Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania
Instruções e advertências para a instalação e utilização
VIPER LED
Motoriduttore sezionale per automazione garage
Opener for sectional and up and over garage door
Motoréducteur sectionnél pour automation garage
Motorreductor seccional para automatismo garaje
Sektionalantrieb für Garagentorautomation
Moto-redutor seccional para amolação garagem
Przekrojowa przekładnia zwalniająca do automatyki garażowej
Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
ID 9105043769
IT
INDICE
1
2
3
4
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
4.21
4.22
Avvertenze per la sicurezza
Introduzione al prodotto
Descrizione del prodotto
Composizione
Modelli e caratteristiche tecniche
Speciche tecniche
Elenco cavi necessari
Veriche preliminari
Installazione del prodotto
Assemblaggio della guida in 3 parti
Collegamento motore alla guida
Fissaggio della guida e del motore sulla porta
Apertura manuale
Collegamenti elettrici
Visualizzazione modalità normale
Personalizzazione dell’impianto
Impostazione necorsa in apertura
Impostazione necorsa in chiusura
Attivazione apprendimento forza
Impostazione livello forza
Impostazione modalità ricezione
Impostazione funzione fotocellula
Impostazione della durata di chiusura automatica
Impostazione allarme 2000 cicli di funzionamento
Impostazione comando apertura
Forzatura ed esclusione della lettura delle
fotocellule
Impostazione funzione secondo canale radio
Selezione della durata della luce di cortesia
attivabile con secondo canale radio (solo se
parametro B ≠3)
Fine programmazione
Memorizzazione e cancellazione trasmettitori
Anomalie di funzionamento
ATTENZIONE – ISTRUZIONI ORIGINALI – importanti istruzioni
di sicurezza. É importante per la sicurezza delle persone seguire le seguenti istruzioni di sicurezza. Conservare queste istru-
zioni.
Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione.
La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi che compongono il prodotto e le informazioni contenute nel presente
manuale rispettano le normative vigenti sulla sicurezza. Ciò
nonostante un’installazione e una programmazione errata possono causare gravi ferite alle persone che eseguono il lavoro
e a quelle che useranno l’impianto. Per questo motivo, durante
l’installazione, è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale.
Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qualunque
natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio Assistenza Key
Automation.
Per la legislazione Europea la realizzazione di una porta automatica o un cancello automatico deve rispettare le norme previste dalla Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Macchine) e in particolare, le norme EN 12445; EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1,
che consentono di dichiarare la conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, il collegamento denitivo dell’automatismo
alla rete elettrica, il collaudo dell’impianto, la sua messa in servizio
e la manutenzione periodica devono essere eseguiti da personale
qualicato ed esperto, rispettando le istruzioni riportate nel riquadro
“Collaudo e messa in servizio dell’automazione”.
Inoltre, egli dovrà farsi carico di stabilire anche le prove previste in
funzione dei rischi presenti e dovrà vericare il rispetto di quanto
previsto da leggi, normative e regolamenti: in particolare, il rispetto
di tutti i requisiti della norma EN 12445 che stabilisce i metodi di
prova per la verica degli automatismi per porte e cancelli.
ATTENZIONE - Prima di iniziare l’installazione, effettuare le seguenti analisi e veriche:
vericare che i singoli dispositivi destinati all’automazione siano
adatti all’impianto da realizzare. Al riguardo, controllare con particolare attenzione i dati riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche”.
Non effettuare l’installazione se anche uno solo di questi dispositivi
non è adatto all’uso;
vericare se i dispositivi acquistati sono sufcienti a garantire la sicurezza dell’impianto e la sua funzionalità;
eseguire l’analisi dei rischi che deve comprendere anche l’elenco dei
requisiti essenziali di sicurezza riportati nell’Allegato I della Direttiva
Macchine, indicando le soluzioni adottate. L’analisi dei rischi è uno
dei documenti che costituiscono il fascicolo tecnico dell’automazione. Questo dev’essere compilato da un installatore professionista.
Considerando le situazioni di rischio che possono vericarsi
durante le fasi di installazione e di uso del prodotto è necessario installare l’automazione osservando le seguenti avvertenze:
non eseguire modiche su nessuna parte dell’automatismo se non
quelle previste nel presente manuale. Operazioni di questo tipo
possono solo causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti da prodotti modicati arbitrariamente;
evitare che le parti dei componenti dell’automazione possano venire
immerse in acqua o in altre sostanze liquide. Durante l’installazione evitare che i liquidi possano penetrare all’interno dei dispositivi
presenti;
se sostanze liquide penetrano all’interno delle parti dei componenti
dell’automazione, scollegare immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi al Servizio Assistenza Key Automation. L’utilizzo
dell’automazione in tali condizioni può causare situazioni di pericolo;
non mettere i vari componenti dell’automazione vicino a fonti di ca-
lore né esporli a amme libere. Tali azioni possono danneggiarli ed
essere causa di malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo;
tutte le operazioni che richiedono l’apertura del guscio di protezione
dei vari componenti dell’automazione, devono avvenire con la centrale scollegata dall’alimentazione elettrica. Se il dispositivo di sconnessione non è a vista, apporre un cartello con la seguente dicitura:
“MANUTENZIONE IN CORSO”;
tutti i dispositivi devono essere collegati ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a terra di sicurezza;
il prodotto non può essere considerato un efcace sistema di protezione contro l’intrusione. Se desiderate proteggervi efcacemente, è
necessario integrare l’automazione con altri dispositivi;
il prodotto può essere utilizzato esclusivamente dopo che è stata
effettuata la “messa in servizio” dell’automazione, come previsto nel
paragrafo “Collaudo e messa in servizio dell’automazione”;
prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
per la connessione di tubi rigidi e essibili o passacavi utilizzare raccordi conformi al grado di protezione IP55 o superiore;
l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle
vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte;
si consiglia di utilizzare un pulsante di emergenza da installare nei
pressi dell’automazione (collegato all’ingresso STOP della scheda
di comando) in modo che sia possibile l’arresto immediato in caso
di pericolo;
questo dispositivo non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneciare, attraverso l’intermediazione di
una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza
o di istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo;
prima di avviare l’automazione assicurarsi che le persone non siano
nelle immediate vicinanze;
prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione
dell’automazione eseguire la disconnessione dalla rete elettrica;
particolare attenzione per evitare lo schiacciamento tra la parte gui-
data ed eventuali elementi ssi circostanti;
i bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
ATTENZIONE - Il materiale dell’imballaggio di tutti i componenti
dell’automazione deve essere smaltito nel pieno rispetto della
normativa presente a livello locale.
ATTENZIONE - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di Key Automation
S.r.l.
se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o
comunque da una persona con qualica similare in modo da prevenire ogni rischio;
3
IT
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
2.1 Descrizione del prodotto
Viper Led e’ un motoriduttore elettromeccanico irreversibile adatto ad
automatizzare portoni basculanti no a 13 m2 e sezionali no a 16 m2.
Viper e’ dotato di encoder, centrale di comando e ricevitore a 1 canale integrati.
Il ricevitore ha la possibilità di selezionare decodica radio x o rolling code.
La guida e’ pre-assemblata a catena, in pezzo unico o in tre pezzi.
2.2 Composizione
Il sistema di automazione per porte da garage è contenuto in due scatole composte dalla confezione del sistema di automazione e quella della
guida, come illustrato qui sotto.
Confezione sistema di automazione
CaratteristicaNomeQTÀ
Sistema di automazione1
Manuale1
Braccio curvo per porta1
Fascetta di montaggio2
Supporto1
Confezione guida
Staffa a "U"3
Staffa di sostegno1
Staffa porta1
Confezione dispositivi di ssaggio vari
6x15 Vite autolettante a testa esagonale (8x) 6x80 Vite con dado esagonale (1x)
6x80 Tassello a espansione (6x) 8x20 Vite con dado esagonale (4x)
Guida pre-assemblata in 3 pezzi o pezzo unico
Guida (1x)Braccio diritto per porta (1x)
Catena (1x)Cordicella di emergenza (1x)
Carrello (1x)
4
2.3 Modelli e caratteristiche tecniche
CODICEDESCIZIONEFORZAGUIDA
VIP7U/(VIP7UL)
VIP7/(VIP7L)
VIP10U/(VIP10UL)
VIP10/(VIP10L)
VIP104/(VIP104L)
per porte sezionali no a 10 mq con motore 24 Vdc e
centrale con ricevitore integrato
per porte sezionali no a 10 mq con motore 24 Vdc e
centrale con ricevitore integrato
per porte sezionali no a 13 mq con motore 24 Vdc e
centrale con ricevitore integrato
per porte sezionali no a 13 mq con motore 24 Vdc e
centrale con ricevitore integrato
per porte sezionali no a 16 mq con motore 24 Vdc e
centrale con ricevitore integrato
700N
700N
1000N
1000N
1000N
a catena pre-assemblata 3320 mm in un unico
pezzo
a catena 3320 mm in tre pezzi con innesto
rapido
a catena pre-assemblata 3320 mm in un unico
pezzo
a catena 3320 mm in tre pezzi con innesto
rapido
a catena pre-assemblata 4000 mm in un unico
pezzo
IT
DATI TECNICIVIP7U/VIP7
(VIP7UL/VIP7L)
VIP10U/VIP10
(VIP10UL/VIP10L)
VIP104
(VIP104L)
Velocità12 cm/s12 cm/s12 cm/s
Forza700 N1000 N1000 N
Ciclo di lavoro60 %60 %60 %
Corsa2,8 m2,8 m3,5 m
Alimentazione230 Vac (120 Vac) 230 Vac (120 Vac) 230 Vac (120 Vac)
Assorbimento a 230 Vac (120 Vac) 0,5 A (1 A)0,7 A (1,4 A)0,7 A (1,4 A)
Assorbimento motore 24 Vdc4,16 A6,66 A6,66 A
Potenza assorbita 100 W160 W160 W
Luce integratasisisi
Lampeggiante 15 W MAX15 W MAX15 W MAX
Luce di cortesia esterna10 W MAX10 W MAX10 W MAX
Uscita di alimentazione accessori250mA (24 Vdc)250mA (24 Vdc)250mA (24 Vdc)
Fusibile 1 linea alimentazione2.5AT ritardato2.5AT ritardato2.5AT ritardato
N° max trasmettitori memorizzabili
FIX CODE
N° max trasmettitori memorizzabili
ROLLING CODE
202020
202020
Grado di protezioneIP 43IP 43IP 43
Dimensioni (L-P-H)200-370-155 mm 200-370-155 mm 200-370-155 mm
Peso13 Kg13,5 Kg16 Kg
Temperatura di esercizio-20° + 55° °C20° + 55° °C-20° + 55° °C
Dimensione massima portone10 m
2
13 m
2
16 m
2
Peso massimo portone 90 Kg130 Kg130 Kg
LIMITI DI IMPIEGO
SezionaleBasculante
debordante
VIP7U/VIP7/(VIP7UL/VIP7L)
H max=2,7m
m² max=10m²
H max=3m
m² max=9m²
VIP10U/VIP10/(VIP10UL/VIP10L)
H max=2,7m
m² max=13m²
H max=3m
m² max=14m²
VIP104 (VIP104L)
H max=3,4m
m² max=16m²
H max=3,4m
m² max=14m²
Basculante
non
debordante
H max=2,5m
m² max=9m²
H max=2,5m
m² max=14m²
H max=3,2m
m² max=14m²
2.4 Speciche tecniche
Modello e uso consigliato - Guida e dimensioni disponibili
Modello
VIP7U/
(VIP7UL)
VIP7/
(VIP7L)
VIP10U/
(VIP10UL)
VIP10/
VIP10L)
VIP104/
(VIP104L)
Voltaggio
(V)
190-240
(110 - 130)
190-240
(110 - 130)
190-240
(110 - 130)
190-240
(110 - 130)
190-240
(110 - 130)
Supercie del-
la porta (m2)
<=10
<=10
<=13
<=13
<=16
Lunghezza totale
Corsa della
guida
3320 mm (1x3,3m)2700 mm<2700 mm
3320 mm (3x1,1m)2700 mm<2700 mm
3320 mm (1x3,3m)2700 mm<2700 mm
3320 mm (3x1,1m)2700 mm<2700 mm
4000 mm (1x4m)3400 mm<3400 mm
I dati indicati possono variare in base alla scorrevolezza e bilanciatura del portone e dal tipo di guida utilizzato.
155
35
200
Altezza massima della
porta in
apertura
370
Differenza temperatura
ambiente (°C)
-20+55
-20+55
-20+55
-20+55
-20+55
3080
70
5
IT
2.5 Elenco cavi necessari
Nell'impianto tipico i cavi necessari per i collegamenti dei vari dispositivi sono indicati nella tabella elenco cavi.
I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di installazione; ad esem-
TABELLA ELENCO CAVI
Collegamentoda 1 a 10mda 10 a 20mda 20 a 30m
Linea elettrica di alimentazione3 x 1,5 mm
Lampeggiante2 x 0,5mm
Fotocellule trasmettitore2 x 0,5mm
Fotocellule ricevitore4 x 0,5mm
Selettore a chiave3 x 0,5 mm
Bordi ssi2 x 0,5 mm
Bordi mobili2 x 0,5 mm
Antenna cavo schermato tipo RG58Cavo schermato tipo RG58 max 10m
pio si consiglia un cavo tipo H03VV-F per posa in ambienti interni
oppure H07RN-F se posato all'esterno.
2
2
2
2
2
2
2
3 x 1,5 mm
2 x 0,5mm
2 x 0,5mm
4 x 0,5mm
3 x 0,5 mm
2 x 0,5 mm
2 x 0,5 mm
2
2
2
2
2
2
2
3 x 2,5 mm
2 x 0,5mm
2 x 0,5mm
4 x 0,5mm
3 x 0,5 mm
2 x 0,5 mm
2 x 0,5 mm
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
2
2
2
2
2
2
2
Prima di installare il prodotto vericare e controllare i seguenti punti:
- Controllare che il cancello o la porta siano adatti ad essere automatizzati
- Il peso e la dimensione del cancello o della porta devono rientrare
nei limiti d’impiego specicati per l’automazione su cui viene installato il prodotto.
- Controllare la presenza e la solidità degli arresti meccanici di sicurezza del cancello o della porta
- Vericare che la zona di ssaggio del prodotto non sia soggetta
ad allagamenti
- Condizioni di elevata acidità o salinità o la vicinanza a fonti di calore potrebbero causare malfunzionamenti del prodotto
- In caso di condizioni climatiche estreme (per esempio in presenza
di neve, ghiaccio, elevata escursione termica, temperature elevate) gli attriti potrebbero aumentare e quindi la forza necessaria per
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
4.1 Assemblaggio della guida in 3 parti
la movimentazione e lo spunto iniziale potrebbe essere superiori a
quella necessaria in condizioni normali.
- Controllare che la movimentazione manuale del cancello o della
porta sia uida e priva di zone di maggiore attrito o vi sia rischio di
deragliamento dello stesso
- Controllare che il cancello o la porta siano in equilibrio e rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione
- Vericare che la linea elettrica a cui sarà collegato il prodotto sia
provvista di opportuna messa a terra di sicurezza e protetta da un
dispositivo magnetotermico e differenziale
- Prevedere nella rete di alimentazione dell'impianto un dispositivo di disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla
categoria di sovratensione III.
- Vericare che tutto il materiale utilizzato per l’installazione sia conforme alle normative vigenti
1. Allineare le tre guide
2. Spostare il connettore al centro della guida e tra i limiti di posizione,
ripetere per il secondo connettore
Posizione limite
Posizione limite
Connettore
3. Stringere il dado con una chiave a tubo Ø 13
6
4. Regolare come indicato dallo schema il tiraggio della catena.
Per avere una corretta regolazione accertarsi che durante la movimentazione del portone la catena non fuoriesca dalla guida (troppo
lasca) o nel caso contrario tenda a inarcare la guida (troppo tirata)
circa
4.2 Collegamento del corpo motore alla guida
370
200
14
16
70
3080
270
Standard
6x15 Vite autolettante
Guida
6x15 Vite autolettante
IT
Testa ruotata di 90°
Guida
Staffa di tipo
ad U
Anello di scostamento
laterale
4.3 Fissaggio della guida e del motore sulla porta
Posizionare guida facendo riferimento alla gura
Muro
MIN 0 cm
MAX 40 cm
Porta
Staffa di supporto
6x80 Vite
Staffa porta
Guida
Tassello ad espansione
Fissaggio
Tassello a espansione
Staffa di tipo
ad U
Anello di scostamento
laterale
MAX 40 cm
con le staffe date in dotazione
Fissaggio
Tassello ad
espansione
Staffa di tipo a U
Staffa di supporto
8x20 Vite
8x25 Perno cerniera
6x15 vite autolet-
tante
Braccio curvo per porta
N.B. Per installazioni su portoni basculanti è
necessario l’accessorio BO-SEZ.
4.4 Apertura manuale della porta
Carrello
Guida
In caso d’Interruzione di corrente
(1). Se la porta è in posizione chiusa:
Tirare il cordino e sbloccare l’innesto frizione per consentire alla porta di essere sollevata con facilità.
(2). Se la porta è in posizione aperta:
Tirare il cordino una sola volta per consentire alla porta di scendere verso il basso in posizione di chiusura.
Cordino
8x20 Vite
7
IT
TX
RX
F1
T2.5A250V
SBS
STOP
NEG
NEG
PH1
COM
LED
COM
BATTERY
MAX 5x
FLAT
FLASH
+24V
SW
NEG
LED
COM
NEG
FB
DISPLAY
RECEIVER
CPU
+5V
VIN
NEG
LW
2
1
TX
24Vac/dc
3
4
1
2
RX
NC
24Vac/dc
-
+
-
+
4.5 Collegamenti elettrici
ATTENZIONE - Prima di effettuare i collegamenti vericare che la centrale non sia alimentata
Il collegamento del lampeggiante dovrà essere connesso tra COM e FLASH
Il collegamento della luce di cortesia esterna dovrà essere connesso tra COM e LED
Il contatto della fotocellula dovrà essere connesso tra PH1 e NEG (contatto normalmente chiuso NC)
Il contatto di STOP emergenza dovrà essere connesso tra STOP e NEG (CONTATTO NORMALMENTE CHIUSO NC)
Il contatto di passo passo SBS dovrà essere connesso tra SBS e NEG (CONTATTO NORMALMENTE APERTO NA)
4.6 Visualizzazione modalità normale
In “MODALITÀ NORMALE”, cioè quando si da alimentazione al sistema, il display LCD a 2 cifre ruota e dopo 30 secondi si spegne
2
5
3
Descrizione dei comandi
1- P tasto funzioni
2- S tasto acquisizione trasmettitori
3- + Tasto regolazione incrementa parametri
4- - Tasto regolazione decrementa parametri
5- Display di segnalazione funzioni
1
4
4.7 Personalizzazione dell’impianto
Programmazione
PreparazioneA. Muovere delicatamente la porta per bloccare il carrello in modo tale che il sistema di automazione possa guidare la porta
B. Attivare l’alimentazione, la luce si accende, l’unità emette un suono una volta e iI display indica “0” in cicli.
Attenzione: Se la programmazione non viene ultimata, le impostazioni verranno cancellate automaticamente. Nel caso siano state
programmate informazioni errate, disattivare l’alimentazione e poi riattivarla facendo riferimento a quanto segue.
4.8 Impostazione ne corsa in apertura
Attenzione: Programmare l’impostazione del ne corsa in apertura prima del ne corsa in chiusura
Premere il tasto “P”
per 5 secondi
Apertura porta
Chiusura porta
8
Premere “P”, “1” lampeggia
Premere “+”
Oppure “-”
L’unità emette un beep e viene
visualizzato “1”
Quando la porta si apre raggiungendo la posizione ideale,
premere il tasto “P” per salvare
le informazioni.
4.9 Impostazione ne corsa in chiusura
Attenzione!! Al ne di non rilevarefalsi ostacoli in chiusura duranteil normale funzionamento si consiglia di non forzare la chiusura quando la porta è arrivata a contatto con il suolo.
IT
Premere “+”
per visualizzare “2”
Quando la porta si chiude raggiungendo la posizione ideale,
premere il tasto “P” per salvare
le informazioni
Premere “P”, “2” lampeggia
4.10 Attivazione apprendimento forza
Premere “+”
viene visualizzato “3”
Premere “P”, “3” lampeggia
Premere “-”
Oppure premere “+”
La porta si apre automaticamente
Chiusura porta
O apertura porta
Premere “P” dopo l’arresto,
ripremere “P”
Chiusura della porta
Premere “P” per salvare le informazioni
4.11 Impostazioni livello di forza
NOTA: per uscire dalla programmazione e salvare il parametro premere P per 5 secondi.
Premere “+”
per visualizzare “4”
Alta
Usciti dalla programmazione azionare la porta per un ciclo completo prima di utilizzarla: il 1° ciclo che segue la programmazione serve ad
apprendere la forza impostata.
Premere “P”, “ ” lampeggiaPremere”+”, o premere ”-” per
C
Impostazione di fabbrica
Livello forza
selezionare il livello
Premere “P” per salvare le impostazioni
Bassa
9
IT
4.12 Impostazione modalità ricezione
La centrale di comando è predisposta per II comando radio di tutti i trasmettitori Key Automation.
Premere “+”
per visualizzare “5”
NOTA: per uscire dalla programmazione e salvare il parametro premere P per 5 secondi.
Premere “P”, nel display “1”
lampeggia, per indicare che
la decodica radio impostata
è ROLLING CODE (impostaz.
di fabbrica); se si seleziona sul
display 2 la decodica radio impostata è FIX CODE
Premere “+” o “-” per selezionare il tipo di decodica desiderato
Premere il tasto “P” per visualizzare “5”, e salvare le impostazioni.
4.13 Impostazione Funzione Fotocellula
(Impostato per default su “0”)
Premere “+”
per visualizzare “6”
la fotocellula è sempre attiva in
chiusura
Tramite questa funzione a porta chiusa con fotocellula interrotta si può abilitare\disabilitare il comando di apertura.
NOTA: per uscire dalla programmazione e salvare il parametro premere P per 5 secondi.
Premere “+”, viene visualizzato
“1”, per indicare che la fotocellula è attiva in apertura
Premere “P”, viene visualizzato
“0”, per indicare che la fotocellula non è attiva in apertura (impostazione di fabbrica)
Premere nuovamente “P” per
salvare le impostazioni
NOTA: per uscire dalla programmazione e salvare il parametro premere P per 5 secondi.
Premere “P per visualizzare
“0”, la funzione non è attiva (impostazione di fabbrica)
Premere “+” per visualizzare
“1” e attivare la funzione, la durata della chiusura automatica
è di 5 secondi
4.15 Impostazione allarme 2000 cicli di funzionamento
(Impostato per default su “0”)
Premere “+”,o “-” per selezionare
la durata in base alla tabella sotto illustrata. Premere nuovamente “P” per salvare le impostazioni
Premere “+”
per visualizzare “8”
Spegnimento dell’allarme acustico: disattivare l’alimentazione quindi riattivarla nuovamente o premere il tasto di comando porta per 5 sec.
NOTA: per uscire dalla programmazione e salvare il parametro premere P per 5 secondi.
10
Premere “P”, viene visualizzato
“0”, per indicare che la funzione è disattiva (impostazione di
fabbrica)
Premere “+”, viene visualizzato
“1”, per indicare che la funzione è attiva
Premere nuovamente “P” per
salvare le impostazioni
4.16 Impostazione comando Apertura
È Possibile cambiare il funzionamento del comando apre\stop\chiude in solo apre
Tramite l’abilitazione di questa
funzione il comando P\P permette l’apertura accettando solo la
riapertura durante la chiusura.
Con funzione “7=1” chiusura
automatica abilitata ad ogni co-
Premere “+”
per visualizzare “9”
NOTA: per uscire dalla programmazione e salvare il parametro premere P per 5 secondi.
4.17 Forzatura ed esclusione della lettura delle fotocellule
1) É possibile forzare la chiusura del portone sezionale anche con contatto fotocellula aperto.
- Da porta aperta premere il pulsante del trasmettitore o comando DOOR; l’automazione indicherà la mancanza di contatto chiuso della
fotocellula tramite tre beep consecutivi.
- Rilasciare il pulsante del trasmettitore o del comando DOOR ed entro 4 secondi ripremere il comando mantenendolo premuto;
l’automazione andrà in chiusura forzata nchè il comando (UOMO PRESENTE) viene mantenuto.
Premere “P”,viene visualizzato
“0” per indicare che il comando passo passo fa il ciclo Apre\
Stop\Chiude (impostazione di
fabbrica)
Premere “+”, compare “1” per
indicare che il comando può
solamente aprire
mando viene aggiornato il tempo
di chiusura automatica
Con funzione “7=0” chiusura automatica non abilitata
IT
2) É possibile selezionare un punto di esclusione della lettura delle fotocellule da terra tramite funzione “A” (ultima dopo funzione “9”)
A
Dopo parametro “9” premere
“+” per visualizzare “A”
ValoreDescrizione
0Lettura fotocellula abilitata
1Lettura fotocellula disabilitata a 10 cm dal punto di chiusura
2Lettura fotocellula disabilitata a 20 cm dal punto di chiusura
3Lettura fotocellula disabilitata a 30 cm dal punto di chiusura
4Lettura fotocellula disabilitata a 40 cm dal punto di chiusura
5Lettura fotocellula disabilitata a 50 cm dal punto di chiusura
6Lettura fotocellula disabilitata a 60 cm dal punto di chiusura
7Lettura fotocellule disabilitata a 70 cm dal punto di chiusura
8Lettura fotocellula disabilitata a 80 cm dal punto di chiusura
9Lettura fotocellula disabilitata a 90 cm dal punto di chiusura
Premere “P”,viene visualizzato
“0” per indicare che la funzione è disattivata quindi la lettura
della fotocellula è attiva durante tutta la corsa (impostazione
di fabbrica)
Premere “+” per scegliere l’altezza di eclusione di lettura
della fotocellula voluta (vedi
tabella sotto)
NOTA: per uscire dalla programmazione e salvare il parametro premere P per 5 secondi.
11
IT
4.18 Impostazione funzione secondo canale radio
(Impostato per default su “2”)
B
Dopo parametro “A” premere
“+” per visualizzare “B”
Premere “+” o “-” per selezionare la funzione desiderata:
0= attiva solo luce cortesia nel motore
1= attiva solo luce cortesia esterna COM-LED
2= attiva luce di cortesia nel motore + luce cortesia esterna COM-LED
3= attiva funzione pedonale: apertura parziale di 1 m
NOTA: per uscire dalla programmazione e salvare il parametro premere P per 5 secondi.
4.19Selezione della durata della luce di cortesia attivabile con secondo canale radio (solo se parametro b≠ 3)
(Impostato per default su “3”)
C
Dopo parametro “b” premere
“+” per visualizzare “C”
Premere “P”,viene visualizzato
“2” per indicare che la luce di
cortesia integrata nel motore e
la luce esterna COM-LED sono
attive
3
Premere “P”,viene visualizzato
“3” per indicare che la durata
della luce di cortesia impostata
nel secondo canale radio è di
3 min
Valore0123456789
Tempo Disattivato 1 min2 min3 min5 min15 min30 min1 h8 h12 h
Ad ogni comando di movimentazione dell’automazione la luce di cortesia led nel motore e l’eventuale luce di cortesia esterna
COM+LED rimarranno accese per 3 minuti.
NOTA: per uscire dalla programmazione e salvare il parametro premere P per 5 secondi.
4.20 Fine programmazione
Attenzione: effettuare questo step conclusivo, in caso contrario le informazioni non verranno salvate.
È possibile abbandonare la fase di programmazione e salvare le modiche da una qualsiasi voce delle funzioni menù da 4.11 a 4.20 seguendo la seguente modalità:
Premere “P” in una qualsiasi
delle funzioni da 1 a 9 nche il
display indica che la funzione
e’ attiva
Premere “P” per 5 secondi per
salvare i dati modicati
Un bip seguito da un segmento
rotante indicherà che la procedura di programmazione è conclusa con successo
12
4.21 Memorizzazione e cancellazione trasmettitore
Seguire questa procedura sotto indicata per la memorizzazione dei trasmettitori ROLLING CODE. Per memorizzare trasmettitori a CODICE
FISSO vedere punto 4.12 poi memorizzare i trasmettori come indicato qui sotto:
1) MEMORIZZAZIONE DI UN RADIO COMANDO
• Premere e rilasciare il tasto “S” sull’attuatore sezionale per un numero di volte uguale all’uscita che si vuole attivare: 1 volta per l’uscita 1
(comando porta), due per l’uscita 2 (luce di cortesia)
• Lo “0” sul display del sezionale effettua un numero di lampeggi corrispondente all’uscita selezionata intervallati da una pausa di un secondo
Uscita 1:
IT
Uscita 2:
• Entro 7 secondi premere per almeno 2 secondi il tasto del radiocomando che si vuole memorizzare
• Se la memorizzazione è andata a buon ne , lo “0” sul display emetterà un lampeggio lungo e 1 beep
3 sec.
• Per memorizzare un altro radiocomando sulla stessa uscita ripetere il punto 1
Nota Dopo 7 secondi di inattività il sezionale esce automaticamente dalla fase di programmazione
INDICATORE ACUSTICO BUZZERSIGNIFICATO
1 beepCodice memorizzato
2 beepCodice già memorizzato
3 beepMemoria piena
2) CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
• Premere il pulsante “S” fino a quando si accende lo “0” sul display (circa 3 secondi)
> 3 sec
13
IT
• Entro 7 secondi premere un tasto del radiocomando che si vuole cancellare no a quando “0” sul display si spegne. Rilasciare il tasto del
radiocomando
• Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto lo “0” sul display inizia a lampeggiare
0,5 sec
• Confermare la cancellazione premendo e rilasciando il pulsante “S” sul sezionale
• Se la cancellazione è andata a buon ne, lo “0” sul display emetterà un lampeggio lungo
3 sec
Nota Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce automaticamente dalla fase di programmazione
3) CANCELLAZIONE DI TUTTA LA MEMORIA DELLA RICEVENTE
• Premere e mantenere premuto il pulsante “S” sul sezionale e mantenerlo premuto no a quando si accende lo “0” (circa 3 secondi) e poi si
spegne (circa 3 secondi). Rilasciare Il tasto “S”
0,5 sec
> 3 sec> 3 sec
• Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto “S” lo “0” sul display inizia a lampeggiare
1 sec1 sec
• Premere e rilasciar il tasto “S” sul display quando lo “0” lampeggia per la terza volta
14
• Se la cancellazione è andata a buon ne, il display emetterà 1 lampeggio lungo
3 sec
4) MEMORIZZAZIONE A DISTANZA DI UN RADIOCOMANDO CON RADIOCOMANDO GIÀ IN MEMORIA
É possibile memorizzare un trasmettitore senza accedere al ricevitore. É necessario disporre di un trasmettitore precedentemente memorizzato e seguire la procedura sottoindicata.
La procedura di copia a distanza deve essere eseguita nell’area servita della ricevente.
• Premere per almeno 5 secondi il tasto del nuovo radiocomando che si vuole memorizzare
• Premere per almeno 3 secondi il tasto del vecchio radiocomando che si vuole copiare (se la precendente fase 1 è andata a buon ne l’au-
tomazione non si muove)
IT
• Premere per almeno 3 secondi il tasto del nuovo radiocomando che si vuole memorizzare
• Premere per almeno 3 secondi il tasto del vecchio radiocomando che si vuole copiare per confermare ed uscire dalla fase di programma-
zione
N.B. Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce automaticamente dalla fase di programmazione
4.22 Anomalie di funzionamento
In questo paragrafo vengono elencate alcune anomalie di funzionamento che si possono presentare.
Oltre alla segnalazione su display, il lampeggiante (se collegato) segnala la situazione di errore tramite una sequenza di due lampeggi
brevi, pausa, due lampeggi brevi.
GuastoCauseSoluzione
Il sistema di automazione non funziona
La distanza del trasmettitore è troppo limitata La batteria non è sufcientemente carica
La catena gira, ma la porta non si muoveLo sblocco potrebbe essere sganciatoAgganciare lo sblocco facendo riferimento a 4.3
L'allarme continua a suonareAllarme 2000 cicli di funzionamentoDisattivare l'alimentazione, quindi ripristinarla
La porta non è in posizione quando è aperta
o chiusa, o non funziona
La porta non funziona correttamente, e sul
display compare "H"
Interruzione improvvisa o a scatti del sistema, e sul display compare "F"
La luce di cortesia lampeggia durante la ma-
novra e rimane accesa a ne ciclo.
Durante il funzionamento, viene emesso un
suono stridente
La catena si è allentata ed è rumorosa
1. Manca alimentazione al sistema
2. Il fusibile è bruciato
Guasto d'impostazioneRieffettuare la programmazione
Guasto della centrale dovuto a umidità
1. La porta non e’ bilanciata
2. Presenza di un ostacolo
3. L’alimentazione non è stabile
Mancanza di lubricante tra la guida e lo
sblocco dopo un lungo periodo di utilizzo
Allentamento della catena a causa di un
uso prolungato senza lubricante tra la
guida e lo sblocco
1. Effettuare la verica tramite un tecnico
2. Sostituire il fusibile con uno dello stesso tipo
tramite un tecnico
Sostituire la batteria con una nuova dello stesso modello
Asciugare l'unità (chiedere l'intervento di un
tecnico)
1. Regolare la molla di bilanciamento tramite
un tecnico.
2. Regolare il parametro 4.10 impostazione li-
vello forza al livello adeguato no a quando “F”
non scompare
Lubricare adeguatamente o incerare nel pun-
to tra la guida e lo sblocco
Tendere la catena e lubricarla. (vedi punto 4.1).
15
IT
PUSH
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE
Il collaudo dell impianto va eseguito da un tecnico qualicato che
deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in
funzione dei rischi presenti, vericando il rispetto di quanto previsto
5.1 Collaudo
Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo
le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni
Controllare che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 – Avvertenze per la sicurezza
Controllare che il cancello o la porta si possano muovere liberamente una volta sbloccata l’automazione e che siano in equilibrio e
rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione
5.2 Messa in servizio
A seguito del positivo collaudo di tutti (e non solo di alcuni) i dispositivi dell’impianto si può procedere con la messa in servizio
E’ necessario realizzare e conservare per 10 anni il fascicolo tecnico dell’impianto che dovrà contenere lo schema elettrico, il disegno
o foto dell’impianto, l’analisi dei rischi e le soluzioni adottate, la dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi collegati, il manuale istruzioni di ogni dispositivo e il piano di manutenzione
dell’impianto
dalle normative, in particolare la norma EN12445 che indica i metodi di prova per gli automatismi per porte e cancelli.
Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi collegati (fotocellule, bordi sensibili, pulsanti di emergenza, altro) effettuando
delle prove di apertura, chiusura e arresto del cancello o della porta
tramite i dispositivi di comando collegati (trasmettitori, pulsanti, selettori)
Effettuare le misurazioni della forza d’impatto come previsto dalla
normativa EN12445 regolando le funzioni di velocità, forza motore e
rallentamenti della centrale nel caso in cui le misurazioni non diano
i risultati desiderati no a trovare il giusto settaggio
Realizzare e consegnare all’utilizzatore nale la dichiarazione di
conformità , le istruzioni e avvertenze d’uso per l’utilizzatore nale e
il piano di manutenzione dell’impianto
Accertarsi che l’utilizzatore abbia compreso il corretto funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell’automazione.
Informare anche in forma scritta l’utilizzatore nale sui pericoli e rischi ancora presenti
Fissare sul cancello o la porta una targa indicante i dati dell’automazione, il nome del responsabile della messa in servizio, il numero di
matricola e l’anno di costruzione, il marchio CE
Fissare una targa che indichi le operazioni necessarie per sbloccare
manualmente l’impianto
6 - APPROFONDIMENTI
6.1 Collegamento caricabatteria 900KBP
Un impianto VIPER LED può funzionare anche in assenza di tensione di rete semplicemente installando il kit 900KBP il tutto senza
effettuare nessuna modica all’impianto.
Sequenza di collegamento:
• Togliere alimentazione 230Vac (120 Vac)
• Collegare il modulo 900KBP come indicato in gura
• Ripristinare la tensione di rete
• Le batterie nuove raggiungeranno la carica dopo circa 10 ore
ATTENZIONE - dopo 3 rilevazioni d’ostacolo consecutive, il
cancello o la porta si ferma in apertura e viene esclusa la chiusura automatica; per riprendere il movimento bisogna premere
il pulsante di comando o usare il trasmettitore.
Fig.2
Fig.1
16
Fig.3
Fig.4
7 - ISTRUZIONI ED AVVERTENZE DESTINATE ALL’UTILIZZATORE FINALE
IT
Key Automation S.r.l. produce sistemi per l’automazione di cancelli,
porte garage, porte automatiche, serrande, barriere per parcheggi e stradali. Key Automation non è però il produttore della vostra
automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita
dal vostro installatore di ducia. Ogni automazione è unica e solo il
vostro installatore possiede l’esperienza e la professionalità necessarie ad eseguire un impianto secondo le vostre esigenze, sicuro ed
afdabile nel tempo, e soprattutto a regola d’arte, rispondente cioè
alle normative in vigore. Anche se l’automazione in vostro possesso
soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non
esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, cioè la possibilità che si
possano generare situazioni di pericolo, solitamente dovute ad un
utilizzo incosciente o addirittura errato, per questo motivo desideriamo darvi alcuni consigli sui comportamenti da seguire :
• Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare
dall’installatore l’origine dei rischi residui.
• Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad
un eventuale nuovo proprietario dell’automazione.
• Un uso incosciente ed improprio dell’automazione può farla diventare pericolosa: non comandate il movimento dell’automazione se
nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose.
• Bambini: Se adeguatamente progettato un impianto di automazione garantisce un alto grado di sicurezza, impedendo con i suoi
sistemi di rilevazione il movimento in presenza di persone o cose,
e garantendo un’attivazione sempre prevedibile e sicura. È comunque prudente vietare ai bambini di giocare in prossimità dell’automazione e per evitare attivazioni involontarie non lasciare i trasmettitori alla loro portata.
• Anomalie: Non appena notate qualunque comportamento anomalo da parte dell’automazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna
riparazione, ma richiedete l’intervento del vostro installatore di ducia: nel frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura non
automatizzata, una volta sbloccato il motoriduttore con apposita
chiave di sblocco data in dotazione con l’impianto.
• In caso di rotture o assenza di alimentazione: Attendendo l’intervento del vostro installatore, o il ritorno dell’energia elettrica se l’impianto non è dotato di batterie tampone, l’automazione può essere
azionata come una qualunque apertura non automatizzata. Per fare
ciò è necessario eseguire lo sblocco manuale.
Sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando l’anta
è ferma.
• Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione
ha bisogno di una manutenzione periodica afnché possa funzionare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate
con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza
periodica; Key Automation consiglia un intervento ogni 6 mesi per
un normale utilizzo domestico, ma questo periodo può variare in
funzione dell’intensità d’uso. Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione deve essere eseguito solo da personale
qualicato.
• Non modicate l’impianto ed i parametri di programmazione e di
regolazione dell’automazione: la responsabilità è del vostro installatore.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni
devono essere documentate da chi le esegue e i documenti conservati dal proprietario dell’impianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consigliamo di effettuare periodicamente sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e la
rimozione di eventuali foglie o sassi che potrebbero ostacolare l’automatismo. Per impedire che qualcuno possa azionare il cancello o
la porta, prima di procedere, ricordatevi di sbloccare l’automatismo
e di utilizzare per la pulizia solamente un panno leggermente inumidito con acqua.
• Smaltimento: Al termine della vita dell’automazione, assicuratevi
che lo smantellamento sia eseguito da personale qualicato e che i
materiali vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello
locale.
• Azionare il comando del cancello o della porta (con trasmettitore,
con selettore a chiave, ecc.); se tutto è a posto il cancello o la porta
si aprirà o chiuderà normalmente, altrimenti il lampeggiante farà alcuni lampeggi e la manovra non partirà.
Con le sicurezze fuori uso è necessario far riparare quanto prima
l’automatismo.
Sostituzione pila del trasmettitore: se il vostro trasmettitore dopo
qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non funzionare
affatto, potrebbe semplicemente dipendere dall’esaurimento della
pila (a seconda dell’uso, possono trascorrere da diversi mesi no ad
oltre un anno). Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di conferma della trasmissione non si accende, oppure si accende solo
per un breve istante.
Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei riuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Vi ringraziamo per aver scelto keyautomation e vi invitiamo a visitare il nostro sito internet www.keyautomation.it per ulteriori informazioni.
17
EN
INDEX
1
2
3
4
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
4.21
4.22
Safety warnings
Product overview
Description of the product
Composition
Models and characteristics
Technical specications
List of cables needed
Preliminary checks
Installing the product
Assembly of 3-part track
Connection of the motor body to the guide
Installation of the guide and motor on the door
Manual opening of door
Wiring diagram
Normal mode visualization
Customization of the installation
Setting of opening limit
Setting of closing limit
Force learning activation
Setting force level
Setting reception mode
Photocell function setting
Setting of the duration of automatic closure
Setting of alarm for 2000 operating cycles
Opening command setting
Override and disabling of photocell detection
Setting a second radio channel function
Selection of duration of courtesy light, with activation via second radio channel (only when parameter B is not set to 3)
End of programming
Save and deletion of transmitters
Troubleshooting
CAUTION – ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety instructions. Compliance with the safety instructions below is
important for personal safety. Save these instructions.
Read the instructions carefully before proceeding with installation.
The design and manufacture of the devices making up the
product and the information in this manual are compliant with
current safety standards. However, incorrect installation or
programming may cause serious injury to those working on or
using the system. Compliance with the instructions provided
here when installing the product is therefore extremely impor-
tant.
If in any doubt regarding installation, do not proceed and contact the
Key Automation Technical Service for clarications.
Under European legislation, an automatic door or gate system
must comply with the standards envisaged in the Directive
2006/42/EC (Machinery Directive) and in particular standards
EN 12445; EN 12453; EN 12635 and EN 13241-1, which enable
declaration of presumed conformity of the automation system.
Therefore, nal connection of the automation system to the electrical mains, system testing, commissioning and routine maintenance
must be performed by skilled, qualied personnel, in observance of
the instructions in the “Testing and commissioning the automation
system” section.
do not allow parts of the automation system to be immersed in water
or other liquids. During installation ensure that no liquids are able to
enter the various devices;
should this occur, disconnect the power supply immediately and
contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation
system in these conditions may cause hazards;
never place automation system components near to sources of heat
or expose them to naked lights. This may damage system components and cause malfunctions, re or hazards;
all operations requiring opening of the protective housings of various automation system components must be performed with the
control unit disconnected from the power supply. If the disconnect
device is not in a visible location, afx a notice stating: “MAINTENANCE IN PROGRESS”:
connect all devices to an electric power line equipped with an
earthing system;
the product cannot be considered to provide effective protection
against intrusion. If effective protection is required, the automation
system must be combined with other devices;
the product may not be used until the automation system “commissioning” procedure has been performed as specied in the “Automation system testing and commissioning” section;
The aforesaid personnel are also responsible for the tests required
to verify the solutions adopted according to the risks present, and
for ensuring observance of all legal provisions, standards and regulations, with particular reference to all requirements of the EN 12445
standard which establishes the test methods for testing door and
gate automation systems.
WARNING - Before starting installation, perform the following
checks and assessments:
ensure that every device used to set up the automation system is
suited to the intended system overall. For this purpose, pay special
attention to the data provided in the “Technical specications” section. Do not proceed with installation if any one of these devices is
not suitable for its intended purpose;
check that the devices purchased are sufcient to guarantee system
safety and functionality;
perform a risk assessment, including a list of the essential safety
requirements as envisaged in Annex I of the Machinery Directive,
specifying the solutions adopted. The risk assessment is one of the
documents included in the automation system’s technical le. This
must be compiled by a professional installer.
Considering the risk situations that may arise during installation phases and use of the product, the automation system
must be installed in compliance with the following safety precautions:
never make modications to any part of the automation system
other than those specied in this manual. Operations of this type
can only lead to malfunctions. The manufacturer declines all liability
for damage caused by unauthorised modications to products;
if the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service, or in all cases by a person with similar
qualications, to prevent all risks;
the system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the condi-
tions specied by class III overvoltage;
use unions with IP55 or higher protection when connecting hoses,
pipes or cable glands;
the electrical system upstream of the automation system must comply with the relevant regulations and be constructed to good workmanship standards;
users are advised to install an emergency stop button close to the
automation system (connected to the control PCB STOP input) to
allow the door to be stopped immediately in case of danger;
this device is not intended for use by persons (including children)
with impaired physical, sensory or mental capacities, or with lack
of experience or skill, unless a person responsible for their safety
provides surveillance or instruction in use of the device;
before starting the automation system, ensure that there is no-one
in the immediate vicinity;
before proceeding with any cleaning or maintenance work on the
automation system, disconnect it from the electrical mains;
special care must be taken to avoid crushing between the part ope-
rated by the automation system and any xed parts around it;
children must be supervised to ensure that they do not play with the
equipment.
WARNING - The automation system component packaging material must be disposed of in full observance of current local
waste disposal legislation.
WARNING - The data and information in this manual are subject
to modication at any time, with no obligation on the part of
Key Automation S.r.l. to provide notice.
19
EN
2 - PRODUCT OVERVIEW
2.1 Description of the product
Viper Led is an electromechanical irreversible gear motor, suitable
to automate up and over doors up to 13 m2 and sectional doors up
to 16 m2.
Viper has a built-in encoder, control unit and receiver.
The receiver has the possibility to select x or rolling code.
The rail is chain driven, pre-assembled in one or three pieces.
2.2 Composition
The system for garage door automation is composed of two boxes. One contains the package of the automation system; the other contains
the guide assembly, as shown in the illustration below.
8x25 Hinge pin (1x) 3x20 Split pin (1x) Lateral movement ring (1x)
6x80 Expansion plug (6x) 8x20 Screw with hex nut (4x)
Pre-assembled guide
Guide (1 x)Straight arm for door (1 x)
Chain (1 x)Emergency cord (1 x)
Carriage (1 x)
20
2.3 Models and characteristics
CODEDESCRIPTIONFORCEGUIDE
VIP7U/(VIP7UL)
VIP7/(VIP7L)
VIP10U/(VIP10UL)
VIP10/(VIP10L)
VIP104/(VIP104L)
for sectional doors up to 10 mq with motor 24 Vdc and
central with integrated receiver
for sectional doors up to 10 mq with motor 24 Vdc and
central with integrated receiver
for sectional doors up to 13 mq with motor 24 Vdc and
central with integrated receiver
for sectional doors up to 13 mq with motor 24 Vdc and
central with integrated receiver
for sectional doors up to 16 mq with motor 24 Vdc and
central with integrated receiver
700N
700N
1000N
1000N
1000N
pre-assembled chain rail 3320 mm in single
piece
chain rail 3320 mm into three pieces with fast
joints
pre-assembled chain rail 3320 mm in single
piece
chain rail 3320 mm into three pieces with fast
joints
pre-assembled chain rail 4000 mm in single
piece
EN
TECHNICAL DATAVIP7U/VIP7
(VIP7UL/VIP7L)
VIP10U/VIP10
(VIP10UL/VIP10L)
VIP104
(VIP104L)
Speed12 cm/s12 cm/s12 cm/s
Force700 N1000 N1000 N
Working cycle 60 %60 %60 %
Stroke2,8 m2,8 m3,5 m
Power230 Vac (120 Vac) 230 Vac (120 Vac) 230 Vac (120 Vac)
Absorption at 230 Vac (120 Vac) 0,5 A (1 A)0,7 A (1,4 A)0,7 A (1,4 A)
Absorption of 24 Vdc motor 4,16 A6,66 A6,66 A
Consumption power100 W160 W160 W
Integrated lightsyesyesyes
Flashing light 15 W MAX15 W MAX15 W MAX
External courtesy light 10 W MAX10 W MAX10 W MAX
Accessory power supply output 250mA (24 Vdc)250mA (24 Vdc)250mA (24 Vdc)
Power line 1 fuse2.5AT slow-acting 2.5AT slow-acting 2.5AT slow-acting
Max. number of transmitters
storage FIX CODE
Max. number of transmitters
storage ROLLING CODE
202020
202020
Protection degreeIP 43IP 43IP 43
Dimensions (L - P - H)200-370-155 mm 200-370-155 mm 200-370-155 mm
Weight13 Kg13,5 Kg16 Kg
Working temperature-20° + 55° °C20° + 55° °C-20° + 55° °C
Max door size10 m
2
13 m
2
16 m
2
Max door weight90 Kg130 Kg130 Kg
LIMITS OF USAGE
sectionalup and over non projecting
up and over
VIP7U/VIP7/(VIP7UL/VIP7L)
H max=2,7m
m² max=10m²
H max=3m
m² max=9m²
H max=2,5m
m² max=9m²
VIP10U/VIP10/(VIP10UL/VIP10L)
H max=2,7m
m² max=13m²
H max=3m
m² max=14m²
H max=2,5m
m² max=14m²
VIP104 (VIP104L)
H max=3,4m
m² max=16m²
H max=3,4m
m² max=14m²
H max=3,2m
m² max=14m²
2.4 Technical specications
Suggested use and model - Guide and available dimensions
ModelVoltage (V)
VIP7U/
(VIP7UL)
VIP7/
(VIP7L)
VIP10U/
(VIP10UL)
VIP10/
VIP10L)
VIP104/
(VIP104L)
190-240
(110 - 130)
190-240
(110 - 130)
190-240
(110 - 130)
190-240
(110 - 130)
190-240
(110 - 130)
Door
surface (m2)
<=10
<=10
<=13
<=13
<=16
Total length
3320 mm (1x3,3m)2700 mm<2700 mm
3320 mm (3x1,1m)2700 mm<2700 mm
3320 mm (1x3,3m)2700 mm<2700 mm
3320 mm (3x1,1m)2700 mm<2700 mm
4000 mm (1x4m)3400 mm<3400 mm
Data may change depending on the door friction and balance, and the tipe of guide used.
155
35
Travel of the
guide
200
Height of the door
when opening
370
Ambient temperature
difference (°C)
-20+55
-20+55
-20+55
-20+55
-20+55
3080
70
21
EN
2.5List of cables needed
Typical installation cables required for connection of various devices
are shown in cables list table.
The cables used must be suitable for the installation; for example,
we recommend a H03VV-F type cable for indoor installation and
H07RN-F for outdoor.
CABLES LIST TABLE
Connectionda 1 a 10mda 10 a 20mda 20 a 30m
Power supply line3 x 1,5 mm
Flashing light2 x 0,5mm
Transmitter photocells2 x 0,5mm
Receiver photocells4 x 0,5mm
Key selector3 x 0,5 mm
Fixed edges2 x 0,5 mm
Mobile edges2 x 0,5 mm
2
2
2
2
2
2
2
3 x 1,5 mm
2 x 0,5mm
2 x 0,5mm
4 x 0,5mm
3 x 0,5 mm
2 x 0,5 mm
2 x 0,5 mm
2
2
2
2
2
2
2
3 x 2,5 mm
2 x 0,5mm
2 x 0,5mm
4 x 0,5mm
3 x 0,5 mm
2 x 0,5 mm
2 x 0,5 mm
Antenna with RG58 shielded cableRG58 Shielded cable max 10m
3 - PRELIMINARY CHECKS
Before installing this product, verify and check the following steps:
- Check that the gate or door are suitable for automation
- The weight and size of the gate or door must be within the operat-
ing limits specied for the automation where the product is installed
- Check the presence and strength of the security mechanical stops
of the gate or door
- Check that the manual operation of gate or door is smooth and
friction-free and there is no risk of derailment
- Check that the gate or door are balanced and stationary if left in
any position
- Check that the power line to supply the product is equipped with
proper grounding safety and protected by a magnetothermal and
differential security device
2
2
2
2
2
2
2
- Check that the mounting area of the product is not subject to ooding
- Conditions of high acidity or salinity or proximity to heat sources
could cause malfunction of the product
- Extreme weather conditions (for example the presence of snow,
ice, high temperature range, high temperatures) may increase the
friction and therefore the force required for the handling and initial
peak may be higher than under normal conditions.
4 - PRODUCT INSTALLATION
4.1 Assembly of 3-part track
1. Line the three pieces of the guide
2. Place the connector at the center of the guide and between the
limits position, then repeat for the second connector.
Limit position
Limit position
- Provide the power system with a disconnecting device with a gap
beween contacts enabling full disconnection under the conditions
dictated by the overvoltage category III.
- Ensure that all materials used for the installation comply with current regulations
4. Adjust as indicated in the chain draught diagram
For a correct adjustment ensure that during movement of the door
the chain does not slide out of the tracks (too loose) or on the contrary tends to bend the tracks (too tight)
about
3. Tighten the nut with a wrench Ø 13
22
Connector
4.2 Connection of the motor body to the guide
370
200
14
16
70
3080
270
Standard
6x15 self tapping
screw
Guide
EN
90° rotated head
6x15 self tapping
screw
U bracket
lateral movement ring
4.3 Installation of the guide and motor on the door
Position the guide with reference to gure
Wall
MIN 0 cm
MAX 40 cm
Support bracket
Guide
Expansion plug
6x15 self-tapping
screw
Door
6x80 Screw
Door bracket
U bracket
Fastening
Expansion plug
Support bracket
lateral movement ring
MAX 40 cm
with standard bracket included
Fastening
Expansion
plug
U bracket
8x20 Screw
Guide
8x25 Hinge pin
Curved arm for door
N.B. For installations on overhead doors, the
accessory BO-SEZ is required.
4.4 Manual opening of door
Guide
In case of power failure
(1). If the door is closed:
Pull the cord and release the clutch to allow the door to be lifted easily.
(2). If the door is open:
Pull the cord once to allow the door to lower to the closed position.
8x20 Screw
Carriage
Cord
23
EN
TX
RX
F1
T2.5A250V
SBS
STOP
NEG
NEG
PH1
COM
LED
COM
BATTERY
MAX 5x
FLAT
FLASH
+24V
SW
NEG
LED
COM
NEG
FB
DISPLAY
RECEIVER
CPU
+5V
VIN
NEG
LW
2
1
TX
24Vac/dc
3
4
1
2
RX
NC
24Vac/dc
-
+
-
+
4.5 Wiring diagram
WARNING - Before making connections verify that the installation is not powered
The ashing light connection must be made between COM and FLASH
The external courtesy light connection must be made between COM and LED
The photocell contact must be made between PH1 and NEG (NC normally closed contact)
The emergency STOP contact must be connected between STOP and NEG (contact normally closed NC)
The step/step contact SBS must be connected between SBS and NEG (contact normally open NA)
4.6 Normal mode visualization
In “NORMAL MODE”, when the installation is powered normally, the 2-digit LCD displays rotates and after 30 sec. will turn off
2
5
3
Description of the buttons
1 - P function button
2 - S memorization of remotes button
3 - + parameter increase button
4 - - parameters decrease button
5 - Display
1
4
4.7 Customizing the installation
Programming
PreparationA. Gently move the door to activate the carriage so that the automation system can guide the door
B. Power on. The light will turn on, the unit provides a single audible signal and the display indicates”0” in cycles.
Attention: If programming is not complete, the settings will be cancelled automatically. If incorrect information has been programmed, power off and then power back on, referring to the following.
4.8 Setting of opening limit
Warning: the saved information has no effect if this procedure is used for setting the limit of closing
Press the key “P” for
5 seconds
Door opening
Door closing
24
Press “P”, “1” ashes
Press”+”
Or press “-”
The unit emits 1 beep and “1”
is displayed
When the door opens and
reaches the ideal position,
press the key “P” to save the
information.
4.9 Setting of closing limit
Attention!! In order to avoid false obstacles detection in closing while programming the motor it is strongly recommended to release the but-ton as soon as the door touch the ground.
EN
Press”+” to display “2”
When the door closes and
reaches the ideal position, after
2 seconds press the key “P” to
save the information.
Press “P”, “2” will ash
Press”+”
Or press “-”
Door closing
Or door opening
4.10 Force learning activation
Press”+” to display “3”Press “P” when door stops,
Press “P”, “3” ashes
The door opens automatically
then again press “P”
Door closes automatically
Press “P” to save the settings
4.11 Setting force level
Note: in order to exit the programming and save the parameters push P button for 5 seconds.
Press”+” to display “4”
High
When programming is nished the door must make a full cycle before usage, this cycle is used to learn the force after the modication made.
Press “P”, “ ” ashesPress”+”, or press”-” to select
C
Default setting
Force level
the level
Press “P” to save the settings
Low
25
EN
4.12 Setting reception mode
The control unit is set for the radio control of all Key Automation transmitters.
Press”+” to display “5”
Note: in order to exit the programming and save the parameters push P button for 5 seconds.
Press “P”, on the display ‘1”
ashes, to indicate that the set
radio decoding is ROLLING
CODE (default setting); if 2 is
selected on the display the set
radio decoding is FIX CODE
Press “+” o “-” to select the desired type of decoding
Press the key “P” to show “5”,
and save the settings.
4.13 Photocell Function Setting
(Default setting: “0”)
Press”+” to display “6” Photocell is always active in closing
Through this function with the door closed and photocell interrupted, it is possible to enable/disable the opening command
Note: in order to exit the programming and save the parameters push P button for 5 seconds.
Press ”+”, the display shows “1”,
to indicate that the photocell is
active during opening
Press “P”, the display shows
“0”, to indicate that the photocell is not active during opening
(default setting)
Note: in order to exit the programming and save the parameters push P button for 5 seconds.
Press “P” to show “0”, the function is not active (default setting)
Press”+” to show “1” and activate the function. The duration
automatic closing is 5 seconds
4.15 Setting of alarm for 2000 operating cycles
(Default setting: ”0”)
Press”+” to display “8”Press “P”. The display shows
“0” to indicate that the function
is not active (default setting)
Silencing the acoustic alarm: power off, then power on again, or press the door control keys + or - for 5 seconds
Note: in order to exit the programming and save the parameters push P button for 5 seconds.
26
Press “+”. The display shows
“1” to indicate that the function
is active
Press “+”,or “-” to select the duration following the table below
Press “P” again to save the settings
Press “P” again to save the
settings
4.16 Opening command setting
It is possible to change the functioning of the open/stop/close command to only open
By enabling this function, the
Step/Step command permits
opening by accepting only reopening during closing.
With the function “7=1” automatic closure enabled at each
command the automatic closing
Press”+” to display “9”Press “P”, the display shows
“0” to indicate that the step/step
command has the Open/Stop/
Close function (default setting)
Note: in order to exit the programming and save the parameters push P button for 5 seconds.
4.17 Override and disabling of photocell detection
1) It is possible to override closure of the sectional door, even when the photocell contact is open.
- With the door open, press the transmitter button or DOOR command; the automation then signals failure of the closed photocell contact
by emitting three consecutive beeps.
- Release the transmitter button or DOOR command, and within 4 seconds press and hold the same command;
the automation will then override closure for as log as the command (HOLD-TO-RUN) is pressed.
Press”+”, “1” appears to indicate that the step/step command can only open
time is updated
With the function “7=0” automatic closure disabled with the door
open it is possible to reclose it
using the step/step command
EN
2) It is possible to select a point of photocell detection exclusion from the ground, by means of function “A” (last item after function “9”)
A
After parameter “9” press
“+” to display “A”
ValueDescription
0Photocell detection enabled
1Photocell detection disabled at 10 cm from point of closure
2Photocell detection disabled at 20 cm from point of closure
3Photocell detection disabled at 30 cm from point of closure
4Photocell detection disabled at 40 cm from point of closure
5Photocell detection disabled at 50 cm from point of closure
6Photocell detection disabled at 60 cm from point of closure
7Photocell detection disabled at 70 cm from point of closure
8Photocell detection disabled at 80 cm from point of closure
9Photocell detection disabled at 90 cm from point of closure
Press “P”; the display shows
“0” to indicate that the function
is disabled, and therefore
photocell detection is active
throughout the stroke (factory
setting)
Press “+” to select the detection
exclusion height of the required
photocell (see table below)
Note: in order to exit the programming and save the parameters push P button for 5 seconds.
27
EN
4.18 Setting a second radio channel function
(Default setting: “2”)
B
After parameter “A” press “+”
to display “B”
Press “+” or “-” to select the required function:
0= only motor courtesy light active
1= only external courtesy light COM-LED active
2= motor courtesy light + external courtesy light COM-LED active
3= pedestrian function active: partial opening of 1 m
Note: in order to exit the programming and save the parameters push P button for 5 seconds.
4.19 Selection of duration of courtesy light, with activation via second radio channel (only when parameter bnot set to 3)
(Default setting: "3”)
C
After parameter “b” press “+”
to display “C”
Press “P”; the display shows
“2” to indicate that the built-in
courtesy light on the motor and
the external light COM-LED
are active
3
Press “P”; the display shows
“3” to indicate that the duration
of the courtesy light set in the
second radio channel is 3 min
On each automation movement command, the courtesy led light on the motor, and external courtesy light COM+LED (if tted) will
remain lit for 3 minutes.
Note: in order to exit the programming and save the parameters push P button for 5 seconds.
4.20 End of programming
Warning: this nal step must be done otherwise information will not be saved.
It is possible to abandon the programming phase and save data in any step on the functions menu from 4.11 to 4.20 in the following mode:
Press “P” in any function from 1
to 9 until the display shows the
set value
Press and hold “P” for 5 sec-
onds to save the modications
made
A beep followed by a sliding “0”
indicates that the programming
procedure has concluded successfully
28
4.21 Memorisation and deletion of transmitters
Follow the procedure below to memorise ROLLING CODE transmitters. To memorise FIXED CODE transmitters, refer to point 4.12, then
memorise the transmitters as described below:
1) MEMORISING A REMOTE CONTROL
• Press and release the “S” button on the sectional operator a number of times equal to the number of the output to be activated: once for
• The “0” on the display of the sectional will ash a number of times equal to the number of the output selected, with 1 second pauses between
ashes
output 1:
EN
output 2:
• Press the key of the remote control to be memorised within 7 seconds, holding it down for at least 2 seconds
• If the memorisation has been successful, the “0” on the display will give one long ash and 1 beep
3 sec
• To memorise another remote control on the same output, repeat point 1
N.B. If no commands are given for 7 seconds, the sectional automatically quits the programming mode
BUZZER SIGNALMEANING
1 beepcode memorized
2 beepscode already memorised
3 beepsmemory full
2) DELETING A REMOTE CONTROL
• Press the “S” button until the “0” on the display lights up (about 3 seconds)
> 3 sec
29
EN
• Press the key of the remote control to be deleted within 7 seconds, holding it down until the “0” on the display goes out. Release the remote
control key
• About 1 second after the remote control key is released, the “0” on the display starts to ash
0,5 sec
• Conrm the deletion by pressing and release the “S” button on the sectional
• If the deletion has been successful, the “0” on the display will give one long ash
3 sec
N.B. If no commands are given for 7 seconds, the receiver automatically quits the programming mode
3) CLEARING THE ENTIRE RECEIVER MEMORY
• Press the “S” button on the sectional and hold it down until the “0” lights up (about 3 seconds) and then goes out (about 3 seconds). Re-
lease the “S” button
0,5 sec
> 3 sec> 3 sec
• About 1 second after the “S” button is released, the “0” on the display starts to ash
1 sec1 sec
• Press and release the “S” button on the display as the “0” ashes for the third time
30
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.