses en mode transmission automatique*
Voyant de passage des vitesses en mode transmission manuelle*
* le cas échéant
Indicateur d'ouverture des portes*
Témoin de réservoir vide
Témoin de position de la roue*
YN french-1.qxp 10/20/2009 2:33 PM Page 7
Page 11
2
Présentation de l'habitacle / 2-2 Présentation du tableau de bord / 2-3 Compartiment moteur / 2-4
Aperçu de votre véhicule
YN french-2.qxp 10/20/2009 2:35 PM Page 1
Page 12
Aperçu de votre véhicule
22
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
1. Poignée intérieure de la porte ..........4-16
2. Bouton de rabattement du rétroviseur
extérieur*...........................................4-41
3.Télécommande électrique du
rétroviseur extérieur..........................4-40
4. Bouton de verrouillage des vitres
électriques* .......................................4-24
5. Commutateurs des vitres
électriques* .........................................4-22
6. Levier d'ouverture de capot ..............4-26
7. Boîtier de fusibles .............................7-52
8. Dispositif de réglage de la
hauteur des phares*..........................4-70
9. Bouton ISG DESACTIVE*.................5-15
10. Bouton ESP OFF (ESP désactivé)*..5-32
11. Eclairage du tableau de bord* ........4-44
12. Bouton d'assistance au
stationnement DESACTIVEE*........4-60
13.Volant ..............................................4-35
14. Levier d'inclinaison du volant..........4-35
15. Siège...............................................3-2
16. Levier d'ouverture de la trappe de
carburant.........................................4-28
* le cas échéant
OYN029001
YN french-2.qxp 10/20/2009 2:36 PM Page 2
Page 13
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
23
Aperçu de votre véhicule
1. Airbag conducteur frontal* ...............3-48
2. Commande des feux / Clignotants ...4-65
3. Combiné instruments .......................4-42
4. Essuie / Lave glace..........................4-71
5. Commandes audio au volant*........4-134
6. Commandes du régulateur de vitesse*
/ Limiteur de vitesse* ...............5-38/5-42
7. Ecran LCD* / Ordinateur de bord*
...............................................4-98 / 4-46
8. Commandes audio*........................4-113
9. Feux de détresse.......................4-64/6-2
10. Bouton de verrouillage/déverrouillage
centralisé des portes......................4-16
11. Chauffage de siège*.........................3-8
12. Système de commande de la
climatisation*..................................4-76
13. Airbag passager frontal* ................3-48
14. Boîte à gants..................................4-96
15. Prise accessoire* / Allume-cigare*
.............................................4-101/4-99
16. Levier de vitesses*.........................5-21
17. Frein de stationnement ..................5-27
18. Pédale de frein...............................5-26
19. Pédale d'accélérateur.......................5-7
20. Commandes des bouches d'air .....4-79
* le cas échéant
OYN029002
* Le tableau de bord réel du véhicule peut être différent de l'illusatration.
YN french-2.qxp 10/20/2009 2:36 PM Page 3
Page 14
Aperçu de votre véhicule
42
COMPARTIMENT MOTEUR
1. Réservoir du liquide de
refroidissement.................................7-25
2. Bouchon de remplissage
d’huile moteur...................................7-24
3. Réservoir du liquide de frein............7-28
4. Borne positive de la batterie......6-4/7-37
5. Borne négative de la batterie .....6-4/7-37
6. Boîtier de fusibles.............................7-52
7. Filtre à air.........................................7-33
8. Jauge du liquide de la boîte-pont
automatique*....................................7-29
9. Bouchon du radiateur.................6-6/7-27
10. Jauge d’huile moteur ......................7-24
11. Réservoir du liquide de lave-glace
du pare-brise..................................7-31
* le cas échéant
* Le compartiment moteur de votre véhicule, le couvercle en particulier, peut différer de celui
présenté dans l’illustration.
OYN029003
YN french-2.qxp 10/20/2009 2:37 PM Page 4
Page 15
3
Siège / 3-2 Ceintures des sécurité / 3-14 Système de retenue pour enfant / 3-28 Airbag - Système de retenue supplémentaire / 3-41
Système de sécurité de votre véhicule
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:37 PM Page 1
Page 16
Système de sécurité de votre véhicule
23
SIEGE
Siège conducteur
(1) Réglage du siège, avant/arrière (2) Réglage dossier de siège (3) Réglage des sièges, hauteur* (4) Interrupteur de chauffage de siège* (5) Accoudoir* (6) Réglage de l'appuie-tête
Siège avant passager
(7) Réglage du siège, avant/arrière (8) Réglage dossier de siège (9) Interrupteur de chauffage de siège* (10) Réglage de l'appuie-tête
Siège arrière
(11) Réglage du siège, avant/arrière (12) Accoudoir* (13) Réglage de l'appuie-tête (14) Verrous de dossiers de siège
arrière rabattable
* le cas échéant
OYN039001
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:37 PM Page 2
Page 17
33
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Siège du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre siège lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule et provoquer un accident entraînant des lésions graves ou fatales ou de sérieux dégâts matériels.
• Retirez tout objet pouvant gêner le positionnement normal du dossier. Les objets placés contre le dossier ou dans toute position gênant le verrouillage correct de celui-ci peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas d’arrêt brutal ou de choc.
• Conduisez toujours avec votre dossier redressé, la sangle de bassin de la ceinture de sécurité étant ajustée et enveloppant bien la partie inférieure des hanches. Il s’agit de la meilleure position de protection en cas d’accident.
(A suivre)
AVERTISSEMENT
- Siège en position droite
Lorsque vous redressez le dossier du siège, maintenez-le tout en le redressant doucement, assurez­vous qu’aucun passager ne se trouve à proximité. Si le dossier du siège est remis en place sans être maintenu et contrôlé, le dossier risque de se déplacer vers l'avant ou l'arrière, ce qui pourrait provo- quer une blessure accidentelle d'une personne se retrouvant coincée par le dossier.
AVERTISSEMENT
- Objets en vrac
Les objets laissés en vrac à l’emplacement des pieds du con- ducteur peuvent gêner l’utilisation des pédales et éventuellement causer un accident. Ne rien laisser sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT
- Responsabilité du conducteur à l'égard du passager
Conduire un véhicule dont le dossier est incliné peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas d’accident. Si un siège est incliné, au cours d’un accident, les hanches de son occupant peuvent glisser sous la sangle de bassin de la ceinture du siège ce qui exercerait une forte pression sur l’abdomen non protégé. Les blessures pourraient être graves ou fatales.Le conducteur est tenu de signaler au passager que son dossier doit être en position verticale lorsque le véhicule est en marche.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:37 PM Page 3
Page 18
Système de sécurité de votre véhicule
43
(suite) La pile de bagages ne doit en
aucun cas dépasser des dossiers. Un manquement à ces recommandations peut provo- quer des blessures graves voire fatales en cas d’arrêt brutal du véhicule ou de choc.
• Les passagers ne doivent pas voyager dans le coffre, ni s’asseoir ou s’allonger sur les sièges rabattus lorsque le véhicule est en marche. Tous les passagers doivent être assis sur les sièges et être correctement attachés pendant toute la durée du trajet.
• Lorsque vous redressez le dossier, assurez-vous qu’il est correctement verrouillé en le déplaçant vers l’avant et vers l’arrière.
• Afin d’éviter tout risque de brûlure, n’ôtez pas le tapis de sol situé dans le coffre à bagages.En effet, sous le plancher, les composants du système d’antipollution génèrent des températures élevées.
AVERTISSEMENT
- Dossier arrière
• Le dossier arrière doit être correctement verrouillé. Si tel n’est pas le cas, en cas d’arrêt brutal du véhicule ou de choc, les objets et les passagers peuvent être projetés en avant,ce qui peut provoquer des blessures graves ou fatales pour les passagers.
• Les bagages et autres éléments de chargement doivent être posés à plat dans le coffre à bagages. Les objets lourds, de taille importante ou devant être empilés doivent être solidement arrimés.
(A suivre)
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le siège,tentez de déplacer le siège vers l'avant et vers l'arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu'il est correctement verrouillé. Un mouvement brusque et inattendu du siège conducteur pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident.
(suite)
• Afin d’éviter des blessures inutiles et parfois graves causées par l’airbag, asseyez-vous toujours le plus loin possible du volant tout en adoptant une position de conduite confortable. Il est recommandé que la distance entre votre thorax et le volant soit au moins égale à 250 mm (10 pouces).
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:37 PM Page 4
Page 19
35
Système de sécurité de votre véhicule
Réglage des sièges avant
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1.Tirez le levier de réglage de siège (situé à l’avant du coussin de siège) sans le lâcher.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que le siège est verrouillé sur cette position.
Réglez le siège avant de prendre le volant et tentez de déplacer le siège vers l’avant et vers l’arrière sans utiliser le levier afin de vous assurer qu’il est correctement verrouillé. S’il bouge, cela signifie qu’il n’est pas correctement verrouillé.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier, tournez la molette vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à obtenir l'angle souhaité.
Hauteur de l'assise (pour siège du conducteur)
Pour régler la hauteur de l'assise du siège, relevez ou abaissez le levier situé sur le côté extérieur de l'assise du siège.
• Pour baisser l'assise du siège, abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour lever l'assise du siège, tirez le levier à plusieurs reprises.
OYN039002
OYN039004
OYN039003
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:37 PM Page 5
Page 20
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie médiane de l'appui tête doit être positionnée au niveau du centre de gravité de la tête de l'occupant. Chez la plupart des gens, le centre de gravité de la tête se situe au-dessus des yeux. Réglez également l'appuie-tête pour qu'il soit aussi proche que possible de votre tête. Pour cette raison, l’utilisation d’un coussin qui éloigne le corps du dossier est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuis­tête ont été retirés car les occupants pourraient subir des blessures graves en cas d’accident. Des appuis-tête correctement réglés permettent, dans certains cas, d’éviter des blessures cervicales.
• Ne pas régler la hauteur de l'appuie-tête du conducteur lorsque le véhicule est en marche.
Système de sécurité de votre véhicule
63
Accoudoir (pour siège conducteur, le cas échéant)
Pour utiliser l'accoudoir, basculez ce dernier en position basse.
Appui-tête
Les sièges conducteur et passager avant sont équipés d'appuie-tête qui assurent la sécurité et le confort des occupants du véhicule.
L’appui-tête apporte non seulement un confort supplémentaire au conducteur ou aux passagers mais il contribue également à protéger la tête et le cou en cas de choc.
OPA039052
OSA038123
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:38 PM Page 6
Page 21
37
Système de sécurité de votre véhicule
Avanceret reculer (le cas échéant)
L'appuie-tête est réglable vers l'avant sur 4 positions :il suffit de le tirer vers l'avant. Pour régler la position de l'appuie-tête plus en arrière, tirez-le vers l'avant au maximum, puis relâchez-le. Réglez l'appuie-tête afin qu'il soutienne correctement la tête et la nuque.
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la position souhaitée (1). Pour baisser l’appui-tête, appuyez et maintenez enfoncé le bouton (2), situé à la base de l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête jusqu’à la position souhaitée (3).
Retrait
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au maximum vers le haut, puis appuyez sur le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour remettre l'appuie-tête en place, insérer ses tiges (3) dans les trous tout en appuyant sur le bouton de déblocage (1). Le régler ensuite à la hauteur qui convient.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête se bloque en place après avoir été réglé à la position qui assure une protection convenable des occupants.
OYN039039 OYN039007 OYN039008
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:38 PM Page 7
Page 22
Système de sécurité de votre véhicule
83
Appui-tête actif (le cas échéant)
L’appui-tête actif est conçu pour se déplacer vers l’avant et l’arrière lors d’un impact par l’arrière.Cela évite que la tête du conducteur et du passager avant ne partent en arrière, et empêche ainsi les blessures cervicales.
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le chauffage de siège permet de chauffer les sièges av ant par temps froid. Lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON, appuyez sur l’un des commutateurs correspondant au chauffage du siège conducteur ou du siège passager.
Lorsque vous mettez le contact, le chauffage des sièges est positionné par défaut sur OFF.
Lorsque la température est douce ou lorsque le chauffage du siège n’est pas nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
REMARQUE
• Lorsque le commutateur du chauffage de siège est en position ON, le système de chauffage du siège s’arrête ou s’allume automatiquement en fonction de la température du siège.
• Si la température ambiante est inférieure à 21 °C (70 °F) et si le chauffage de siège ne fonctionne pas, demandez à un concessionnaire agréé de contrôler le système.
ATTENTION
• Ne pas utiliser de solvant organique comme les diluants, le benzène, l’alcool et l’essence pour nettoyer les sièges. Ces produits pourraient endommager la surface du chauffage ou des sièges.
• Pour éviter de surchauffer les sièges, ne recouvrez pas les sièges avec une couverture, des coussins ou des housses lorsque le chauffage de siège fonctionne.
• Ne placez aucun objet lourd ou pointu sur les sièges équipés d’un système de chauffage du siège. Les composants du chauffage de siège pourraient être endommagés.
HNF2041-1
OYN039009
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:38 PM Page 8
Page 23
39
Système de sécurité de votre véhicule
Aumônière (le cas échéant)
Réglage du siège arrière
Avancer et reculer
Pour avancer ou reculer le siège :
1.Tirez le levier de réglage de siège (situé à l’avant du coussin de siège) sans le lâcher.
2. Faites coulisser le siège jusqu’à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que le siège est verrouillé sur cette position.
Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en essay ant de le déplacer vers l'avant puis vers l'arrière sans l'aide de la poignée.S’il bouge, cela signifie qu’il n’est pas correctement verrouillé.
AVERTISSEMENT
- Aumônières
Ne pas placer d’objets lourds ou pointus dans les aumônières. En cas d’accident, ils pourraient tomber de l’aumônière et blesser les occupants du véhicule.
AVERTISSEMENT - Le
chauffage de siège peut entraîner des brûlures
Les passagers doivent être extrêmement prudents lorsqu’ils utilisent le chauffage de siège, la température pouvant être élevée ou même entraîner des brûlures. Le conducteur doit notamment se montrer très prudent en présence des types de passager énumérés ci-après :
1. Bébés, enfants, personnes âgées ou handicapées, convalescents
2. Personnes ayant la peau sensible ou qui se brûlent facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété, personnes sous l’effet de substances psychotropes
5. Personnes sous traitement médicamenteux favorisant la somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)
OYN039010
OYN039014
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:38 PM Page 9
Page 24
Système de sécurité de votre véhicule
103
Angle d'inclinaison du dossier du siège
Pour incliner le dossier du siège:
1. Tirez le levier d'inclinaison du dossier vers le haut.
2.Maintenez le levier et réglez le dossier dans la position souhaitée.
3.Relâchez le levier et assurez-vous que le dossier du siège est verrouillé dans la position souhaitée. (Le levier DOIT revenir à sa position d'origine pour que le dossier de siège soit verrouillé.)
Repli du siège arrière
Les dossiers arrière peuvent être rabattus pour faciliter le transport des objets longs ou pour augmenter la capacité du coffre à bagages.
Pour rabattre le siège arrière
1.Insérez la boucle de la ceinture de sécurité du siège arrière dans le logement situé entre le dossier et le coussin du siège arrière, puis insérez l'attache métallique de la ceinture du siège arrière dans le guide afin de ne pas l’endommager.
2.Placez le dossier avant en position verticale et, si nécessaire, faites coulisser le siège avant vers l’avant et le siège arrière vers l’arrière.
3.Abaissez les appuis-tête arrière au maximum.
AVERTISSEMENT
Une fois les dossiers arrière rabattus, vous pouvez transporter des objets qui sont sinon trop longs pour pouvoir être transportés.
Ne laissez jamais les passagers s’asseoir sur le dossier rabattu lorsque le véhicule est en mouvement étant donné qu’il ne s’agit pas d’un siège et que la ceinture de sécurité est alors inutilisable. Cette attitude pourrait entraîner des blessures graves voire fatales en cas d’accident ou d’arrêt brutal. La hauteur des objets transportés sur le dossier rabattu ne doit pas dépasser celle des sièges avant. Si c’est le cas, le chargement risque de glisser vers l’avant et de blesser les occupants du véhicule lors d’arrêts brutaux.
OYN039040
OYN039035
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:38 PM Page 10
Page 25
311
Système de sécurité de votre véhicule
4.Déverrouiller le système de blocage et replier le dossier du siège.
5. Pour utiliser le siège arrière, soulevez le dossier en tirant le levier de libération et en poussant le dossier fermement vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurez-vous que le dossier est correctement bloqué.
6.Replacez la ceintue de sécurité arrière dans la position repos.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous redressez le dossier arrière après l’avoir rabattu :
Veillez à ne pas endommager la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité.Veillez à ne pas bloquer ou coincer la sangle ou la boucle dans le siège arrière. Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en position verticale en exerçant une pression sur le haut du dossier. Si ce n’est pas le cas, en cas d’accident ou d’arrêt brutal, le siège pourrait se rabattre et le chargement pourrait glisser vers le compartiment passager ce qui risquerait de causer des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION - Dommage
causé aux boucles des ceintures de sécurité arrière
Lorsque vous rabattez le dossier de siège arrière ou posez des bagages sur le coussin de siège arrière, insérez la boucle de la ceinture dans le logement situé entre le dossier de siège arrière et le coussin. Vous évitez ainsi un éventuel endommagement de la boucle par le dossier de siège ou les bagages.
ATTENTION - Ceintures de
sécurité arrière
Lorsque vous ramenez les sièges arrière en position verticale, n’oubliez pas de replacer les ceintures de sécurité arrière dans la position appropriée.
OYN039013
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:38 PM Page 11
Page 26
Système de sécurité de votre véhicule
123
Appui-tête
Pour garantir la sécurité et le confort des occupants, la banquette arrière est équipée d'appuie-tête à toutes les places assises.
L’appui-tête apporte non seulement un confort supplémentaire aux passagers mais il contribue également à protéger la tête et le cou en cas de choc.
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximale en cas d'accident, la partie médiane de l'appui tête doit être positionnée au niveau du centre de gravité de la tête de l'occupant. Chez la plupart des gens, le centre de gravité de la tête se situe au-dessus des yeux. Réglez également l'appuie-tête pour qu'il soit aussi proche que possible de votre tête. L’utilisation d’un coussin qui éloigne le corps du dossier est déconseillée.
• Ne roulez pas lorsque les appuis­tête ont été retirés car les occupants pourraient subir des blessures graves en cas d’accident. Des appuis-tête correctement réglés permettent, dans certains cas, d’éviter des blessures au niveau du cou.
AVERTISSEMENT
- Chargement d'objets
Lors du chargement ou du déchargement d’objets, assurez­vous que le moteur est coupé, que la boîte-pont automatique est en position P (Park) et que le frein de parking est serré. Si vous ne respectez pas ces recommanda­tions, le véhicule pourrait se déplacer si le levier de vitesses est malencontreusement enclenché dans une autre position.
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé d'arrimer solidement les objets chargés dans le coffre à bagages afin qu'ils ne soient pas projetés à l'intérieur du véhicule en cas de choc et que les occupants du véhicule ne soient pas blessés. Il est recommandé d'être particulièrement prudent en ce qui concerne les objets placés sur les sièges arrière car ces derniers peuvent heurter les occupants des sièges avant en cas de choc frontal.
OPA039053
* le cas échéant
*
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:38 PM Page 12
Page 27
313
Système de sécurité de votre véhicule
Réglage de la hauteur
Pour lever l'appui-tête, tirez-le jusqu'à sa position la plus haute (1). Pour baisser l'appui-tête, appuyez et maintenez enfoncé le bouton (2) situé à sa base, puis abaissez-le jusqu'à sa position la plus basse (3).
Retrait
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au maximum vers le haut, puis appuyez sur le bouton (1) tout en tirant vers le haut (2).
Pour remettre l'appuie-tête en place, insérer ses tiges (3) dans les trous tout en appuyant sur le bouton de déblocage (1). Le régler ensuite à la hauteur qui convient.
Accoudoir (le cas échéant)
L’accoudoir est situé au centre du siège arrière. Descendez l’accoudoir du dossier.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête se bloque en place après avoir été réglé à la position qui assure une protection convenable des occupants.
OYN039011 OYN039012
OYN039015
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 13
Page 28
Système de sécurité de votre véhicule
143
Système de retenue des ceintures
CEINTURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
• Pour une performance optimale du système de retenue, les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées lorsque le véhicule est en mouvement.
• Les ceintures sont plus efficaces lorsque les dossiers sont en position verticale.
• Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être correctement maintenus sur le siège arrière. N'installez jamais les enfants sur le siège passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est installé à l'avant, il doit être correctement attaché et le siège doit être reculé au maximum.
• Ne placez jamais la ceinture de sécurité sous votre bras ou derrière votre dos.Une ceinture de sécurité placée de façon incorrecte peut entraîner des blessures graves en cas de choc. La ceinture de sécurité doit être placée en travers et au milieu de votre clavicule.
(A suivre)
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont conçues pour reposer sur la structure osseuse du corps et doivent envelopper le bassin dans sa partie inférieure, le thorax et les épaules, selon le cas ; la sangle de bassin de la ceinture ne doit pas appuyer sur l'abdomen.
Pour assurer une protection efficace, les ceintures doivent être fixées le plus fermement possible, tout en restant confortables.
Une ceinture qui a du jeu réduira considérablement la protection du passager.
(A suivre)
(suite)
• Évitez de vriller la ceinture de sécurité. Une ceinture vrillée ne fonctionne pas correctement. En cas de choc, une ceinture vrillée pourrait occasionner des coupures. Veillez à ce que la sangle soit droite et qu’elle ne soit pas vrillée.
• Veillez à ne pas endommager la sangle ou la boucle de la ceinture de sécurité. Si c’est le cas, remplacez-la.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 14
Page 29
315
Système de sécurité de votre véhicule
Témoin de ceinture de sécurité
Type A
Pour rappeler au conducteur d’attacher sa ceinture, le témoin de la ceinture de sécurité clignote pendant environ 6 secondes chaque fois que le contacteur d’allumage est mis sur la position ON, que les ceintures soient attachées ou non.
Si la ceinture du conducteur est détachée lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, le témoin de la ceinture de sécurité clignote à nouveau pendant environ 6 secondes.
Si la ceinture du conducteur est détachée lorsque le contacteur d’allumage est mis sur ON ou si la ceinture est détachée une fois que le contacteur est sur ON, l’alarme de la ceinture de sécurité retentit pendant environ 6 secondes. Si la ceinture de sécurité est attachée, l’alarme s’arrête alors immédiatement. (le cas échéant)
1GQA2083
(suite) Il convient d'éviter tout contact
entre la sangle et les vernis, les huiles, les produits chimiques et notamment l'acide sulfurique. Pour nettoyer la sangle,utilisez du savon doux et de l'eau. La ceinture doit être remplacée dès que la sangle s'effiloche, présente des taches de vernis ou autre ou est endommagée. Il est capital de remplacer l'intégralité du mécanisme après avoir subi un impact important même si le dommage causé au mécanisme n'est pas manifeste. Il convient de ne pas porter une ceinture dont la sangle est vrillée. Chaque mécanisme de ceinture doit être utilisé par un seul occupant ; il est dangereux d'attacher un enfant sur vos genoux avec votre ceinture.
AVERTISSEMENT
Dans le but d'éliminer le jeu de la ceinture, l'utilisateur ne doit effectuer aucune modification ni aucun ajout qui empêcherait le fonctionnement du mécanisme de réglage de la ceinture.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 15
Page 30
Système de sécurité de votre véhicule
163
Type B
(1) Témoin de la ceinture de sécur ité du
conducteur
(2) Témoin de la ceinture de sécur ité du
passager avant
Les témoins de ceinture de sécurité conducteur et passager avant clignotent pendant environ 6 secondes chaque fois que vous mettez le contact, que les ceintures soient attachées ou non.
Si la ceinture du conducteur ou du passager avant est détachée lorsque le contact est mis ou si la ceinture est détachée après avoir mis le contact, le témoin de la ceinture de sécurité correspondant reste allumé jusqu'à ce que la ceinture soit attachée.
Si la ceinture de sécurité reste détachée et que la vitesse du véhicule dépasse 9km/h, le témoin allumé commencera à clignoter jusqu'à ce que vous repassiez en dessous de 6 km/h.
Si vous continuez à rouler avec la ceinture de sécurité détachée et que vous dépassez 20km/h, l'alarme de la ceinture de sécurité retentira pendant environ 100 secondes et le témoin correspondant clignotera.
REMARQUE
• Le témoin de la ceinture de sécurité du passager avant se situe au centre de la planche de bord.
• Même si le siège du passager avant est inoccupé, le témoin de la ceinture de sécurité clignote ou s'allume pendant 6 secondes.
• Ce témoin peut être activé si des bagages sont placés sur le siège passager avant.
Ceinture trois points
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité, tirez-la du rétracteur, puis insérez l’attache métallique (1) dans la boucle (2). Vous entendez un déclic lorsque l’attache est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste automatiquement à la bonne longueur une fois que la sangle de bassin a été ajustée manuellement de manière à envelopper parfaitement vos hanches.
Si vous effectuez un mouvement lent et régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge et vous permet de bouger. Toutefois, en cas de freinage brutal ou de choc, la ceinture se bloque. C’est également le cas si vous vous penchez vers l’avant trop brusquement.
B180A01NF-1
OYN039016
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 16
Page 31
317
Système de sécurité de votre véhicule
REMARQUE
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture de sécurité de l'enrouleur, tirez fermement sur la ceinture et relâchez-la. Vous pourrez ensuite dégager la ceinture en douceur.
Pour un maximum de confort et de sécurité, vous pouvez régler la hauteur du point d'ancrage de la ceinture de sécurité dans 4 positions différentes.
Si le point d'ancrage de la ceinture est trop proche de votre cou, la protection ne sera pas optimale. La ceinture de sécurité doit être ajustée de sorte qu'elle repose en travers du thorax et se trouve au milieu de votre épaule en étant plus proche de la portière que de votre cou.
Pour régler la hauteur du point d'ancrage de la ceinture de sécurité, descendez ou montez le dispositif de réglage en hauteur dans la position appropriée.
Pour monter le dispositif, tirez-le vers le haut (1). Pour descendre le dispositif, poussez-le vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâchez le bouton pour verrouiller l’ancrage dans cette position. Essayez de faire glisser le dispositif de réglage en hauteur afin de vous assurer qu’il est bien verrouillé.
OUN026100
Siége avant
AVERTISSEMENT
• Vérifiez que le point d’ancrage de la ceinture de sécurité est verrouillé à la bonne hauteur. Ne placez jamais la ceinture de sécurité en travers de votre cou ou de votre visage. Les ceintures placées de manière incorrecte peuvent entraîner des lésions graves en cas d’accident.
• Si vous ne remplacez pas les ceintures de sécurité après un accident, celles-ci peuvent être endommagées et ne pas vous protéger correctement en cas de nouveau choc, ce qui entraînerait des lésions graves ou fatales. Après un accident,remplacez vos ceintures de sécurité dès que possible.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 17
Page 32
Système de sécurité de votre véhicule
183
Pour détacher la ceinture de sécurité :
Pour détacher la ceinture, appuy ez sur le bouton (1) situé sur la boucle de verrouillage. Une fois détachée, la ceinture s'enroule automatiquement dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez que la ceinture n'est pas vrillée, puis réessayez.
Rangement de la ceinture de sécurité arrière
Les boucles de ceintures de sécurité arrière peuvent être rangées dans le logement situé entre le dossier arrière et le coussin lorsque les ceintures ne sont pas utilisées.
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la sangle de bassin de la ceinture le plus bas possible en enveloppant parfaitement vos hanches et non votre taille. Si la sangle de bassin de la ceinture est placée trop haut sur la taille, le risque de blessure est accru en cas de choc. Les deux bras ne doivent se trouver ni au­dessous, ni au-dessus de la ceinture. La position correcte serait plutôt la suivante : un bras au­dessus et l’autre au-dessous comme indiqué sur l’illustration.
Ne placez jamais la ceinture sous le bras le plus proche de la portière.
B200A02NF B210A01NF-1 OYN039017
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 18
Page 33
319
Système de sécurité de votre véhicule
Ceinture de sécurité centrale arrière à 3 points de fixation (le cas échéant)
Pour attacher la ceinture de sécurité arrière centrale
1.Sortez les plaques métalliques des trous situés dans le compartiment à ceinture, puis tirez-les doucement du rétracteur.
2.Introduisez la plaque métallique (A) dans l'extrémité ouverte de la boucle (C) jusqu'à ce que vous entendiez un déclic, indiquant que la ceinture est verrouillée. Vérifiez que la ceinture n’est pas vrillée.
3.Tirez la plaque métallique (B), puis introduisez-la dans l'extrémité ouverte de la boucle (D) jusqu'à ce que vous entendiez un déclic, indiquant que la ceinture est verrouillée.Vérifiez que la ceinture n’est pas vrillée.
1LDN3208A/H
A
C
1LDN3209/H
D
B
ATTENTION - Chargement
Assurez-vous que les objets chargés dans le coffre à bagages sont solidement attachés.Si ce n'est pas le cas, la ceinture de sécurité centrale arrière risque d'être endommagée en cas de freinage brutal ou lors de certaines collisions.
OYN039018
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 19
Page 34
Système de sécurité de votre véhicule
203
Vous entendez un déclic lorsque la ceinture est verrouillée dans la boucle. La ceinture de sécurité est automatiquement réglée à la bonne longueur une fois la ceinture ventrale réglée manuellement de manière à entourer parfaitement vos hanches. Si vous effectuez un mouvement lent et régulier vers l'avant, la ceinture s'allonge et vous permet de bouger. En cas de freinage brutal ou de collision, la ceinture se bloque.C'est également le cas si vous vous penchez vers l'avant trop brusquement.
Pour détacher la ceinture de sécurité arrière centrale
1.Appuyez sur le bouton d'ouverture situé sur la boucle (D), puis retirez la plaque métallique (B) de la boucle (D).
2.Pour que la ceinture de sécurité arrière centrale se rétracte, insérez la clé (ou tout objet rigide similaire) dans le bouton de déblocage de la boucle (C) situé sur l’ancre d'attache. Tirez la sangle de la ceinture (A) vers le haut et laissez-la s'enrouler automatiquement.
3. Insérez les plaques métalliques dans les fentes et accrochez-les aux crochets du compartiment à ceinture.
1LDN3210/H
1LDN3211A
B
D
2
1
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, vous devez verrouiller toutes les plaques métalliques et les boucles. Si une plaque métallique ou une boucle n'a pas été verrouillée, les risques de blessure en cas de collision sont plus importants.
OYN039044
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 20
Page 35
321
Système de sécurité de votre véhicule
Si vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, utilisez la boucle marquée « CENTER ». (le cas échéant)
Ceinture de sécurité à prétension (le cas échéant)
V otre véhicule est équipé de ceintures de sécurité à prétension à l'avant comme à l'arrière. Le rôle du système de prétension est de s'assurer que la ceinture de sécurité maintienne fermement le corps du passager dans certains types de choc frontal. Les ceintures de sécurité à prétension peuvent être activées en même temps que les airbags lorsque le choc frontal est important.
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si l'occupant se penche vers l'avant trop brusquement, le rétracteur de la ceinture se bloque dans la position. Lors de certains chocs frontaux, les ceintures de sécurité à prétension s'activent pour se resserrer autour du corps de l'occupant.
Si le système détecte une tension excessive au niveau de la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager lorsque la prétension se déclenche, le limiteur d'effort intégré au système de prétension relâche une partie de la pression exercée sur la ceinture concernée. (le cas échéant)
OED030300
OYN039019
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 21
Page 36
Système de sécurité de votre véhicule
223
Le système de ceinture de sécurité à prétension est constitué principalement des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur l'illustration:
1.Témoin d'airbag SRS
2.Dispositif de prétension avec rétracteur
3. Module de commande SRS
REMARQUE
• Les ceintures de sécurité à prétension des côtés conducteur et passager s'activent lors de certains chocs frontaux. Les ceintures de sécurité à prétension peuvent être activées en même temps que les airbags lorsque le choc frontal est important.
• Au moment où les ceintures de sécurité à prétension s'activent, vous pouvez entendre un bruit fort et une poussière fine semblable à de la fumée peut apparaître dans le compartiment passager. Ces manifestations sont normales et sans danger.
• Bien qu'elle soit sans danger, cette poussière fine peut entraîner des irritations de la peau et ne doit pas être inhalée de façon prolongée. À la suite d'un accident au cours duquel les ceintures à prétension se sont déclenchées, lavez toutes les parties de la peau exposées.
8KMB3311
AVERTISSEMENT
Afin que le système de ceinture de sécurité à prétension fonctionne de façon optimale :
1. La ceinture doit être portée correctement et ajustée dans la position appropriée. Veuillez lire et respecter l'ensemble des informations et précautions importantes fournies dans ce manuel et ayant trait aux équipements de sécurité destinés aux passagers du véhicule, y compris les ceintures de sécurité et les airbags.
2. Attachez systématiquement votre ceinture de sécurité et veillez à ce que les passagers de votre véhicule attachent tous leur ceinture correctement.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 22
Page 37
323
Système de sécurité de votre véhicule
REMARQUE
Comme le capteur déclenchant le système d'airbag SRS (Système de retenue supplémentaire) est relié aux ceintures de sécurité à prétension, le témoin de l'airbag SRS ( ) du tableau de bord reste allumé pendant environ 6 secondes après avoir tourné le contacteur d'allumage sur « ON », puis s'éteint.
ATTENTION
Si la ceinture de sécurité à prétension est défectueuse, ce témoin s'allume même si le système d'airbags SRS ne présente aucun dysfonctionnement. Si le témoin de l'airbag SRS ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est placé sur la position « ON », s'il ne s'éteint pas au bout de 6 secondes environ ou s'il s'allume alors que le véhicule roule, faites contrôler la ceinture de sécurité à prétension ou l'airbag SRS par un concessionnaire KIA agréé dans les plus brefs délais.
AVERTISSEMENT
• Les systèmes à prétension sont
conçus pour ne fonctionner qu’une seule fois. Après une seule activation, les ceintures de sécurité à prétension doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, de tous types, doivent être systématiquement remplacées après un choc.
• La température du mécanisme de
ceinture de sécurité à prétension augmente lors de son activation. Ne touchez pas le mécanisme de prétension au cours des minutes qui suivent son activation.
• N’essayez pas de vérifier ou de
remplacer vous-même les ceintures de sécurité à prétension. Ces opérations doivent être effectuées par un concessionnaire KIA agréé.
• Ne heurtez pas le système de
ceinture de sécurité à prétension.
(A suivre)
(suite)
• Une manipulation incorrecte du système de ceinture de sécurité à prétension et le non-respect des avertissements à savoir ne pas heurter, modifier, vérifier, remplacer, entretenir ou réparer le système de prétension peut nuire au fonctionnement de celui­ci ou entraîner son déclenche­ment par inadvertance ce qui causerait des blessures graves.
• Attachez systématiquement votre ceinture de sécurité lorsque vous conduisez ou lorsque vous êtes à bord d’un véhicule en marche.
• Si le véhicule ou le système de prétension doivent être mis au rebut, contactez un concession­naire KIA agréé.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 23
Page 38
Système de sécurité de votre véhicule
243
Précautions relatives aux ceintures de sécurité
Bébés ou jeunes enfants
Vous devez vous informer sur la législation spécifique à votre pays. Les sièges enfant et/ou bébé doivent être disposés correctement et installés sur le siège arrière. Pour de plus amples informations sur l’utilisation de ces systèmes de retenue, reportez-vous à la rubrique « Système de retenue pour enfant » dans la présente section.
REMARQUE
En cas d’accident, les jeunes enfants sont mieux protégés s’ils sont convenablement maintenus sur le siège arrière à l’aide d’un système de retenue pour enfant conforme aux exigences des normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Avant d’acheter un système de retenue pour enfant, assurez-vous qu’il soit homologué et certifié conforme aux normes de sécurité de votre pays. Le système de retenue doit être adapté à la taille et au poids de votre enfant. Pour vous en assurer, consultez l’étiquette apposée sur le système de retenue pour enfant. Reportez-vous à la rubrique « Système de retenue pour enfant » plus avant dans cette section.
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule doivent attacher leur ceinture de sécurité. Les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour enfant réduisent le risque de lésions graves ou fatales en cas de choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont pas attachés, les occupants du véhicule risqueraient d'être propulsés trop près d'un airbag qui se déploie, de heurter l'habitacle ou d'être projetés hors du véhicule. Une ceinture de sécurité correcte­ment attachée réduit considérable­ment ces risques.
Respectez systématiquement les précautions données dans ce manuel relatives aux ceintures de sécurité, aux airbags et au réglage des sièges.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers de votre véhicule, sans exception, doivent être correctement attachés, y compris les bébés et les enfants. Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux dans un véhicule en mouvement. Les forces violentes exercées lors d'un choc arracheront l'enfant de vos bras et le projetteront contre l'habitacle. Utilisez toujours un système de retenue pour enfant adapté à la taille et au poids de votre enfant.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 24
Page 39
325
Système de sécurité de votre véhicule
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour occuper des systèmes de retenue leur étant destinés doivent toujours occuper les sièges arrière et utiliser les ceintures trois points disponibles. La sangle de bassin doit être bien ajustée autour des hanches, le plus bas possible. Vérifiez périodiquement que la ceinture est bien en place. Un enfant remuant pourrait déplacer la ceinture. Les enfants bénéficient d'une sécurité accrue en cas d'accident lorsqu'ils sont maintenus à l'aide d'un système de retenue adéquat au niveau des sièges arrière.Si un enfant plus grand (de plus de 12 ans) est installé sur le siège avant, il doit être correctement maintenu par la ceinture trois points et le siège doit être reculé au maximum. Les enfants de moins de 12 ans doivent être maintenus correctement sur le siège arrière. N'installez JAMAIS un enfant de moins de 12 ans sur le siège avant.N'installez JAMAIS un siège enfant dos à la route sur le siège avant d'un véhicule.
Si la ceinture de sécurité effleure le cou ou le visage de l'enfant, essayez d'installer l'enfant plus près du centre du véhicule. Si, malgré cela, la ceinture de sécurité effleure le visage ou le cou de l'enfant, l'enfant doit être installé dans un système de retenue pour enfant.
Femmes enceintes
Pour diminuer le risque de blessure en cas d'accident, l'utilisation d'une ceinture de sécurité est recommandée pour les femmes enceintes. La sangle de bassin de la ceinture de sécurité doit être placée le plus bas possible et être ajustée le plus possible autour des hanches et pas autour de l'abdomen. Pour bénéficier de recommandations spécifiques, consultez un médecin.
AVERTISSEMENT
- Ceintures de sécurité sur les jeunes enfants
• Veillez à ce que la ceinture de sécurité ne soit jamais en contact avec le cou ou le visage de l'enfant lorsque le véhicule est en mouvement.
• Une ceinture de sécurité qui n'est pas correctement attachée et ajustée sur un enfant accroît les risques de blessure grave ou fatale.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent jamais placer la sangle ventrale de la ceinture sur la zone de l’abdomen où se trouve le fœtus, ou au-dessus de l’abdomen où la ceinture pourrait écraser le fœtus pendant un impact.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 25
Page 40
Système de sécurité de votre véhicule
263
Personne blessée
Il est recommandé d'attacher la ceinture de sécurité lors du transport d'une personne blessée. Si nécessaire, demandez conseil à un médecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants) ne doivent jamais utiliser simultanément la même ceinture de sécurité. Cela augmenterait la gravité des blessures en cas d'accident.
Ne pas s'allonger
Pour diminuer les risques de blessures en cas d'accident et pour utiliser un système de retenue de façon optimale, tous les passagers doivent être assis et les sièges avant et arrière doivent être en position verticale lorsque le véhicule est en mouvement. Une ceinture de sécurité n'assure pas une protection correcte si la personne est allongée sur le siège arrière ou si les sièges avant et arrière sont inclinés.
Prendre soin des ceintures de sécurité
Les systèmes de ceinture de sécurité ne doivent jamais être démontés ou modifiés. En outre, prenez les précautions adéquates pour vous assurer que les ceintures et les composants du système de ceinture de sécurité ne sont pas endommagés par les jonctions des sièges, des portes ou autre.
AVERTISSEMENT
Être à bord d'un véhicule en marche en étant installé sur un siège dont le dossier est incliné augmente les risques de lésions graves ou fatales en cas de choc ou d'arrêt brutal. La protection assurée par votre système de retenue (ceintures de sécurité et airbags) est considérablement réduite lorsque votre siège est incliné. Pour jouer leur rôle, les ceintures de sécurité doivent être ajustées autour de vos hanches et de votre thorax. Plus le dossier est incliné, plus les hanches de l'occupant risquent de glisser sous la ceinture de sécurité et de causer des lésions internes graves ou plus le risque que le cou de l'occupant heurte la ceinture de sécurité est grand. Le conducteur et les passagers doivent toujours s'asseoir bien au fond du siège, être correctement attachés, avec le dossier droit.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le siège arrière en position assise après qu'il ait été rabattu, veillez à n'endommager ni la sangle ni la boucle de la ceinture.Assurez-vous que la boucle ou la sangle n'est pas bloquée ou coincée dans le siège arrière. Si la boucle ou la sangle de la ceinture est endommagée, elle risque de ne pas fonctionner en cas de choc ou d'arrêt brutal, ce qui peut entraîner des lésions graves. Si la sangle ou les boucles sont endommagées, les remplacer immédiatement.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 26
Page 41
327
Système de sécurité de votre véhicule
Contrôle périodique
Afin de repérer tous signes d’usure ou d'endommagement, il est recommandé de faire contrôler régulièrement toutes les ceintures de sécurité. Toute pièce endommagée doit être remplacée.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être maintenues propres et sèches. Utilisez une solution à base de savon doux et d'eau chaude pour nettoyer les ceintures en cas de besoin. L'eau de javel, les teintures, les détergents ou les matériaux abrasifs doivent être évités car ils peuvent endommager et altérer le tissu.
Remplacement des ceintures de sécurité
Le ou les mécanismes complets de ceinture de sécurité en service doivent être remplacés si le véhicule a été impliqué dans un accident. Le remplacement doit être effectué même si aucun dommage n'est visible. Pour toute question supplémentaire relative au fonctionnement des ceintures de sécurité, contactez un concessionnaire KIA agréé.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 27
Page 42
Système de sécurité de votre véhicule
283
À bord d’un véhicule, les enfants doivent toujours être assis sur le siège arrière et être maintenus correctement afin de réduire le plus possible les risques de blessures en cas d’accident, de manoeuvre ou d’arrêt brutal. Selon les statistiques en matière d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont maintenus correctement sur le siège arrière que lorsqu’ils sont installés sur le siège avant. Les enfants plus grands qui ne sont pas maintenus par un système de retenue pour enfant doivent utiliser l’une des ceintures de sécurité disponibles.
Vous devez vous informer sur la législation spécifique à votre pays. Les sièges enfant et/ou bébé doivent être disposés correctement et installés sur le siège arrière. Vous devez utiliser un système de retenue pour enfant disponible dans le commerce et conforme aux exigences des normes de sécurité en vigueur dans votre pays.
Les systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour être fixés aux sièges du véhicule à l'aide d'une ceinture ventrale, de la sangle de bassin d'une ceinture trois points, d'un système d'ancrage à sangles et/ou d'un système d'ancrage ISOFIX (le cas échéant).
Si le système de retenue d’un enfant n’est pas correctement fixé, il peut être blessé ou tué dans un accident. Pour les jeunes enfants et les bébés, vous devez utiliser un siège pour enfant ou pour bébé.
Avant d’acheter un système de retenue pour enfant, assurez-vous qu’il s’adapte aux sièges et aux ceintures de sécurité disponibles dans votre véhicule ainsi qu’à la morphologie de votre enfant.Pour installer le système de retenue pour enfant, suivez toutes les instructions données par le fabricant.
SYSTÈME DE RETENUE POUR ENFANT
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour enfant doit être placé sur le siège arrière. N'installez jamais un siège enfant ou bébé sur le siège passager avant. Si l'airbag latéral se déclenche au cours d'un accident, il pourrait blesser de manière grave ou fatale un bébé ou un enfant installé dans un siège pour enfant ou bébé. Par conséquent, installez toujours le système de retenue pour enfant sur le siège arrière de votre véhicule.
• La température d'une ceinture de sécurité ou d'un système de retenue pour enfant peut augmenter considérablement si le système est laissé dans un véhicule fermé par temps ensoleillé même si la température extérieure ne semble pas très élevée. Vérifiez la température du siège et des boucles avant d'y placer l'enfant.
(A suivre)
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 28
Page 43
329
Système de sécurité de votre véhicule
(suite)
• Lorsque le système de retenue pour enfants n'est pas utilisé, mettez-le dans le coffre ou fixez­le avec une ceinture de sécurité de sorte qu'il ne soit pas projeté vers l'avant dans le cas d'un arrêt brusque ou d'un accident.
• Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués par un airbag qui se déclenche.Tous les enfants, même ceux qui sont trop grands pour utiliser un système de retenue, doivent être installés sur le siège arrière.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de lésions graves ou mortelles :
• À tous les âges, les enfants sont plus en sécurité sur le siège arrière du véhicule. Un enfant installé sur le siège passager avant peut être heurté violemment par le déclenchement d'un airbag pouvant entraîner des lésions graves ou fatales.
• Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du système de retenue pour enfant.
• Assurez-vous que le siège enfant est fixé correctement dans le véhicule et que votre enfant est maintenu correctement dans son siège.
• Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux dans un véhicule en mouvement. Les forces violentes exercées lors d'un choc arracheront l'enfant de vos bras et le projetteront contre l'habitacle.
(A suivre)
(suite)
• N'utilisez jamais la même ceinture pour vous et votre enfant. Lors d'un choc, la ceinture pourrait exercer une forte pression sur l'enfant et entraîner des lésions internes graves.
• Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans un véhicule, même pour quelques instants. La température à l'intérieur du véhicule peut augmenter très rapidement et causer des blessures graves aux enfants. Même de très jeunes enfants peuvent faire bouger un véhicule par inadvertance, se retrouver bloqués par les vitres ou s'enfermer dans le véhicule.
• Ne laissez jamais deux enfants ou deux passagers utiliser la même ceinture de sécurité.
(A suivre)
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 29
Page 44
Système de sécurité de votre véhicule
303
Utilisation d'un système de retenue pour enfant
Pour les jeunes enfants et les bébés, l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est requise.La taille du siège enfant ou bébé doit être adaptée à l'enfant et le siège doit être installé conformément aux instructions du fabricant.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons d'utiliser le système de retenue pour enfant sur les sièges arrière.
(suite)
• Les enfants remuent souvent et se remettent dans une position incorrecte. Ne roulez jamais avec un enfant qui a placé la sangle baudrier sous son bras ou derrière son dos. Placez et attachez toujours les enfants dans la position correcte sur le siège arrière.
• Ne laissez jamais un enfant se tenir debout ou s'agenouiller sur le siège ou sur le plancher d'un véhicule en mouvement. En cas de choc ou d'arrêt brutal, l'enfant peut être violemment projeté contre l'habitacle et se blesser gravement.
• N’utilisez jamais de porte-bébé ou de siège enfant accroché au dossier du siège, ces dispositifs n’assurent pas la protection adéquate en cas d’accident.
• La température des ceintures de sécurité peut augmenter considérablement notamment lorsque le véhicule est stationné en plein soleil.Vérifiez toujours la température des boucles des ceintures de sécurité avant d'attacher un enfant.
AVERTISSEMENT
N'installez jamais un système de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant car si un airbag côté passager se déclenche, il risque de percuter le système de retenue pour enfant dos à la route et de tuer l'enfant.
CRS09
OYN039037
Système de retenue pour enfant placé face à la route
Système de retenue pour enfant placé dos à la route
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 30
Page 45
331
Système de sécurité de votre véhicule
Installation d'un système de retenue pour enfant à ceinture trois points
Pour installer un système de retenue pour enfant sur les sièges latéraux ou sur les sièges arrière centraux, effectuez les opérations suivantes :
1. Installez le système de retenue pour enfant sur le siège, puis insérez la ceinture trois points autour ou à travers le système de retenue conformément aux instructions du fabricant.Veillez à ce que la sangle de la ceinture de sécurité ne soit pas vrillée.
2. Insérez la plaque de la ceinture trois points dans la boucle. Guettez le son bien distinct du « clic ».
Placez le bouton de déverrouillage de sorte à pouvoir y accéder facilement en cas d'urgence.
AVERTISSEMENT
- Installation du siège enfant
• Un enfant peut être gravement blessé ou tué en cas de choc si le système de retenue n'est pas solidement fixé au véhicule et si l'enfant n'est pas correctement maintenu dans le système de retenue. Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du siège enfant. Avant d'installer le système de retenue pour enfant, lisez les instructions données par le fabricant du système de retenue pour enfant.
• Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas comme le décrit cette section, faites contrôler le système par un concessionnaire KIA agréé sans attendre.
• Le non respect des instructions concernant le système de retenue pour enfant spécifiées dans ce manuel ainsi que des instructions fournies avec le système de retenue pour enfant pourrait augmenter le risque et/ou la gravité des blessures en cas d'accident.
E2MS103005 E2BLD310
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 31
Page 46
Système de sécurité de votre véhicule
323
3. Bouclez la ceinture de sécurité et laissez la ceinture se mettre en place et réduire le jeu. Une fois le système de retenue pour enfant installé, essayez de le remuer dans tous les sens afin de vous assurer que le système de retenue est correctement fixé.
Si vous souhaitez serrer la ceinture, tirez la sangle vers le rétracteur .Lorsque vous détachez la ceinture ce qui lui permet de se rétracter, le rétracteur retrouve automatiquement son usage normal de verrouillage d'urgence.
Correspondance entre le système de retenue pour enfant et l'emplacement du siège - Pour l'Europe
Utilisez des sièges enfant homologués et adaptés à vos enfants. Lorsque vous utilisez des sièges enfant, consultez le tableau suivant.
Catégorie de poids
De 0
à
10 kg
(0 - 9
mois
)
De 0+
à
13 kg
(0 - 2 ans)
I : 9 kg
à
18 kg
(9
mois
- 4 ans)
II & III : 15 kg
à
36 kg
(4 - 12 ans)
Passager
avant
U
U
U
U
Hors bord
arrière
U
U
U
U
Centre arrière
U
U
U
U
Position d’assise
U : Adapté pour la catégorie de système de retenue classé comme “universel”
homologué pour une utilisation dans cette catégorie de poids
UF :Adapté aux maintiens de catégorie "universelle" orientés vers l'avant et agréés
pour une utilisation dans ce groupe de masse
X :Position du siège inadaptée pour les enfants dans cette catégorie de poids
MMSA3030
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 32
Page 47
333
Système de sécurité de votre véhicule
Fixation d'un siège de retenue pour enfant à l'aide d'un système d' «ancrage à sangles » (le cas échéant)
Les points d'ancrage des crochets de retenue des sièges pour enfant sont situés sur le plancher derrière les sièges arrière.
1. Insérez la sangle du siège de retenue pour enfant sur le dossier.
Pour les véhicules équipés d’appuis­tête réglables, insérez la sangle du système d’ancrage sous l’appui-tête et entre les tiges de l’appui-tête ou insérez la sangle du système d’ancrage par-dessus le dossier.
2.Si votre véhicule est équipé d'un porte-
bagages, réglez-le sur la position la plus basse.
3. Découvrez les points d'ancrage.
4.Insérez le crochet de l'ancrage à sangles dans le support de crochet du système de retenue pour enfant et serrez pour fixer le siège.
AVERTISSEMENT
Nous recommandons d'installer un système de retenue pour enfant sur le siège arrière, même si l'interrupteur de l'airbag passager avant est en position « OFF ». Afin de garantir la sécurité de votre enfant, vous devez désactiver l'airbag du passager avant à chaque fois que des circonstances exceptionnelles vous obligent à installer un siège enfant sur le siège passager avant.
OYN039021OYN039020
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 33
Page 48
Système de sécurité de votre véhicule
343
Fixation d'un système de retenue pour enfant à l'aide du système
« ISOFIX » et du système d'« ancrage à sangles » (le cas échéant)
ISOFIX est une méthode normalisée pour fixer les sièges enfant qui a pour b ut d'éliminer l'utilisation de la ceinture de sécurité du siège adulte pour fixer le siège enfant dans le véhicule. Cette méthode permet de choisir un emplacement plus sûr et a l'avantage de permettre une installation facile et rapide.
Un siège ISOFIX ne peut être mis en place que s’il a reçu une homologation spécifique au véhicule ou universelle conformément aux exigences de la norme ECE-R 44.
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement blessé ou tué en cas de choc si le système de retenue n'est pas solidement fixé au véhicule et si l'enfant n'est pas correctement maintenu dans le système de retenue. Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant du siège enfant.
AVERTISSEMENT
- Ancrage à sangles
Ne fixez jamais plusieurs systèmes de retenue pour enfant sur un seul ancrage ou sur un seul point d'ancrage plus bas. L'accroissement de charge causé par plusieurs sièges peut arracher les points d'ancrage ce qui entraînerait des lésions graves ou fatales.
AVERTISSEMENT
- Contrôle du système de retenue pour enfant
Vérifiez que le système de retenue pour enfant est fixé en poussant et tirant dessus dans tous les sens. Un système de retenue pour enfant mal fixé peut balancer, basculer, se déformer ou se rompre et entraîner des blessures graves ou fatales.
AVERTISSEMENT
- Ancrage du système de retenue pour enfant
• Les ancrages des systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par des sièges enfant correctement équipés. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adulte, des harnais ou pour arrimer d'autres objets ou équipements à l'intérieur du véhicule.
• L'ancrage à sangles peut ne pas fonctionner correctement s'il n'est pas fixé à l'emplacement qui lui est destiné.
1SAE3090A
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 34
Page 49
335
Système de sécurité de votre véhicule
Un symbole du système de retenue pour enfants figure au bas des dossiers des sièges arrière, de chaque côté. Ces symboles indiquent la position des points d’ancrage inférieurs du système de retenue pour enfants, le cas échéant.
Les deux sièges latéraux arrière sont équipés d’une paire d’ancrages ISOFIX ainsi que d’un ancrage à sangle supérieur correspondant, à l’arrière du dossier. Les ancrages ISOFIX sont situés entre le coussin et le dossier du siège et portent le logo ISOFIX.
Pour l'installation, les connecteurs CRS ISOFIX doivent être engagés dans les ancrages ISOFIX de véhicule (vous devez entendre un CLIC, surveillez l’apparition d’indicateurs visuels sur le CRS et procédez à une vérification supplémentaire en tirant sur les connecteurs).
Un CRS ayant reçu une homologation universelle de l’ECE-R 44 doit être également fixé avec une sangle d’ancrage supérieure raccordée au point d’ancrage de sangle supérieur correspondant dans le dossier.
L’installation et l’utilisation d’un siège enfants doivent être effectuées conformément au manuel d’installation qui est fourni avec le siège ISOFIX.
AVERTISSEMENT
Installez le siège enfant complètement au fond du siège contre le dossier du siège incliné au deuxième cran par rapport à la position verrouillée d'inclinaison maximale vers l'arrière.
OYN039022
OYN039041
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 35
Page 50
Système de sécurité de votre véhicule
363
Pour fixer le système de retenue pour enfant :
1.Pour enclencher le système de retenue pour enfant dans l'ancrage ISOFIX, insérez le verrou du système de retenue dans l'ancrage ISOFIX. Guettez le son bien distinct du « clic ».
2.Insérez le crochet de l'ancrage à sangles dans le support de crochet du système de retenue pour enfant et serrez pour fixer le siège.(Voir la page précédente)
AVERTISSEMENT
Lorsque l’on utilise le système « ISOFIX » du véhicule pour installer un système de retenue pour enfant sur le siège arrière, tous les verrous ou attaches métalliques inutilisés du siège arrière doivent être correctement verrouillés dans les boucles des ceintures de sécurité, et la sangle de la ceinture doit être rétractée derrière le système de retenue pour enfant pour empêcher celui-ci d’attraper les ceintures non rétractées. Les verrous ou attaches métalliques non verrouillés peuvent conduire l’enfant à atteindre les ceintures non rétractées, ce qui peut provoquer une strangulation et une blessure grave ou mortelle de l’enfant installé dans son système de retenue.
ATTENTION
Lors de l'installation, veillez à ne pas endommager la sangle de la ceinture de sécurité avec l'attache ISOFIX ou le système d'attache ISOFIX des sièges.
AVERTISSEMENT
• N'installez pas un système de retenue pour enfant sur le siège arrière central à l'aide des ancrages ISOFIX du véhicule. Les ancrages ISOFIX sont disponibles uniquement sur les sièges latéraux arrière (à droite et à gauche). Ne faites pas une mauvaise utilisation des ancrages ISOFIX en essayant de fixer un système de retenue pour enfant, situé au milieu du siège arrière, aux ancrages ISOFIX.
En cas de choc, les fixations ISOFIX du système de retenue pour enfant ne sont pas assez solides pour fixer correctement le siège enfant au centre du siège arrière et peuvent se rompre entraînant des blessures graves ou fatales.
(A suivre)
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 36
Page 51
337
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Ne fixez pas plusieurs systèmes de retenue pour enfant sur un point d'ancrage inférieur du système. L'accroissement de charge non prévu peut entraîner la rupture des points d'ancrage ou de l'ancrage de sangles et causer des blessures graves ou fatales.
• Fixez le système de retenue pour enfant ISOFIX ou compatible ISOFIX uniquement aux emplacements prévus à cet effet, indiqués sur l'illustration.
• Suivez toujours les instructions d'installation et d'utilisation données par le fabricant du système de retenue pour enfant.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 37
Page 52
Système de sécurité de votre véhicule
383
F ISO/L1 - X X ­G ISO/L2 - X X ­E ISO/R1 - IUF IUF ­E ISO/R1 - IUF IUF ­D ISO/R2 - IUF IUF ­C ISO/R3 - IUF IUF ­D ISO/R2 - IUF IUF ­C ISO/R3 - IUF IUF ­B ISO/F2 - IUF IUF -
B1 ISO/F2X - IUF IUF -
A ISO/F3 - IUF IUF -
Extérieur arrière (Côté passager)
Extérieur arrière
(Côté conducteur)
Passager avant
ÉquipementsCatégorie de tailleCatégorie de poids
Porte-bébé
0 : jusqu’à 10kg
0+ : jusqu’à 13kg
I : 9 à 18kg
Centrale arrière
Positions ISOFIX dans le véhicule
IUF = Adapté aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX face à la route, classés comme “universels” et homologués pour une utilisation dans la
catégorie de poids.
IL = Adapté aux systèmes par ticuliers de maintien pour enfants (CRS) ISOFIX mentionnés dans la liste jointe. Ces CRS ISOFIX appartiennent
aux catégories "véhicule spécifique", "limité" ou "semi-universel".
X = position ISOFIX inadaptée à ce système de retenue pour enfants ISOFIX, dans cette catégorie de poids et/ou de taille.
* L’ ISO/R2 et l’ISO/R3 peuvent être montés uniquement dans la position la plus avancée du siège passager. * Équipements et catégories de taille du système de retenue pour enfants ISOFIX
Système de retenue pour enfant adapté au dispositif ISOFIX – Pour l’Europe
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 38
Page 53
339
Système de sécurité de votre véhicule
A - ISO/F3 : SRE pour jeunes enfants, pleine hauteur, face à la route (hauteur 720 mm) B - ISO/F2 : SRE pour jeunes enfants, hauteur réduite, face à la route (hauteur 650 mm) B1- ISO/F2X : SRE Enveloppe de dispositifs de retenue pour jeunes enfants orienté vers l’avant,de hauteur réduite et à face arrière
de 2è version (hauteur 650 mm) C - ISO/R3 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, grande taille D - ISO/R2 : SRE pour jeunes enfants, dos à la route, taille réduite E - ISO/R1 : SRE, dos à la route, taille bébés F - ISO/L1 : SRE, perpendiculaire (vers la gauche) par rapport à la route (porte-bébé) G - ISO/L2 : SRE, perpendiculaire (vers la droite) par rapport à la route (porte-bébé)
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 39
Page 54
Système de sécurité de votre véhicule
403
Systèmes de retenue pour enfant recommandés – Pour l’Europe
Informations fournies par le constructeur de CRS
FAIR S.r.l http://www.fairbimbofix.com Britax Römer http://www.britax.com
Catégorie de poids Nom Fabricant Type de fixation
ECE-R44 Numéro
d’homologation
Groupe 0-1
FAIR G0/1 FAIR S.r.l
dos à la route avec plate-forme ISOFIX de type B,
E4 04443718
(0-18kg)
adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type “G”
Baby Safe Plus Britax Römer avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule E1 04301146
FAIR G0/1 FAIR S.r.l
face à la route avec plate-for me ISOFIX de type B,
E4 04443718
adaptée au véhicule specific ISOFIX platform type “I”
Groupe 1
Britax Römer
ancrage ISOFIX inférieur dans le véhicule
E1 04301133
(9-18kg) Duo Plus + ancrage supérieur
Britax Römer avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule E1 04301133
FAIR G0/1 FAIR S.r.l avec la ceinture de sécurité 3 points du véhicule E4 03443416
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:39 PM Page 40
Page 55
341
Système de sécurité de votre véhicule
(1) Airbag conducteur frontal (2) Airbag passager frontal* (3) Airbag latéral* (4) Airbag rideau* (5) Commutateur ON/OFF de l’airbag du
passager avant*
* le cas échéant
AIRBAG - SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (LE CAS ÉCHÉANT)
AVERTISSEMENT
Même dans les véhicules équipés d’airbags, vous devez toujours porter, ainsi que les passagers de votre véhicule, les ceintures de sécurité afin de minimiser les risques et la gravité des blessures en cas de collision ou de retournements.
OYN039042/OYN039026
* Les airbags qui équipent en réalité votre véhicule peuvent être
différents de ceux représentés sur l'illustration.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 41
Page 56
Système de sécurité de votre véhicule
423
Fonctionnement du système d'airbag
• L'airbag fonctionne uniquement
lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON ou START.
• Les airbags se gonflent
instantanément en cas de choc frontal ou latéral violent (si le véhicule est équipé d'airbag latéral ou rideau) afin de contribuer à la protection des occupants contre des blessures graves.
• Il n'existe pas de vitesse déterminée à
laquelle les airbags se gonflent. En général, les airbags sont conçus
pour se déclencher en fonction de la gravité d'un choc et de sa direction. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs envoient un signal électronique de déploiement.
• Le déploiement de l’airbag dépend
d’un certain nombre de facteurs dont la vitesse du véhicule, les angles de l’impact ainsi que la densité et la rigidité des véhicules ou des objets que votre véhicule percute lors de la collision. Toutefois, les facteurs ne se limitent pas à ceux énumérés ci­dessus.
• Les airbags frontaux se gonflent et se dégonflent totalement en un instant.
Il est pratiquement impossible de voir les airbags se gonfler au cours d’un accident.Il est plus probable de voir les airbags dégonflés et qui pendent en dehors de leur compartiment de rangement après la collision.
• Pour assurer une protection lors d'une collision violente, les airbags doivent se gonfler rapidement. La vitesse à laquelle l'airbag se gonfle est capitale en raison du temps extrêmement court pendant lequel une collision se produit et de la nécessité que l'airbag se déploie entre l'occupant et la structure du véhicule avant que l'occupant ne heurte cette structure. La vitesse de déploiement réduit le risque de blessures graves ou fatales lors d'une collision violente et, en conséquence, est un élément essentiel de la conception de l'airbag.
Toutefois, le déploiement de l'airbag peut causer des blessures, généralement des écorchures au visage, des ecchymoses et des fractures, quelquefois des blessures plus graves car la vitesse de déploiement implique également une force de déploiement de l'airbag importante.
• Il existe également des cas où le contact avec l'airbag situé dans le volant peut entraîner des blessures fatales, notamment si l'occupant est placé à une trop grande proximité du volant.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter des blessures graves ou fatales causées par le déploiement des airbags en cas de choc, le conducteur doit être assis le plus loin possible de l'airbag situé dans le volant (à une distance au moins égale à 250 mm (10 pouces)). Le passager avant doit toujours reculer son siège le plus loin possible et s'asseoir bien au fond de son siège.
• L'airbag se gonfle instantanément en cas de choc, les passagers peuvent être blessés par la force de déploiement de l'airbag s'ils ne sont pas dans une position correcte.
• Le déploiement de l'airbag peut causer des blessures, générale- ment des écorchures au visage ou sur le corps, des blessures causées par les vitres brisées ou des brûlures dues à des explosions.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 42
Page 57
343
Système de sécurité de votre véhicule
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils produisent un bruit fort et libèrent de la fumée ainsi que de la poudre à l'intérieur du véhicule. Ces manifestations sont normales et sont dues à l'inflammation lors du gonflement de l'airbag. Une fois l'airbag gonflé, il est possible que vous ressentiez une gêne respiratoire en raison non seulement du contact de votre thorax, avec la ceinture de sécurité et l'airbag mais également en raison de la fumée et de la poudre. Nous vous
conseillons vivement d'ouvrir vos portières et/ou vitres dès que possible après le choc afin de réduire la gêne et d'éviter une exposition prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre ne soient pas toxiques, elles peuvent entr aîner une irritation de la peau (des yeux, du nez, de la gorge, etc.). Si c'est le cas, lavez et rincez la peau à l'eau froide et consultez un médecin si les symptômes persistent.
N'installez jamais un système de retenue pour enfant sur le siège passager avant lorsque l'airbag est activé.
N’installez jamais un système de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant. En cas de déploiement de l’airbag, celui-ci percuterait le système de retenue pour enfant placé dos à la route ce qui entraînerait des blessures graves ou fatales.
En outre, n'installez pas non plus un système de retenue pour enfant placé face à la route sur le siège passager avant. Le déploiement de l'airbag du passager avant causerait des blessures graves ou fatales à l'enfant.
1JBH3051
AVERTISSEMENT
En cas de déploiement des airbags, les éléments d’airbag situés sur le volant et/ou le tableau de bord et/ou de chaque côté des rails de toit, au­dessus des portes avant et arrière, présentent une température très élevée. Pour éviter toute blessure, ne touchez pas les compartiments de rangement des airbags immé­diatement après le déploiement des airbags.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 43
Page 58
Système de sécurité de votre véhicule
443
Si votre véhicule est équipé d'un commutateur ON/OFF d'airbag frontal passager, vous pouvez activer ou désactiver cet airbag selon les circonstances.
Pour plus de détails, consultez la page 3-
51.
Témoin d'airbag
Témoin d'airbag
Le témoin d'airbag sur votre tableau de bord a pour but de vous signaler un problème potentiel relatif à votre airbag du système de retenue supplémentaire (SRS).
Lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, le témoin doit s'allumer pendant environ 6 secondes, avant de s'éteindre.
Faites vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le contacteur sur ON.
• Le témoin reste allumé au bout des 6 secondes.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON.
Voyant d’airbag passager avant sur ON (le cas échéant)
Le voyant ON de l’airbag du passager avant s’allume pendant environ 4 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON.
Le voyant ON de l’airbag passager s’allume également lorsque le commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant est placé sur la position ON et s'éteint après environ 60 secondes.
AVERTISSEMENT
• Attention ! N’utilisez pas de siège enfant dos à la route sur un siège équipé d’un airbag frontal !
• Ne placez jamais un système de retenue pour enfant sur le siège passager avant. Le déploiement de l'airbag du passager avant entraînerait des blessures graves ou mortelles.
• Lorsque des enfants sont installés sur les sièges latéraux arrière équipés d'airbags, veillez à disposer le système de retenue pour enfant le plus loin possible des portières et fixez solidement le système de retenue.
Le déploiement de l'airbag latéral ou rideau peut entraîner des blessures graves ou mortelles dues à l'impact du déploiement.
W7-147 OYN039028
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 44
Page 59
345
Système de sécurité de votre véhicule
Voyant d’airbag passager avant sur OFF (le cas échéant)
Le voyant OFF de l’airbag du passager avant s’allume pendant environ 4 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position ON.
Le voyant OFF de l’airbag passager s’allume également lorsque le commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant est placé sur la position OFF et s’éteint lorsque ce commutateur est placé sur la position ON.
Composants et fonctions du SRS (système de retenue supplémentaire)
Le SRS englobe les composants suivants :
1. Airbag conducteur frontal
2. Airbag passager frontal*
3. Airbags latéraux*
4. Airbags r ideaux*
5.Dispositifs de prétension avec rétracteur*
6.Témoin d'airbag
7. Module de commande SRS (SRSCM)
8. Capteurs d'impact avant
9. Capteurs d'impact latéral*
ATTENTION
En cas de dysfonctionnement de l'interrupteur ON/OFF de l'airbag avant du passager, l'indicateur OFF de l'airbag avant du passager ne s'allume pas (l'indicateur ON de l'airbag avant du passager s'allume, puis s'éteint au bout de 60 secondes environ), et l'airbag avant du passager se gonfle en cas d'impact frontal, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag avant du passager est en position OFF.
Si ce problème survient, faites inspecter dès que possible le commutateur ON/OFF de l’airbag du passager avant et le système d’airbag SRS par un concession- naire KIA agréé.
OYN039036
OAM039049L/Q
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 45
Page 60
Système de sécurité de votre véhicule
463
10. Témoin d'airbag passager avant sur ON/OFF (uniquement pour le siège passager avant)*
11.Interrupteur ON/OFF d'airbag passager avant*
* le cas échéant
Dès que le contacteur d'allumage est sur la position ON, le module SRSCM surveille en permanence tous les éléments afin de déterminer si un impact heurtant l'avant du véhicule ou un point à proximité nécessite le déploiement de l'airbag ou le déclenchement des ceintures de sécurité à prétension.
Le témoin d'airbag SRS sur le tableau de bord s'allume pendant environ 6 secondes après avoir mis le contact puis s'éteint.
Les deux modules d’airbags sont situés au milieu du volant et dans le panneau faisant face au passager avant, au­dessus de la boîte à gants. Lorsque le module SRSCM détecte un impact important à l’avant du véhicule, il déploie automatiquement les airbags frontaux.
B240B01L
Airbag conducteur frontal (1)
AVERTISSEMENT
Si l’une de ces situations se produit, c’est qu’il y a une anomalie du SRS. Faites examiner le système d’airbag par un concessionnaire KIA agréé dès que possible.
• Si le voyant ne s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le contacteur sur ON.
• Le voyant reste allumé au bout des 6 secondes.
• Le voyant s'allume lorsque le véhicule est en mouvement.
• Le témoin clignote lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 46
Page 61
347
Système de sécurité de votre véhicule
Au cours du déploiement, les coutures moulées sur les enveloppes du coussin lâchent sous la pression de déploiement des airbags. Ensuite, l'ouverture des enveloppes permet aux airbags de se gonfler totalement.
Un airbag totalement gonflé associé à une ceinture de sécurité correctement attachée ralentit le mouvement vers l'avant du conducteur ou du passager et réduit le risque de blessure à la tête et au thorax.
Une fois qu'il est totalement gonflé, l'airbag commence immédiatement à se dégonfler ce qui permet au conducteur d'avoir une visibilité vers l'avant et de diriger le volant ou d'effectuer d'autres commandes.
B240B02L B240B03L
Airbag conducteur frontal (2) Airbag conducteur frontal (3)
AVERTISSEMENT
• N’installez ou ne placez aucun accessoire (porte-verre, boîtier de cassette, autocollant, etc.) sur le panneau face au passager avant au-dessus de la boîte à gants dans un véhicule équipé d’un airbag passager. Ces objets peuvent devenir des projectiles dangereux et causer des blessures si l’airbag passager se déclenche.
• Si vous installez un purificateur d’air liquide dans le véhicule, ne le placez pas à proximité du combiné d’instruments ou sur la surface du tableau de bord.
Cet objet peut devenir un projectile dangereux et causer des blessures si l’airbag passager se déclenche.
B240B05L
Airbag passager frontal
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 47
Page 62
Système de sécurité de votre véhicule
483
Airbags frontaux conducteur et passager (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé du système de retenue supplémentaire (Airbag) et de ceintures trois points côté conducteur et côté passager avant.
AVERTISSEMENT
• En cas de déploiement d'un airbag, vous pouvez entendre un bruit détonant et voir apparaître une poussière fine libérée dans le véhicule. Ces manifestations sont normales et sans danger,les airbags sont emballés dans cette poudre fine. La poussière libérée lors du déploiement de l'airbag peut entraîner une irritation de la peau ou des yeux et aggraver l'asthme chez certaines personnes. Après un accident au cours duquel les airbags se sont déclenchés, lavez toutes les parties de la peau exposées à l'aide d'eau tiède et de savon doux.
• Le SRS fonctionne uniquement si le contacteur d'allumage est sur la position ON.
(A suivre)
(Suite)
• Avant de remplacer un fusible ou de débrancher une borne de batterie, tournez le contacteur d’allumage dans la position LOCK, puis enlevez le contacteur. N’enlevez ou ne remplacez jamais le(s) fusible(s) relié(s) à l’airbag lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ON. Le non-respect de cet avertissement entraînerait l'allumage du témoin d'airbag SRS.
OYN039024
OYN039025
Airbag conducteur frontal
Airbag passager frontal
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 48
Page 63
349
Système de sécurité de votre véhicule
L’inscription « AIR BAG » inscrite en relief sur l’enveloppe du coussin d’airbag sur le volant et sur le panneau face au passager avant au-dessus de la boîte à gants signale la présence de ce système.
Le SRS se compose d’airbags installés sous les enveloppes des coussins au milieu du volant et sur le panneau face au passager avant, au-dessus de la boîte à gants.
Le rôle du SRS est d'assurer une protection supplémentaire au conducteur du véhicule et/ou au passager avant. Le SRS vient en complément des ceintures de sécurité en cas de choc frontal violent.
(Suite)
• Attachez toujours les enfants sur le siège arrière. Le siège arrière est l'emplacement le plus sûr pour les enfants.
• Les airbags frontaux et latéraux peuvent blesser les occupants qui ne sont pas correctement assis sur les sièges avant.
• Reculez votre le siège le plus loin possible des airbags frontaux tout en accédant aisément aux commandes du véhicule.
• Vous et les passagers de votre véhicule ne doivent jamais s'asseoir ou s'appuyer à proximité des airbags. Le conducteur et les passagers qui n'ont pas une position correcte peuvent être gravement blessés par le déclenchement des airbags.
• Ne vous appuyez jamais contre la portière ou la console centrale, tenez-vous droit sur votre siège.
(A suivre)
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les systèmes de retenue pour enfant à chaque trajet, à chaque fois et pour tous les occupants du véhicule ! Les airbags se gonflent avec une force considérable et en un clin d'œil. Les ceintures de sécurité aident à maintenir les occupants dans une position correcte afin de tirer le meilleur parti de l'airbag. Même avec les airbags,les occupants non attachés ou de manière incorrecte peuvent être gravement blessés lorsque l'airbag se gonfle. Respectez systématiquement les précautions données dans ce manuel relatives aux ceintures de sécurité, aux airbags et à la sécurité des occupants.
Pour réduire le risque de blessures graves ou fatales et tirer le meilleur parti de la sécurité offerte par votre système de retenue :
• N'installez jamais un enfant dans un siège enfant ou un rehausseur sur le siège avant du véhicule.
(A suivre)
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 49
Page 64
Système de sécurité de votre véhicule
503
(Suite)
• Ne laissez pas un passager prendre place sur le siège avant lorsque le témoin d'airbag passager avant OFF est allumé car l'airbag ne se déploiera pas en cas de choc frontal léger ou violent.
• Aucun objet ne doit être placé sur ou à proximité des modules d’airbags sur le volant, le tableau de bord et le panneau situé face au passager avant au-dessus de la boîte à gants. La présence d’objets à ces emplacements pourrait entraîner des blessures si le véhicule subit un choc qui déclenche les airbags.
• Ne manipulez pas ou ne débranchez pas le câblage du SRS ou d'autres composants du système SRS. Cela pourrait entraîner des blessures causées par un déploiement accidentel des airbags ou rendre le SRS inefficace.
(A suivre)
(Suite)
• Si le témoin d'airbag SRS reste allumé ou clignote pendant que vous conduisez, faites contrôler le système d'airbags dès que possible, par un concessionnaire KIA agréé.
• Les airbags ne peuvent être utilisés qu'une seule fois, faites remplacer l'airbag immédiatement après son déploiement par un concessionnaire KIA agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer les airbags frontaux uniquement lorsque l'impact est suffisamment violent et lorsque l'angle entre le point d'impact et l'axe longitudinal avant du véhicule est inférieur à 30 °. En outre, les airbags ne se déploient qu'une seule fois. Les ceintures de sécurité doivent être attachés à tout moment.
• Les airbags frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors d'un choc latéral, d'un choc par l'arrière ou en cas de collision suivie de tonneaux. En outre, les airbags frontaux ne se déploient pas en cas de chocs frontaux dont le point d'impact se situe sous le seuil de déploiement.
(A suivre)
(Suite)
• Ne placez jamais de système de retenue pour enfant sur le siège avant. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas de déploiement de l'airbag consécutif à un accident.
• Les enfants de moins de 12 ans doivent toujours être correctement maintenus sur le siège arrière. N'installez jamais les enfants sur le siège passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est installé à l'avant, il doit être correctement attaché et le siège doit être reculé au maximum.
• Pour une sécurité optimale en cas de chocs de tous types, tous les occupants, y compris le conducteur doivent attacher leur ceinture de sécurité que le véhicule soit équipé d'airbags ou non afin de minimiser le risque de blessure grave voire fatale en cas de choc. Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas à proximité de l'airbag lorsque le véhicule est en mouvement.
(A suivre)
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 50
Page 65
351
Système de sécurité de votre véhicule
Interrupteur ON/OFF d'airbag passager avant (le cas échéant)
Si un système de retenue pour enfant est installé sur le siège passager avant ou si ce même siège n'est pas occupé, il est possible de désactiver l'airbag du passager avant à l'aide de l'interrupteur correspondant.
Afin de garantir la sécurité de votre enfant, vous devez désactiver l'airbag du passager avant à chaque fois que des circonstances exceptionnelles vous obligent à installer un siège enfant positionné dos à la route sur le siège passager avant.
Pour désactiver ou réactiver l'airbag du passager avant :
Pour désactiver l'airbag du passager avant, insérez la clé principale dans l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant et placez cet interrupteur sur la position OFF. Le témoin OFF ( ) de l'airbag du passager avant s'allume et reste allumé jusqu'à ce que l'airbag du passager avant soit réactivé.
Pour réactiver l'airbag du passager avant, insérez la clé principale dans l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant et placez cet interrupteur sur la position ON. L'indicateur OFF de l'airbag avant du passager s'éteint et l'indicateur ON de l'airbag avant du passager ( ) s'allume pendant environ 60 secondes.
(Suite)
• Une position incorrecte assise ou non peut entraîner des lésions graves ou fatales en cas de choc. Tous les occupants doivent se tenir droits sur leur siège avec le dossier redressé, centrés sur le coussin de siège, avec leur ceinture attachée, les jambes confortablement dépliées et les pieds posés sur le plancher jusqu'à ce que le véhicule soit stationné et que la clé de contact soit retirée.
• Le système d'airbag SRS doit se déployer très rapidement pour assurer une protection en cas de choc. Si un occupant n'est pas dans la position correcte parce qu'il ne porte pas de ceinture, l'airbag peut heurter l'occupant et entraîner des lésions graves ou fatales.
OYN039027 OYN039048
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 51
Page 66
Système de sécurité de votre véhicule
523
REMARQUE
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant est sur la position ON, l'airbag du passager avant est activé et aucun siège enfant ou bébé ne doit être installé sur le siège passager avant.
• Lorsque l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant est sur la position OFF, l'airbag du passager avant est désactivé.
ATTENTION
• En cas de dysfonctionnement de l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant, le témoin de l'airbag
()
du tableau de bord
s'allume. De plus, l'indicateur OFF de
l'airbag avant du passager
()
ne s'allume pas (l'indicateur ON de l'airbag avant du passager s'allume, puis s'éteint au bout de 60 secondes environ),et le module de commande du SRS réactive l'airbag avant du passager, lequel se gonfle en cas d'impact frontal, même si l'interrupteur ON/OFF de l'airbag avant du passager est en position OFF.
Si ce problème survient, faites contrôler dès que possible l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant, le système de ceintures de sécurité à préten- sion ainsi que le système d'airbag SRS par un concessionnaire KIA agréé.
(A suivre)
AVERTISSEMENT
Sur certains modèles, le commutateur ON/OFF de l’airbag frontal peut être tourné au moyen d’un petit objet rigide similaire. Vérifiez systématiquement l'état du commutateur ON/OFF de l'airbag frontal et du témoin ON/OFF de l'airbag frontal passager.
(Suite)
• Si le témoin de l'airbag SRS clignote ou ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON ou s'il s'allume pendant que vous conduisez, faites contrôler dès que possible par un concession- naire KIA agréé, l'interrupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant, le système de ceintures de sécurité à prétension, ainsi que le système d'airbags SRS.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 52
Page 67
353
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag latéral (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d'un airbag latéral sur chaque siège avant.Le rôle de l'airbag est d'assurer une protection supplémentaire au conducteur du véhicule et/ou au passager avant en complément des ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
• Il incombe au conducteur de positionner correctement l'inter­rupteur ON/OFF de l'airbag du passager avant.
• Désactivez l'airbag du passager avant uniquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position OFF ,au risque de voir un dysfonctionnement se produire dans le module de commande du SRS.
Il existe en outre un risque de voir l'airbag latéral et/ou rideau du conducteur et/ou du passager avant ne pas se déclencher ou mal se déclencher lors d'une collision.
• N'installez jamais de siège enfant positionné dos à la route sur le siège passager avant tant que l'airbag du passager avant n'a pas été désactivé. Le bébé ou l'enfant pourrait être gravement blessé ou même tué en cas de déploiement de l'airbag consécutif à un accident.
(A suivre)
(Suite)
• Même si votre véhicule est équipé d'un interrupteur ON/OFF pour l'airbag du passager avant, n'installez pas de système de retenue pour enfant sur le siège passager avant. Ne placez jamais de système de retenue pour enfant sur le siège avant. Les enfants trop grands pour occuper des systèmes de retenue leur étant destinés doivent toujours occuper les sièges arrière et utiliser les ceintures trois points disponibles. Les enfants bénéficient d'une sécurité accrue en cas d'accident lorsqu'ils sont maintenus à l'aide d'un système de retenue adéquat au niveau des sièges arrière.
• Dès que la présence du siège enfant n'est plus nécessaire sur le siège du passager avant, réactivez l'airbag du passager avant.
OED036107
OYN039029
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 53
Page 68
Système de sécurité de votre véhicule
543
Les airbags latéraux sont conçus pour se déployer uniquement lors de certains chocs latéraux, selon la force du choc, l'angle, la vitesse et le point d'impact. Ils ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas de chocs latéraux.
AVERTISSEMENT
• L'airbag latéral vient en complément des ceintures de sécurité conducteur et passager et ne les remplace pas. En conséquence, les ceintures doivent être attachées à tout moment lorsque le véhicule est en mouvement. Les airbags ne se déploient que lors de certains chocs latéraux dont la violence pourrait entraîner des blessures importantes aux occupants du véhicule.
• Pour une meilleure protection assurée par les airbags latéraux et pour éviter les blessures causées par le déploiement de ces airbags, les deux occupants des sièges avant doivent se tenir droits sur leur siège et être correctement attachés. Les mains du conducteur sur le volant doivent être en position 9h15. Les bras et les mains du passager doivent reposer sur ses genoux.
(A suivre)
(Suite)
• N'utilisez pas de housses de siège accessoires.
• L'utilisation de housses de siège pourrait diminuer ou nuire à l'efficacité du système.
• N'installez pas d'accessoire sur les côtés ou à proximité des airbags latéraux.
• Ne placez aucun objet sur l'airbag ou entre l'airbag et vous.
• Ne placez aucun objet (parapluie, sac, etc.) entre la portière avant et le siège avant. Ces objets peuvent devenir des projectiles dangereux et causer des blessures si l'airbag latéral supplémentaire se déploie.
• Afin d'éviter tout déploiement intempestif de l'airbag latéral pouvant causer des blessures, évitez de heurter le capteur d'impact latéral lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON.
• Si le siège ou la housse du siège sont endommagés, faites contrôler et réparer le véhicule chez un concessionnaire agréé KIA.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 54
Page 69
355
Système de sécurité de votre véhicule
Airbag rideau (le cas échéant)
Les airbags rideau sont situés le long des deux rails de toit latéraux au-dessus des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour protéger les têtes des occupants des sièges avant et des occupants des sièges latéraux arrière dans certains types de chocs latéraux.
Les airbags rideau sont conçus pour se déployer uniquement lors de certains chocs latéraux, selon la force du choc, l'angle, la vitesse et le point d'impact.Les airbags rideau ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas de chocs latéraux, ni lors de chocs frontaux, de chocs par l'arrière ou dans la plupart des collisions suivies de tonneaux.
OED036098
OYN039043
AVERTISSEMENT
• Pour que les airbags latéraux (latéraux et rideau) assurent une protection optimale, les deux occupants des sièges avant et ceux des sièges latéraux arrière doivent se tenir droits sur leur siège avec leur ceinture de sécurité correctement attachée.
Très important : les enfants doivent être maintenus dans un système de retenue pour enfant adapté sur le siège arrière.
• Lorsque les enfants sont installés sur les sièges latéraux arrière, ils doivent être maintenus dans un système de retenue pour enfant adapté.Veillez à placer le système de retenue pour enfant le plus loin possible de la portière latérale et fixez fermement le système.
(A suivre)
(Suite)
• Ne laissez pas les passagers appuyer leur tête ou leur corps contre les portières, poser leurs bras sur les portières, sortir leurs bras par la fenêtre ou placer des objets entre les portières et les passagers lorsqu'ils sont assis sur des sièges équipés d'airbags latéraux et/ou rideaux.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer un composant quelconque du système d’airbag latéral et/ou rideau. Ces opérations ne doivent être effectuées que par un concessionnaire KIA agréé.
Le non-respect des instructions mentionnées ci-dessus peut entraîner des blessures ou s’avérer fatal pour les occupants du véhicule en cas d’accident.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 55
Page 70
Système de sécurité de votre véhicule
563
Pourquoi mon airba g ne s’est-il pas déclenché lors d’une collision ?
(conditions de déclenchement et de non-déclenchement de l’airbag)
Plusieurs types d’accidents ne nécessiteraient pas le déclenchement de l’airbag qui n’assurerait aucune protection supplémentaire.
Il s’agit notamment des chocs par l’arrière, d’un deuxième ou troisième choc dans des accidents à plusieurs impacts ou des chocs à vitesse réduite. En d’autres termes, même si votre véhicule est endommagé ou totalement inutilisable, ne vous étonnez pas que les airbags ne se soient pas déclenchés.
Capteurs d'airbag
(1) Module de commande SRS (2) Capteur d'impact avant (3) Capteur d'impact latéral (le cas échéant)
OED030079/OYN039030/OYN039031/1LDA2054
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:40 PM Page 56
Page 71
357
Système de sécurité de votre véhicule
Conditions de déclenchement de l'airbag
Airbags frontaux
Les airbags frontaux sont conçus pour se déclencher lors d'un choc frontal selon l'intensité, la vitesse ou les angles du point d'impact du choc frontal, généralement calculé à partir d'une zone légèrement à gauche ou à droite de la ligne médiane.
AVERTISSEMENT
• Ne percutez pas ou ne laissez aucun objet heurter les emplacements auxquels les airbags ou les capteurs sont situés.
Cela peut entraîner le déploiement intempestif de l'airbag et causer des blessures graves ou fatales.
• Si l'emplacement ou l'angle des capteurs est modifié de quelque façon que ce soit, les airbags peuvent soit se déclencher de façon intempestive soit ne pas se déclencher au moment opportun, ce qui peut causer des blessures graves ou fatales.
Par conséquent, n'essayez pas d'effectuer des réparations sur ou autour des capteurs d'airbag. Faites vérifier et réparer le véhicule par un concessionnaire KIA agréé.
(A suivre)
(Suite)
• Des problèmes se posent si les angles d’installation des capteurs sont modifiés en raison de la déformation du pare-chocs avant, de la carrosserie ou des montants B dans lesquels sont installés les capteurs d’impact latéral. Faites vérifier et réparer le véhicule par un concessionnaire KIA agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour absorber l’impact et déployer l’airbag ou les airbags lors de certains chocs. L’installation de butoirs de pare-chocs issus du marché des pièces de rechange ou le remplacement d’un pare­chocs à l’aide de pièces non d’origine a une incidence sur la détection des chocs et la performance du déploiement de l’airbag de votre véhicule.
OED036096
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:41 PM Page 57
Page 72
Système de sécurité de votre véhicule
583
Airbags latéraux (le cas échéant)
Les airbags latéraux (airbags latéraux et/ou rideau) sont conçus pour se déclencher lorsqu’un choc est détecté par les capteurs d’impact latéraux selon la force, la vitesse ou les angles du choc causé par un impact latéral.
Bien que les airbags frontaux (airbags conducteur et passager avant) soient conçus pour se déclencher uniquement lors de chocs frontaux, ils peuvent également se déclencher dans d'autres types de chocs si les capteurs d'impact avant détectent un impact suffisamment violent. Les airbags latéraux (airbags latéraux et/ou rideau) sont conçus pour se déclencher uniquement lors de chocs latéraux, cependant, ils peuvent se déclencher dans d'autres types de chocs si les capteurs d'impact latéral détectent un impact suffisamment violent.
Si le châssis du véhicule est percuté par une bosse ou un objet se trouvant sur une chaussée ou un trottoir en mauvais état, les airbags sont susceptibles de se déclencher. Pour éviter tout déploiement intempestif de l'airbag, conduisez prudemment sur des routes ou des terrains en mauvais état qui ne sont pas destinés à la circulation.
Conditions de non-déclenchement de l’airbag
• Lors de certains chocs à vitesse réduite, les airbags peuvent ne pas se déployer .Les airbags sont conçus pour ne pas se déployer dans de telles situations car ils n'assureraient, dans ce cas, aucune protection supplé­mentaire par rapport aux ceintures de sécurité.
OED036099
OYN039045
OED036098
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:41 PM Page 58
Page 73
359
Système de sécurité de votre véhicule
• Les airbags frontaux ne sont pas conçus pour se déclencher lors de chocs par l'arrière car les occupants sont projetés vers l'arrière par la force du choc. Dans ce cas, les airbags gonflés n'apporteraient aucune protection supplémentaire.
• Lors de chocs latéraux, il est possible que les airbags frontaux ne se déclenchent pas car les occupants sont projetés dans la direction de la collision, et dans le cas de chocs latéraux, le déploiement des airbags frontaux n'apporterait aucune protection supplémentaire.
Toutefois, les airbags latéraux ou rideau sont susceptibles de se déclencher selon l'intensité, la vitesse du véhicule et les angles de l'impact.
• Lors de chocs inclinés ou obliques, la force de l'impact peut projeter les occupants dans une direction dans laquelle les airbags n'apporteraient aucune protection supplémentaire ; par conséquent, il est possible que les capteurs ne déploient pas les airbags.
OED036100 OED036102OYN039046
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:41 PM Page 59
Page 74
Système de sécurité de votre véhicule
603
• Juste avant un impact, les conducteurs ont souvent le réflexe de freiner fortement. Lors de ce type de freinage violent, l'avant du véhicule s'abaisse ce qui peut le faire passer sous un autre véhicule ayant une garde au sol plus élevée.Dans cette situation, il est possible que les airbags ne se déclenchent pas car les forces de décélération détectées par les capteurs peuvent être compensées dans ce type de collision.
• Les airbags peuvent ne pas se déclencher dans des collisions suivies de tonneaux car leur déploiement n'assurerait aucune protection aux occupants.
Toutefois, les airbags latéraux et/ou rideau, le cas échéant, peuvent se déployer lorsque le véhicule fait des tonneaux à la suite d'un choc latéral.
• Il est possible que les airbags ne se déploient pas si le véhicule percute des objets comme des poteaux ou des arbres ; en effet, le point d'impact se concentre sur une seule zone et la force globale de l'impact n'est pas transmise aux capteurs.
OED036103 OED036104 OYN039047
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:41 PM Page 60
Page 75
361
Système de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• En cas de déploiement des airbags,ils doivent être remplacés par un concessionnaire KIA agréé.
• Ne manipulez pas ou ne débranchez pas le câblage du SRS ou d'autres composants du système SRS. Cela pourrait entraîner des blessures causées par un déploiement intempestif des airbags ou rendre le SRS inefficace.
• Si les composants du système d’airbag doivent être mis au rebut ou si le véhicule doit être mis à la casse, certaines précautions de sécurité doivent être prises. Renseignez-vous auprès d’un concessionnaire KIA agréé. Le non-respect de ces précautions et procédures pourrait accroître le risque de blessure. roître le risque de blessure.
• Si votre voiture est inondée et si le tapis de sol ou le plancher est trempé, ne démarrez pas le moteur et faites remorquer votre voiture par un concessionnaire KIA agréé.
Entretien du système SRS
Le système SRS ne nécessite pratiquement aucun entretien. De ce fait, aucune pièce ne peut être réparée par vos soins. Si le témoin d'airbag SRS ne s'allume pas ou reste allumé en permanence, faites immédiatement contrôler votre véhicule par un concessionnaire KIA agréé.
Toutes les opérations relatives au système SRS comme le démontage, l'installation, la réparation ou toutes les opérations effectuées sur le volant doivent être effectués par un concessionnaire KIA agréé. Une manipulation incorrecte du système SRS peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
• La modification des composants ou du câblage du SRS, y compris l'ajout de tous types de badges sur les enveloppes des coussins ou des modifications de la structure de la carrosserie peuvent nuire à la performance du SRS et peut causer des blessures.
• Pour le nettoyage des en veloppes des coussins d'airbag, utilisez uniquement un tissu doux et sec ou un tissu imbibé d'eau. Les solvants ou nettoyants pourraient détériorer les enveloppes de coussin et nuire au déploiement correct du système.
• Aucun objet ne doit être placé sur ou à proximité des modules d’airbags sur le volant, le tableau de bord et le panneau situé face au passager avant au-dessus de la boîte à gants. La présence d’objets à ces emplacements pourrait entraîner des blessures si le véhicule subit un choc qui déclenche les airbags.
(A suivre)
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:41 PM Page 61
Page 76
Système de sécurité de votre véhicule
623
Précautions de sécurité supplémentaires
• Ne laissez jamais les passagers voyager dans le coffre ou sur les sièges arrière rabattus. Tous les
occupants doivent se tenir droits, bien assis au fond de leur siège avec leur ceinture de sécurité attachée et les pieds posés sur le plancher.
• Les passagers ne doivent pas quitter leur siège ou changer de siège lorsque le véhicule est en mouvement. Un passager qui n'est
pas attaché lors d'une collision ou d'un arrêt d'urgence peut être projeté à l'intérieur du véhicule, heurter les autres occupants ou être éjecté du véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est conçue pour maintenir un seul occupant. Si plusieurs personnes
utilisent la même ceinture de sécurité, elles peuvent être gravement blessées ou tuées en cas de choc.
• N'utilisez aucun accessoire sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
censés améliorer le confort de l'occupant ou repositionner la ceinture de sécurité peuvent réduire la protection assurée par la ceinture et accroître le risque de blessure grave en cas de choc.
• Les passagers ne doivent placer aucun objet lourd ou pointu entre eux et les airbags. Porter des objets
lourds ou pointus sur vos genoux ou dans votre bouche peut entraîner des blessures en cas de déploiement d'un airbag.
• Ne laissez pas les occupants s'approcher des enveloppes d'airbags. Tous les occupants doivent
se tenir droits, bien assis au fond de leur siège avec leur ceinture de sécurité attachée et les pieds posés sur le plancher. Si les occupants sont trop proches des enveloppes d'airbags, ils pourraient être blessés en cas de déploiement des airbags.
• Ne fixez ou ne placez aucun objet sur ou à proximité des enveloppes d'airbags. Tout objet fixé ou placé sur
les enveloppes frontales ou latérales des airbags pourrait nuire au fonctionnement correct des airbags.
• N'apportez aucune modification aux sièges avant. La modification
apportée aux sièges avant pourrait nuire au fonctionnement des capteurs ou des airbags latéraux du système de retenue supplémentaire.
• Ne rien laisser sous les sièges avant.Tout objet placé sous les sièges
avant pourrait nuire au fonctionnement des capteurs et des faisceaux de câblage du système de retenue supplémentaire.
• Ne tenez jamais un bébé ou un enfant sur vos genoux. Le bébé ou
l'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision. Les bébés et les enfants doivent être correctement maintenus sur des sièges enfant appropriés ou attachés sur le siège arrière à l'aide de la ceinture.
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:41 PM Page 62
Page 77
363
Système de sécurité de votre véhicule
Ajout d'équipement ou modification de votre véhicule équipé d'airbag
Si vous modifiez votre véhicule en changeant le châssis, les pare-chocs, les tôles avant ou latérales ou la hauteur de caisse, cela peut nuire au fonctionne­ment du système d’airbag de votre véhicule.
Étiquette d'avertissement de l'airbag (le cas échéant)
Les étiquettes d'avertissement des airbags signalent au conducteur et aux passagers les risques potentiels inhérents au système d'airbags.
Notez que ces avertissements mis en place par le gouvernement insistent sur les risques encourus par les enfants, nous souhaitons également vous avertir des risques encourus par les adultes. Ces risques ont été décrits dans les pages précédentes.
AVERTISSEMENT
• Si les occupants ne sont pas assis ou pas correctement, ils peuvent se retrouver trop près d'un airbag qui se déploie, heurter l'habitacle ou être éjectés du véhicule ce qui entraînerait des blessures graves ou fatales.
• Tenez-vous toujours droit sur votre siège avec le dossier redressé, centré sur le coussin de siège, votre ceinture de sécurité attachée, les jambes confortablement dépliées et les pieds sur le plancher.
OYN039033
YN french-3.qxp 10/20/2009 2:41 PM Page 63
Page 78
4
Clés / 4-3 Système d’ouverture des portes à distance sans clé
/ 4-6 Clé intelligente / 4-9 Système antivol / 4-12 Verrouillage des portes / 4-15 Hayon / 4-19 Vitres / 4-21
Capot / 4-26 Trappe à carburant / 4-28 Toit ouvrant panoramique / 4-31 Volant / 4-35 Rétroviseurs / 4-37 Combiné d’instruments / 4-42 Systeme d'aide au stationnement arriere / 4-60 Camera de recul / 4-63 Feux de détresse / 4-64 Éclairage / 4-65 Essuie-glaces et lave-glaces / 4-71 Éclairage intérieur / 4-74 Dégivrage / 4-75 Système de commande manuelle de
la climatisation / 4-76
Équipements de votre véhicule
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 1
Page 79
Système de commande automatique de la
climatisation / 4-85
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-93
Espace de rangement / 4-96
Équipements intérieurs / 4-98
Système audio / 4-105
Équipements de votre véhicule
4
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 2
Page 80
43
Équipements de votre véhicule
Mémorisez le numéro de votre clé
Les chiffres du code de votre clé figurent sur l’étiquette avec le code barre attaché au jeu de
clés.Si vous perdez vos clés, ce numéro permettra à un concessionnaire KIA agréé d’en faire rapidement un double. Retirez l’étiquette avec le code barre et conservez la en lieu sûr. Mémorisez également les chiffres du code et conservez-les en lieu sûr et accessible, pas à l’intérieur de votre véhicule.
Fonctions de la clé
• Utilisé pour démarrer le moteur.
• Utilisé pour verrouiller et déverrouiller les portes.
Type B
Pour ressortir la clé, appuyez sur le bouton de déclenchement et la clé ressortira automatiquement. Pour enfoncer la clé, enfoncez-la manuellement tout en appuyant sur le bouton de déclenchement.
Type C
Pour retirer la clé mécanique, appuy ez et maintenez enfoncé le bouton de déclenchement et retirez la clé mécanique.
Pour réinstaller la clé mécanique, placez la clé dans le trou et poussez-la jusqu'à entendre un clic.
CLÉS
ATTENTION
N'enfoncez pas la clé sans appuyer sur le bouton de déclenchement, vous risqueriez de l'endommager.
OYN049001
Type A
Type B
OXM049200L
Type C
OAM049096L
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 3
Page 81
Équipements de votre véhicule
44
Système antidémarrage (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’un système électronique d’anti-démarrage du moteur afin de réduire le risque d’utilisation non autorisée du véhicule.
Votre système antidémarrage est constitué d'un petit transpondeur dans la clé de contact et de dispositifs électroniques à l'intérieur du véhicule. Lorsque vous mettez la clé dans le contact et la tournez sur la position ON, le système antidémarrage vérifie si la clé de contact est valide ou non.
Si la clé est considérée valide, le moteur démarre.
Si la clé est considérée non valide, le moteur ne démarre pas.
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule avec la clé à l’intérieur, même si celle-ci n’est pas dans le contact. Les enfants copient les adultes et ils pourraient mettre la clé dans le contact. Grâce à la clé de contact, des enfants pourraient faire fonctionner les vitres électriques ou d’autres commandes, ou même déplacer le véhicule, ce qui pourrait occasionner des blessures graves ou fatales. Ne laissez jamais les clés dans votre véhicule avec des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Pour la clé de contact dans votre véhicule, utilisez uniquement des pièces KIA d’origine. Si vous utilisez une clé issue d’un marché de pièces de rechange, il se peut que la clé de contact ne revienne pas en position ON après START. Si cela se produit, le démarreur continuera à fonctionner, endommagera le moteur du démarreur et provoquera certainement un début d’incendie en raison du courant trop important dans le câblage.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 4
Page 82
45
Équipements de votre véhicule
Pour désactiver le système anti­démarrage :
Insérez la clé dans le contact puis tournez-la jusqu’à la position ON.
Pour activer le système anti­démarrage :
Tournez la clé de contact jusqu’à la position OFF. Le système anti­démarrage est activé automatiquement. Sans clé de contact valide, le moteur de votre véhicule ne démarrera pas.
REMARQUE
Lors du démarrage du moteur, évitez d'utiliser la clé lorsque d'autres clés anti-démarrage se trouvent à proximité, car le moteur risque de ne pas démarrer ou de s'arrêter peu après avoir démarré. Conservez chaque clé séparément afin d'éviter tout dysfonctionnement après réception de votre véhicule neuf.
REMARQUE
Si vous souhaitez des clés supplémentaires ou si vous avez perdu vos clés, contactez un concessionnaire KIAagréé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les vols,veillez à ne pas laisser votre double de clés en vue. Votre mot de passe anti-démarrage est créé exclusivement à votre intention, il doit rester confidentiel. Rangez-le dans un endroit sûr.
ATTENTION
Le transpondeur dans votre clé de contact est une partie importante du système anti-démarrage. Il est conçu pour fonctionner normale- ment pendant cinq ans. Toutefois, évitez de l’exposer à l’humidité et à l’électricité statique et manipulez avec soin. Un dysfonctionnement du système anti-démarrage pourrait se produire.
ATTENTION
Veuillez ne pas mettre d'accessoire métallique à proximité de la clé ou du contact. Un accessoire métallique pourrait interrompre le signal du transpondeur et ainsi empêcher le moteur de démarrer.
ATTENTION
N’essayez pas de changer, de modifier ou de régler le système anti-démarrage car vous risqueriez de l’endommager. Toutes les interventions doivent être réalisées par un concessionnaire KIA agréé.
Un dysfonctionnement provoqué par une modification, un réglage ou une retouche du système anti­démarrage n’est pas couvert par la garantie du fabricant de votre véhicule.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 5
Page 83
Équipements de votre véhicule
64
Fonctionnement du système d'ouverture à distance des portes sans clé
Verrouillag e (1)
Toutes les portes sont verrouillées une fois que vous avez appuyé sur le bouton de verrouillage.
Si toutes les portes sont fermées, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que toutes les portes sont verrouillées. Si une porte est ouverte lorsque le bouton de verrouiillage est enfoncé, toutes les portes ne se verrouilleront pas.
Déverrouillage (2)
Toutes les portes sont déverrouillées une fois que vous avez appuyé sur le bouton de déverrouillage.
Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que toutes les portes sont déverrouillées.
Lorsque vous relâchez ce bouton, les portes se verrouillent automatiquement, sauf si vous en ouvrez une dans les 30 secondes.
Déverrouillage du hayon (3, le cas échéant)
Le hayon est déverrouillé lorsque vous appuyez sur le bouton (pendant plus de 1 seconde).
Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon est déverrouillé.
Lorsque vous relâchez ce bouton, le hayon se verrouille automatiquement, sauf si vous l’ouvrez dans les 30 secondes.
De même, lorsque le hayon est ouvert puis refermé, il se verrouille automatiquement.
SYSTÈME D'OUVERTURE DES PORTES À DISTANCE SANS CLÉ (LE CAS ÉCHÉANT)
OAM049097L
OXM049001L
Type A
Type B
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 6
Page 84
47
Équipements de votre véhicule
Précautions relatives à l’émetteur
REMARQUE
L’émetteur fonctionnera normalement, sauf si l’un des cas suivants se présente :
• La clé est dans le contact.
• Vous dépassez la distance limite de fonctionnement (environ 10 m [30 pieds]).
• La batterie dans l’émetteur est faible.
• D’autres véhicules ou objets peuvent bloquer le signal.
• Il fait extrêmement froid.
• L’émetteur se trouve à proximité d’un émetteurradio tel qu’une station de radio ou un aéroport pouvant interféreravec le fonctionnement normal de l’émetteur.
Lorsque l’émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé de contact. En cas de problème avec l’émetteur, contactez un concessionnaire KIA agréé.
Remplacement de la pile
L’émetteur utilise une pile 3 volts au lithium prévue pour durer plusieurs années. Si vous devez la remplacer, suivez la procédure suivante.
ATTENTION
Tenez l’émetteur éloigné de l’eau ou d’autres liquides. Si le système d'ouverture à distance sans clé ne fonctionne plus suite à une exposition à l’eau ou d’autres liquides, il ne sera pas couver t par la garantie du fabricant.
ATTENTION
Toute modification non expressé­ment approuvée par la partie responsable de la conformité risque d'enfreindre l'utilisation de l'équipement. Si le système d'ouverture à distance des portes ne fonctionne plus en raison de modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité, le défaut de fonctionnement ne sera pas couvert par la garantie du constructeur du véhicule.
OED039003A
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 7
Page 85
Équipements de votre véhicule
84
1. Insérez un outil fin dans la fente et
forcez doucement pour ouvrir le couvercle principal de l’émetteur (1).
2. Remplacez la pile par une pile neuve.
Lorsque vous remplacez la pile, assurez-vous que le symbole " + " de la pile est tourné vers le haut, comme indiqué sur le schéma.
3. Remontez la pile dans l’ordre inverse
du démontage.
Pour remplacer les émetteurs, faites appel à un concessionnaire KIA agréé afin qu'il procède à la reprogrammation.
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s’avérer dan- gereux pour l’environnement et la santé. Mettez la batterie au rebut conformément aux loi(s) et règle- mentation(s) en vigueur.
ATTENTION
• L’émetteur du système d'ouver- ture à distance sans clé est conçu pour fonctionner normalement pendant des années. Toutefois, une exposition répétée à l’humi- dité ou à l’électricité statique peut l’endommager. Si vous avez des doutes quant à l’utilisation ou au remplacement de la pile, contactez un concessionnaire KIA agréé.
• Vous pouvez endommager l’émet- teur en utilisant une mauvaise pile. Assurez-vous d’utiliser la bonne pile.
• Afin d’éviter d’endommager l’émetteur, évitez de le faire tomber,de l’exposer à l’humidité, à la chaleur ou aux rayons du soleil.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 8
Page 86
49
Équipements de votre véhicule
Avec une clé intelligente, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller une porte (et le hayon) et même démarrer le moteur sans insérer la clé.
Les fonctions des boutons d’une clé intelligente sont similaires à celles de la clé d’ouverture à distance. (Voir la « clé d’ouverture à distance » dans ce chapitre).
Fonctions de la clé intelligente
En portant la clé intelligente sur vous, vous pouvez verrouiller et déverrouiller les portes (et le hayon) du véhicule.
Vous pouvez également démarrer le moteur. Pour plus de détails, reportez­vous à la section suivante.
Verrouillag e des por tes
Si vous appuyez sur le bouton situé sur les poignées extérieures des portes avant avec toutes les por tes (y compris le hayon) fermées sauf une, cela verrouille toutes les portes (y compris le hayon). Les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que toutes les portes (y compris le hayon) sont verrouillées. Le bouton fonctionnera uniquement si la distance entre la clé intelligente et la poignée de porte extérieure est inférieure à 0,7 m. Si vous voulez vous assurer qu’une porte est bien verrouillée, vous pouvez le vérifier en observant la position du loquet de la porte à l’intérieur ou en tirant sur la poignée extérieure de la porte.
Si les portes ne se ferment pas et qu’un signal sonore retentit alors que vous appuyez sur le bouton, alors cela signifie que:
• La clé intelligente se trouve dans le véhicule.
• Le bouton de DEMARRAGE/ARRET DU MOTEUR est sur la position ACC ou ON.
• Une porte autre que le hayon est ouverte.
Déverrouillage des portes
Si vous appuyez sur le bouton situé sur les poignées extérieures des portes avant avec toutes les portes (dont le coffre) fermées et verrouillées, cela déverrouille toutes les portes (y compris le coffre).Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que toutes les portes (y compris le hayon) sont déverrouillées. Le bouton fonctionnera uniquement si la distance entre la clé intelligente et la poignée de porte extérieure est inférieure à 0,7 m.
Lorsque la clé intelligente est identifiée dans un rayon de 0,7 m de la poignée de la porte avant extérieure, une personne peut ouvrir la porte sans être elle-même en possession de la clé intelligente.
CLÉ INTELLIGENTE (LE CAS ÉCHÉANT)
OXM049001L OYN049005
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 9
Page 87
Équipements de votre véhicule
104
Déverrouillage du hayon
Si vous êtes à une distance de 0,7 m de la poignée extérieure du hayon en possession de votre clé intelligente, le hayon se déverrouille et s’ouvre lorsque vous appuyez sur le bouton de la poignée du hayon.
Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le hayon est déverrouillé.
De même, lorsque le hayon est ouvert puis refermé, il se verrouille automatiquement.
Démarrage du moteur
Vous pouvez démarrer le moteur sans insérer la clé. Pour plus d’information, reportez-vous au paragraphe 5 “Démarrer le moteur avec une clé intelligente”.
Mises en garde relatives à la clé intelligente
REMARQUE
• Si pour une raison quelconque, vous perdez votre clé intelligente, vous ne pourrez pas démarrer le moteur. Remorquez le véhicule, si nécessaire, et contactez un revendeur KIA agréé.
• 2 clés intelligentes maximum peuvent être enregistrées pour un seul véhicule. Si vous perdez une clé intelligente, il vous faudra immédiatement vous rendre avec votre véhicule et votre clé chez un revendeur KIA agréé afin de le protéger contre un vol éventuel.
• La clé intelligente ne fonctionnera pas, si une de ces situations se présente:
- La clé intelligente est à proximité
d’un émetteur radio tel qu’une station de radio ou un aéroport qui peut interférer avec le fonctionnement normal de la clé intelligente.
- La clé intelligente est proche d’un
système radio bidirectionnel ou d'un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d’un autre
véhicule est en fonctionnement à proximité de votre véhicule.
Lorsque la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte avec la clé mécanique. En cas de problème avec la clé intelligente, contactez un concessionnaire KIAagréé.
ATTENTION
Tenez la clé électronique éloignée de l’eau ou tout autre liquide. Si la télécommande d'ouverture à distance ne fonctionne plus suite à un contact avec de l’eau ou d’autres liquides, elle ne sera pas couverte par la garantie du fabricant.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 10
Page 88
411
Équipements de votre véhicule
Remplacement de la pile
Une pile de clé intelligente devrait durer plusieurs années, cependant si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, essayez de la remplacer par une pile neuve. Si vous avez des doutes quant à l’utilisation de la clé intelligente ou au remplacement de la pile, contactez un concessionnaire KIA agréé.
REMARQUE
Le circuit interne de la clé intelligente peut être endommagé s'il a été exposé à l’humidité ou à de l’électricité statique. Si vous avez des doutes quant à l’utilisation de la clé intelligente ou au remplacement de la pile, contactez un concessionnaire KIA agréé.
1.Retirez le cache arrière de la clé intelligente en forçant légèrement sur ce dernier.
2. Remplacez la pile par une pile neuve (CR2032). Si vous remplacez la pile, assurez-vous que le symbole “ + ” positif de la pile est tourné vers le haut, comme indiqué sur le schéma.
3.Installez la pile dans l’ordre inverse du démontage.
REMARQUE
• L’utilisation d’une pile non adaptée peut provoquer un dysfonctionnement de la clé intelligente. Assurez-vous d’utiliser une pile adaptée.
• Les circuits à l’intérieur de la clé intelligente peuvent être endommagés si la clé tombe, est exposée à l’humidité ou à de l’électricité statique.
• Si vous craignez qu’un dommage a été causé à votre clé, ou si vous constatez que votre clé intelligente ne fonctionne pas correctement, contactez un concessionnaire KIA agréé.
OHM048005
ATTENTION
Jeter une batterie sans suivre les recommandations de mise au rebut appropriées peut s’avérer dangereux pour l’environnement et la santé.
Mettez la batterie au rebut conformément aux loi(s) et règlementation(s) en vigueur.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 11
Page 89
Équipements de votre véhicule
124
Ce système est conçu pour protéger la voiture contre toute intrusion. et se décompose en trois temps : la phase d’activation, la phase d’alarme antivol et la phase de désactivation. Une fois déclenché, le système émet une alarme sonore et les feux de détresse se mettent à clignoter.
Phase d’activation
Garez la voiture et arrêtez le moteur. Pour activer le système, procédez comme suit :
1. Retirez la clé de contact et quittez
votre véhicule.
2.V eillez à ce que toutes les portes (dont
le hayon) et le capot moteur soient bien fermés.
3.Fermez les portes à l’aide de
l’émetteur de verrouillage à distance.
Une fois les étapes ci-dessus effectuées , les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est activé.
Si une porte (dont le hayon) ou le capot moteur est resté ouvert, les feux de détresse ne s’allument pas et l’alarme anti-vol n’est pas activée. Par la suite, si toutes les portes (dont le hayon) et le capot moteur sont refermés, les feux de détresse clignotent une fois.
N’activez pas le système avant que tous les passagers n’aient quitté le véhicule. Si le système est activé alors qu’un ou plusieurs passagers se trouvent encore dans le véhicule, il est possible que l’alarme se déclenche lorsqu’il(s) sort(ent) du véhicule. Si une porte (dont le hayon) ou le capot moteur est ouvert dans les 30 secondes suivant le début de la phase d’activation, le système est désactivé afin d’éviter que l’alarme ne se déclenche de manière inutile.
SYSTÈME ANTIVOL (LE CAS ÉCHÉANT)
Phase
d’activation
Phase
d’alarme
antivol
Phase de
désacti-
vation
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 12
Page 90
413
Équipements de votre véhicule
Phase d’alarme antivol
Lorsque le système est activé, l’alarme se déclenche si l’un des cas suivants se présente :
• Une des portes avant ou arrière est ouverte sans l’aide de la télécom- mande (ou de la clé intelligente).
• Le hayon est ouvert sans l’aide de la télécommande (ou de la clé intelli- gente).
• Le capot moteur est ouvert.
Le signal sonore et les voyants lumineux clignotant fonctionnent sans interruption pendant 27 secondes, sauf si le système a été désactivé. Pour désactiver le système, déverrouillez les portes à l'aide de l'émetteur (ou de la clé de sécurité).
Phase de désactivation
Le système est désactivé lorsque:
Télécommande
- Vous appuyez su le bouton de déverrouillage.
- Le moteur est démarré. (dans un délai de 3 secondes)
- Le contacteur d'allumage est posi- tionné sur "ON" pendant au moins 30 secondes.
Clé intelligente
- Vous appuyez su le bouton de déverrouillage.
- Vous appuyez sur le bouton situé sur les poignées extérieures des portes avant et que vous portez la clé intelligente sur vous.
- Le moteur est démarré. (dans un délai de 3 secondes)
Une fois les portes déverrouillées, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé.
Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, si aucune porte (ou le hayon) n’est ouverte dans les 30 secondes, le système sera réactivé.
REMARQUE - Système
anti-démarrage
• Si le système n’a pas été désactivé à l’aide de l’émetteur , insér ez la clé dans le contact et démarrez l e moteur. Le système est alors désactivé.
• Si vous avez perdu vos clés, contactez votre concessionnaire KIAagréé.
REMARQUE - Pas de système
anti-démarrage
• Évitez de démarrer le moteur lorsque l'alarme est activée. Le démarreur du véhicule est désactivé pendant la phase d’alarme anti-vol. Si le système n’est pas désarmé à l’aide de l’émetteur , insér ez la clé dans le contact, tournez-la en position ON et attendez 30 secondes. Le système est alors désactivé.
• Si vous avez perdu vos clés, contactez votre concessionnaire KIAagréé.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 13
Page 91
Équipements de votre véhicule
144
ATTENTION
N’essayez pas de changer, de modifier ou de régler le système d'alarme anti-vol car vous risqueriez de l’endommager.Toutes les interventions doivent être réalisées par un concessionnaire KIA agréé.
Les défaillances provoquées par des altérations, réglages ou modifications du système d'alarme anti-vol ne sont pas couvertes par la garantie constructeur de votre véhicule.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 14
Page 92
415
Équipements de votre véhicule
Verrouillage des portes depuis l’extérieur du véhicule
• Tournez la clé en direction de l’arrière du véhicule pour déverrouiller les portes, en direction de l’avant pour les verrouiller.
• Si vous verrouillez/déverrouillez une porte à l'aide d'une clé, toutes les portes du véhicule sont automatiquement verrouillées/déverrouillées. (le cas échéant)
• Les portes peuvent également être verrouillées et déverrouillées à l’aide de l’émetteur de la clé (le cas échéant).
• Une fois que les portes sont déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant sur la poignée.
• Lorsque vous refermez une porte, poussez-la avec la main.Assurez-vous que les portes sont correctement fermées.
REMARQUE
• Par temps froid et humide, les mécanismes des portes et de verrouillage des portes peuvent être défectueux en raison du gel.
• Si une porte est verrouillée/ déverouillée à de nombreuses reprises dans un court intervalle de temps, soit avec la clé du véhicule soit avec le commutateur de verrouillage des portes, le système peut arrêter de fonctionner temporairement afin de protéger le circuit et de ne pas endommager les composants du système.
En cas d’urgence
Si le commutateur de verrouillage centralisé des portes ne fonctionne pas, vous ne pouvez verrouiller les portes qu’avec la clé de contact depuis la serrure extérieure.
Vous pouvez verrouiller les portes sans passer par la serrure extérieure de la manière suivante :
1.Ouvrez la porte.
2.Insérez la clé dans la serrure de verrouillage d'urgence de la porte puis tournez-la vers la position horizontale afin de verrouiller la porte.
3.Fermez correctement la porte.
Si le commutateur de verrouillage centralisé des portes ne fonctionne pas, le hayon arrière sera verrouillé et ne pourra plus être déverrouillé une fois fermé.
VERROUILLAGE DES PORTES
OYN049006
Verrouillage
Déverrouillage
OYN049110
Verrouillage
Déverrouillage
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 15
Page 93
Équipements de votre véhicule
164
Actionnement du verrouillage des portes de l’intérieur du véhicule
Avec la poignée de porte
En cas de traction sur la poignée intérieure lorsque la porte est verrouillée, elle se déverrouille.
Après deux tractions sur la poignée intérieure de la porte, la por te s'ouvre.
Remplacement de la poignée intérieure (porte avant, le cas échéant)
Si la poignée intérieure d'une porte est tirée lorsque la porte est verrouillée, la porte sera déverrouillée et s'ouvrira.
Déverrouillage central des poignées de porte intérieures (porte avant, le cas échéant)
Si la poignée intérieure d'une porte est tirée lorsque la porte est verrouillée, toutes les portes se déverrouillent.
Avec l’interrupteur de verrouillage centralisé des portes
Le système est activé en appuyant sur le commutateur de verrouillage des portes.
• Si vous appuyez sur le commutateur de verrouillage des portes, toutes les portes du véhicule seront verrouillées et le témoin du commutateur s'allumera.
Si une porte est ouverte lorsque le commutateur est activé, aucune des portes ne sera verrouillée.
• Si vous déverrouillez l’une des portes, le voyant du commutateur de verrouillage des portes se mettra à clignoter. Si vous appuyez sur le commutateur tandis que le voyant clignote, toutes les portes seront verrouillées.
• Si vous appuyez à nouveau sur le commutateur de verrouillage des portes, toutes les portes du véhicule seront déverrouillées et le voyant du commutateur ne s'allumera pas.
AVERTISSEMENT
- Dysfonctionnement du verrouillage des portes
Si le verrouillage électrique des portes tombe en panne pendant que vous êtes à l’intérieur du véhicule, essayez la ou les techniques suivantes pour en sortir :
• Actionnez le verrouillage des autres portes et les poignées, avant et arrière.
• Abaissez la vitre du conducteur et utilisez la clé pour déver- rouiller la porte de l'extérieur.
• Déplacez la zone de chargement et ouvrez le hayon.
OYN049008
OYN049009
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 16
Page 94
417
Équipements de votre véhicule
Système de déverrouillage des portes en cas d’impact
(le cas échéant)
Toutes les portes se déverrouillent automatiquement en cas de déploiement des airbags à la suite d'un impact.
Système de verrouillage des portes en fonction de la vitesse
(le cas échéant)
Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h pendant 1 seconde, toutes les portes se verrouilleront automatique­ment. Pour désactiver ce dispositif, contactez un concessionnaire KIA agréé.
AVERTISSEMENT
- Véhicules déverrouillés
En laissant votre véhicule déverrouillé, vous tentez les voleurs. Vous et vos proches pouvez être en danger si quelqu’un s’est caché dans votre véhicule en votre absence. Retirez toujours la clé de contact, serrez le frein à main, fermez toutes les vitres et verrouillez toutes les portes lorsque vous laissez votre véhicule sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Portes
• Les portes doivent toujours être correctement fermées et verrouillées pendant que le véhicule roule afin d’éviter qu’une porte ne s’ouvre accidentellement. En verrouillant les portes, vous réduisez le risque d’intrusions extérieures lorsque le véhicule s’arrête ou ralentit.
• Lorsque vous ouvrez les portes, faites attention aux véhicules, aux motocycles, aux bicyclettes ou aux piétons se trouvant à proximité. En ouvrant une porte alors que quelque chose approche, vous risquez de provoquer des dégâts ou des blessures.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
Il peut faire extrêmement chaud dans un véhicule fermé. Par conséquent, en laissant des animaux ou des enfants sans surveillance qui ne peuvent pas sortir du véhicule, vous mettez leur vie en danger. Les enfants peuvent se blesser en actionnant des équipements du véhicule et font face à d’autres danger, notamment si quelqu’un pénètre dans le véhicule. Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux sans surveillance dans votre véhicule.
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:42 PM Page 17
Page 95
Équipements de votre véhicule
184
Système Deadlock (le cas échéant)
Certains véhicules sont équipés d'un système de type Deadlock. Ce système empêche l'ouverture d'une porte de l'intérieur ou de l'extérieur du véhicule une fois le verrouillage activé, ce qui apporte une sécurité supplémentaire.
Pour verrouiller le véhicule à l'aide de la fonction Deadlock, les portes doivent être verrouillées via la clé de sécurité ou l'émetteur de la télécommande. Pour déverrouiller le véhicule, utilisez à nouveau la clé de sécurité ou la télécommande.
Pour verrouiller un véhicule sans utiliser la fonction Deadlock, les portes doivent être verrouillées à l'aide du bouton de verrouillage intérieur une fois qu'elles sont fermées.
Sécurité enfant à l’arrière
La sécurité enfant permet d’éviter que les enfants n’ouvrent accidentellement les portes arrière depuis l’intérieur du véhicule. La sécurité enfant à l’arrière doit être utilisée à chaque fois qu’un enfant monte dans le véhicule.
1. Ouver ture d’une por te arr ière.
2. Appuyez sur le dispositif de sécurité enfant situé sur la partie arrière de la porte jusqu’à ce qu’il soit en position « verrouillage ». Lorsque la sécurité enfant est sur la position « verrouillage ( ) », les portes arrière ne s’ouvriront pas même si quelqu’un tire sur les poignées intérieures des portes arrière.
3. Fermeture d’une por te arr ière. Pour ouvrir une porte arrière, tirez la
poignée extérieure (1). Même si les portes sont déverrouillées,
les portes arrière ne s’ouvriront pas en tirant sur la poignée intérieure (2) tant que la sécurité enfant à l’arrière n’est pas désactivée.
AVERTISSEMENT
- Verrouillage des portes arrière
Si un enfant ouvre accidentellement une porte arrière pendant que le véhicule roule, il risque de tomber, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Afin d’éviter qu’un enfant n’ouvre une porte arrière de l’intérieur, la sécurité enfant doit être utilisée à chaque fois qu’un enfant monte dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne verrouillez pas les portes à l'aide de la clé de sécurité ou de la télécommande s'il reste une personne à bord du véhicule. En effet, le passager ne peut pas déverrouiller les portes à l'aide du bouton intérieur. Par exemple, si la porte a été verrouillée à l'aide de l'émetteur, le passager resté à bord ne peut pas déverrouiller la porte sans l'émetteur.
OYN049007
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:43 PM Page 18
Page 96
419
Équipements de votre véhicule
Ouverture du hayon
• Le hayon est verrouillé ou déverrouillé automatiquement lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la clé, de l’émetteur ou du commutateur de verrouillage centralisé des portes.
• En revanche, seul le hayon est déverrouillé lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’émetteur (le cas échéant). Lorsque le hayon est ouvert puis refermé, il se verrouille automatiquement.
• Pour ouvrir le hayon alors qu'il est déverrouillé, appuyez sur la poignée, puis tirez-le vers le haut.
REMARQUE
• Par temps froid et humide, les mécanismes des portes et de verrouillage des portes peuvent être défectueux en raison du gel.
• Ne commandez pas le hayon arrière lorsque vous soulevez le véhicule pour le réparer ou pour changer un pneu. Cela pourrait endommager la fermeture du hayon arrière.
Fermeture du hayon
Pour fermer le hayon, abaissez-le puis appuyez fermement dessus. Assurez­vous que le hayon est correctement verrouillé.
HAYON
AVERTISSEMENT
• Ne placez aucun objet sur la plage arrière. Si le véhicule s'arrête brutalement ou prend un virage, l'objet risque de blesser les passagers.
• Faites attention à ne pas vous blesser avec le bord de la plage arrière lorsque vous utilisez le coffre.
ATTENTION
Ne placez pas d’objet lourd sur la plage arrière. Cela risquerait de l'endommager.
AVERTISSEMENT
- Gaz d’échappement
Si le hayon est ouvert lorsque le véhicule est en marche, les gaz d’échappement nocifs peuvent entrer à l’intérieur du véhicule, et provoquer des lésions graves ou fatales.
Si vous devez conduire avec le ha yon ouvert, laissez toutes les vitres et les ventilateurs d'air ouverts afin que de l’air provenant de l’extérieur puisse pénétrer dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Coffre à bagages
Les passagers ne doivent pas voyager dans le coffre à bagages, qui n’est pas équipé de dispositifs de retenue. En effet, afin d’éviter les blessures en cas d’accident ou d’arrêt soudain, les passagers doivent toujours être correctement attachés.
OYN049010
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:43 PM Page 19
Page 97
Équipements de votre véhicule
204
Dégagement d’urgence du hayon
Votre véhicule est équipé d’un levier de dégagement d’urgence du hayon situé au bas de celui-ci. Si quelqu’un est enfermé dans le coffre à bagages, le mécanisme de verrouillage du hayon est désactivé en appuyant sur le levier, et le hayon s’ouvre en le poussant vers l’arrière.
Lampe du coffre (le cas échéant)
La lampe du coffre s’allume lorsque le hayon arrière est ouvert. Elle ne s’éteint que lorsque le hayon est correctement fermé.
REMARQUE
Veillez à bien refermer le coffre. S’il reste ouvert alors que le moteur est éteint, la lampe du coffre reste allumée et risque de décharger la batterie.
AVERTISSEMENT
• Il est recommandé de connaître l’emplacement dans le véhicule du levier de dégagement d’urgence du hayon ainsi que la manière de l’ouvrir dans le cas où vous êtes enfermé dans le coffre à bagages.
• Le coffre à bagages du véhicule ne doit être occupé à aucun moment par un occupant. Le coffre à bagages est un endroit excessivement dangereux en cas d’accident.
• Utilisez le levier d’urgence en cas d’urgence uniquement. Utilisez avec une extrême prudence pendant que le véhicule roule.
OYN049012OYN049011
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:43 PM Page 20
Page 98
421
Équipements de votre véhicule
(1) Commutateur de la vitre électrique du
conducteur
(2) Commutateur de la vitre électrique du
passager avant
(3) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (gauche)*
(4) Commutateur de la vitre électrique du
passager arrière (droite)* (5) Ouverture et fermeture d’une vitre (6) Ouverture et fermeture automatique
d’une vitre* (7) Commutateur de verrouillage des
vitres électriques arrières* * le cas échéant
REMARQUE
Par temps froid et humide, les vitres électriques peuvent ne pas fonctionner correctement en raison du gel.
VITRES
OYN049013
Type A ■ Type B ■ Type C
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:43 PM Page 21
Page 99
Équipements de votre véhicule
224
Vitres électriques
Le contacteur d’allumage doit être en position ON pour que les vitres électriques fonctionnent.
Il existe un commutateur de vitre électrique qui commande la vitre pour chaque porte. Cependant, le conducteur dispose d’un commutateur de vitre électrique qui peut bloquer le fonctionnement des vitres des passagers. Après avoir retiré la clé du contact ou positionné la clé sur ACC ou LOCK, vous pouvez actionner les vitres électriques pendant environ 30 secondes, sauf si les vitres avant sont ouvertes, auquel cas les vitres électriques ne peuvent être actionnées, même dans les 30 secondes suivant le retrait de la clé de contact.
La porte conducteur est équipée d’un commutateur principal de vitres électriques qui commande toutes les vitres du véhicule.
REMARQUE
Lorsque vous conduisez avec les vitres arrières abaissées ou avec le toit ouvrant ouvert (ou partiellement ouvert), il est possible que votre véhicule se mette à vibrer ou fasse du bruit à cause du vent. Ce bruit est normal et vous pouvez l'atténuer ou l'éviter de la manière suivante : S'il survient lorsqu'une ou les deux vitres arrière sont ouvertes, entrouvrez alors les deux vitres avant de deux ou trois centimètres. Si vous entendez ce bruit alors que le toit ouvrant est ouvert, refermez-le légèrement.
Ouverture et fermeture d’une vitre
Type A
Pour ouvrir ou fermer une vitre, appuyez vers le bas ou tirez vers le haut la partie avant du commutateur correspondant jusqu’à la première position de détente (5).
OYN049136
Type A
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:43 PM Page 22
Page 100
423
Équipements de votre véhicule
Type B - Descente auto d’une vitre
(le cas échéant)
Lorsque vous positionnez momentané­ment le commutateur de vitre électrique sur la deuxième position de détente (6), la vitre électrique se baisse entièrement, même si vous n'appuyez pas sur le commutateur. Pour que la vitre s'arrête sur la position souhaitée lorsqu'elle est en mouvement, tirez brièvement le commutateur dans le sens inverse du mouvement de la vitre.
Type C - Montée/descente auto de la vitre
(le cas échéant)
L'abaissement ou le relèvement momentané de la commande des vitres électriques sur la seconde position d'arrêt (6) abaisse ou lève complètement la vitre, même si la commande est relâchée. Pour que la vitre s'arrête sur la position souhaitée lorsqu'elle est en mouvement, tirez ou appuyez brièvement sur le commutateur.
Si la vitre électrique ne fonctionne pas correctement, le système automatique des vitres électriques doit être réinitialisé comme suit :
1.Tournez le contacteur d’allumage sur
la position ON.
2.Fermez la vitre et maintenez le
commutateur de la vitre électrique tiré vers le haut pendant au moins 1 seconde après fermeture complète de la vitre.
OYN049137
Type B
OYN049138
Type C
YN french-4 (-104).qxp 10/20/2009 2:43 PM Page 23
Loading...